[jhbuild] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Update French translation
- Date: Mon, 5 Nov 2018 15:50:45 +0000 (UTC)
commit 24fce9e65c95cbc4fb56f76369749820cd1f8608
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Mon Nov 5 15:50:35 2018 +0000
Update French translation
doc/fr/fr.po | 1846 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 1032 insertions(+), 814 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index dde91f21..35decabf 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 14:16+0100\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1171(None)
+#: C/jhbuild.xml:1160(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
"md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "2004, 2008"
msgid "James Henstridge"
msgstr "James Henstridge"
-#: C/jhbuild.xml:33(revnumber)
+#: C/jhbuild.xml:32(revnumber)
msgid "JHBuild Manual v0.5"
msgstr "Manuel de JHBuild v0.5"
-#: C/jhbuild.xml:34(date)
+#: C/jhbuild.xml:33(date)
msgid "January 2008"
msgstr "Janvier 2008"
-#: C/jhbuild.xml:37(revnumber)
+#: C/jhbuild.xml:36(revnumber)
msgid "JHBuild Manual v0.1"
msgstr "Manuel de JHBuild v0.1"
-#: C/jhbuild.xml:38(date)
+#: C/jhbuild.xml:37(date)
msgid "August 2007"
msgstr "Août 2007"
-#: C/jhbuild.xml:43(para)
+#: C/jhbuild.xml:41(para)
msgid ""
"JHBuild is a tool used to build the whole GNOME desktop from the version "
"control system. JHBuild can also be customized to build other projects too."
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"partir du gestionnaire de versions. Il peut aussi être configuré pour "
"compiler d'autres projets."
-#: C/jhbuild.xml:50(title)
+#: C/jhbuild.xml:48(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: C/jhbuild.xml:52(para)
+#: C/jhbuild.xml:50(para)
msgid ""
"JHBuild is a tool designed to ease building collections of source packages, "
"called <quote>modules</quote>. JHBuild uses <quote>module set</quote> files "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ce qui permet à JHBuild de déterminer les modules à compiler et dans quel "
"ordre."
-#: C/jhbuild.xml:59(para)
+#: C/jhbuild.xml:57(para)
msgid ""
"JHBuild was originally written for building <ulink url=\"http://www.gnome.org"
"\">GNOME</ulink>, but has since been extended to be usable with other "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"un serveur Web, permettant ainsi de fournir des règles de compilation "
"indépendamment du projet JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:65(para)
+#: C/jhbuild.xml:63(para)
msgid ""
"JHBuild can build modules from a variety of sources, including <ulink url="
"\"http://www.cvshome.org/\">CVS</ulink>, <ulink url=\"http://subversion."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"cz/\">Git</ulink> and <ulink url=\"http://www.selenic.com/mercurial/"
"\">Mercurial</ulink> repositories, as well as Tar and Zip archives hosted on "
"web or FTP sites. JHBuild can build modules using a variety of build "
-"systems, including Autotools, CMake, WAF, Ant, Python Distutils and Perl "
+"systems, including Autotools, CMake, WAF, Python Distutils and Perl "
"Makefiles."
msgstr ""
"JHBuild peut compiler des modules de sources diverses, y compris depuis des "
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
"url=\"http://git.or.cz/\">Git</ulink> et <ulink url=\"http://www.selenic.com/"
"mercurial/\">Mercurial</ulink>, ainsi que des archives Tar et Zip hébergées "
"sur le Web ou des sites FTP. JHBuild sait aussi compiler des modules avec "
-"plusieurs systèmes de construction, dont Autotools, CMake, WAF, Ant, Python "
+"plusieurs systèmes de construction, dont Autotools, CMake, WAF, Python "
"Distutils et les Makefiles Perl."
-#: C/jhbuild.xml:79(para)
+#: C/jhbuild.xml:75(para)
msgid ""
"JHBuild is not intended as a replacement for the distribution's package "
"management system. Instead, it makes it easy to build software into a "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"l'intérieur d'un préfixe d'installation distinct afin de ne pas interférer "
"avec le reste du système."
-#: C/jhbuild.xml:87(title)
+#: C/jhbuild.xml:82(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: C/jhbuild.xml:89(para)
+#: C/jhbuild.xml:84(para)
msgid ""
"JHBuild requires a few set up steps to be run before building software. "
"JHBuild requires some prerequisite software, and it is necessary to install "
@@ -178,18 +178,18 @@ msgstr ""
"fonctionnement de JHBuild, et il est aussi nécessaire d'installer des outils "
"indispensables à l'obtention et à la construction des sources de logiciels."
-#: C/jhbuild.xml:95(title)
+#: C/jhbuild.xml:90(title)
msgid "Installing JHBuild"
msgstr "Installation de JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:97(para)
+#: C/jhbuild.xml:92(para)
msgid ""
"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python >= 2.3 is installed."
msgstr ""
"JHBuild nécessite un moteur d'exécution Python. Vérifiez que Python >= "
"2.3 est installé."
-#: C/jhbuild.xml:100(para)
+#: C/jhbuild.xml:95(para)
msgid ""
"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
"<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
@@ -202,45 +202,48 @@ msgstr ""
"répertoire où tout le code source sera téléchargé, par exemple <filename>~/"
"checkout/gnome</filename>)."
-#: C/jhbuild.xml:107(prompt) C/jhbuild.xml:109(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:115(prompt) C/jhbuild.xml:116(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:118(prompt) C/jhbuild.xml:120(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:127(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:128(prompt) C/jhbuild.xml:130(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:132(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:147(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:148(prompt) C/jhbuild.xml:278(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:296(prompt) C/jhbuild.xml:325(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:354(prompt) C/jhbuild.xml:360(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:368(prompt) C/jhbuild.xml:374(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:379(prompt) C/jhbuild.xml:387(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:392(prompt) C/jhbuild.xml:397(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:402(prompt) C/jhbuild.xml:459(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:464(prompt) C/jhbuild.xml:469(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:474(prompt) C/jhbuild.xml:497(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:501(prompt) C/jhbuild.xml:529(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:548(prompt) C/jhbuild.xml:549(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:572(prompt) C/jhbuild.xml:604(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:605(prompt) C/jhbuild.xml:628(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:687(prompt) C/jhbuild.xml:1103(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1105(prompt) C/jhbuild.xml:1160(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1164(prompt) C/jhbuild.xml:1392(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:101(prompt) C/jhbuild.xml:103(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:109(prompt) C/jhbuild.xml:110(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:112(prompt) C/jhbuild.xml:114(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:116(prompt) C/jhbuild.xml:121(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:124(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:126(prompt) C/jhbuild.xml:132(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:133(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:277(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:296(prompt) C/jhbuild.xml:323(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:353(prompt) C/jhbuild.xml:359(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:367(prompt) C/jhbuild.xml:373(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:378(prompt) C/jhbuild.xml:385(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:390(prompt) C/jhbuild.xml:395(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:400(prompt) C/jhbuild.xml:457(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:461(prompt) C/jhbuild.xml:466(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:471(prompt) C/jhbuild.xml:495(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:499(prompt) C/jhbuild.xml:525(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:540(prompt) C/jhbuild.xml:541(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:542(prompt) C/jhbuild.xml:543(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:565(prompt) C/jhbuild.xml:605(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:606(prompt) C/jhbuild.xml:607(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:608(prompt) C/jhbuild.xml:629(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:681(prompt) C/jhbuild.xml:1096(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1098(prompt) C/jhbuild.xml:1149(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1153(prompt) C/jhbuild.xml:1373(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1428(prompt)
msgid "$"
msgstr "$"
-#: C/jhbuild.xml:107(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:101(userinput)
#, no-wrap
msgid "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
msgstr "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
-#: C/jhbuild.xml:108(computeroutput) C/jhbuild.xml:117(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:119(computeroutput) C/jhbuild.xml:121(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:129(computeroutput) C/jhbuild.xml:131(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:102(computeroutput) C/jhbuild.xml:111(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:113(computeroutput) C/jhbuild.xml:115(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:123(computeroutput) C/jhbuild.xml:125(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "..."
msgstr "..."
-#: C/jhbuild.xml:111(para)
+#: C/jhbuild.xml:105(para)
msgid ""
"This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</"
"filename> under the current directory. Now to build and install JHBuild:"
@@ -249,27 +252,27 @@ msgstr ""
"filename> dans le répertoire actuel. Ensuite, pour le construire et "
"l'installer :"
-#: C/jhbuild.xml:115(userinput) C/jhbuild.xml:127(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:109(userinput) C/jhbuild.xml:121(userinput)
#, no-wrap
msgid "cd jhbuild"
msgstr "cd jhbuild"
-#: C/jhbuild.xml:116(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:110(userinput)
#, no-wrap
msgid "./autogen.sh"
msgstr "./autogen.sh"
-#: C/jhbuild.xml:118(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:112(userinput)
#, no-wrap
msgid "make"
msgstr "make"
-#: C/jhbuild.xml:120(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:114(userinput)
#, no-wrap
msgid "make install"
msgstr "make install"
-#: C/jhbuild.xml:124(para)
+#: C/jhbuild.xml:118(para)
msgid ""
"Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
"JHBuild as follows:"
@@ -277,17 +280,17 @@ msgstr ""
"Dans le cas où autotools ou gnome-doc-utils ne sont pas installés dans votre "
"environnement, installez JHBuild de la façon suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:128(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:122(userinput)
#, no-wrap
msgid "make -f Makefile.plain"
msgstr "make -f Makefile.plain"
-#: C/jhbuild.xml:130(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:124(userinput)
#, no-wrap
msgid "make -f Makefile.plain install"
msgstr "make -f Makefile.plain install"
-#: C/jhbuild.xml:134(para)
+#: C/jhbuild.xml:128(para)
msgid ""
"If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
"installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
@@ -297,12 +300,12 @@ msgstr ""
"sera installé dans <filename>~/.local/bin</filename> pour lancer JHBuild. "
"Ajoutez ce chemin dans votre variable <envar>PATH</envar> :"
-#: C/jhbuild.xml:139(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:132(userinput)
#, no-wrap
msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
-#: C/jhbuild.xml:142(para)
+#: C/jhbuild.xml:135(para)
msgid ""
"To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
"envar> variable, run the following command:"
@@ -310,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Pour ajouter <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente à la "
"variable <envar>PATH</envar>, exécutez la commande suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:147(userinput) C/jhbuild.xml:497(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:139(userinput) C/jhbuild.xml:495(userinput)
#, no-wrap
msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin >> ~/.bashrc"
-#: C/jhbuild.xml:150(para)
+#: C/jhbuild.xml:142(para)
msgid ""
"Before running JHBuild, it is necessary to set up a configuration file "
"located at <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -323,42 +326,42 @@ msgstr ""
"Avant de lancer JHBuild, il est nécessaire de paramétrer le fichier de "
"configuration <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:157(title)
+#: C/jhbuild.xml:147(title)
msgid "Configuring JHBuild"
msgstr "Configuration de JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:159(para)
+#: C/jhbuild.xml:149(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
-"configuration variables for JHBuild. An example is provided within the "
-"jhbuild directory, see <filename>sample.jhbuildrc</filename>. Copy "
-"<filename>sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.jhbuildrc</filename> "
-"and customize as required."
+"configuration variables for JHBuild. An example is provided with JHBuild, "
+"see <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename>. Copy <filename>examples/"
+"sample.jhbuildrc</filename> to <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
+"customize as required."
msgstr ""
"Le fichier <filename>~/.jhbuildrc</filename> emploie la syntaxe Python pour "
"définir les variables de configuration de JHBuild. Un exemple est fourni "
-"dans le répertoire jhbuild, <filename>sample.jhbuildrc</filename>. Copiez ce "
+"avec JHBuild, <filename>examples/sample.jhbuildrc</filename>. Copiez ce "
"fichier vers <filename>~/.jhbuildrc</filename> et personnalisez-le selon vos "
"besoins."
-#: C/jhbuild.xml:167(para)
+#: C/jhbuild.xml:155(para)
msgid ""
"The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
-"desktop</application> module and its dependencies from the <systemitem>gnome-"
-"2.30</systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to "
-"<filename>~/checkout/gnome</filename> and install all files to "
-"subdirectories of <filename>/opt/gnome</filename>. The two directories must "
-"be writable."
-msgstr ""
-"Cette configuration modèle indique à JHBuild de construire le module "
-"<application>meta-gnome-desktop</application> et ses dépendances à partir du "
-"jeu de modules <systemitem>gnome-2.30</systemitem>. JHBuild se charge de "
-"placer les arborescences des sources dans <filename>~/checkout/gnome</"
-"filename> et installe tous les fichiers dans des sous-répertoires de "
-"<filename>/opt/gnome</filename>. Les deux répertoires doivent être "
-"accessibles en écriture."
-
-#: C/jhbuild.xml:175(para)
+"core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
+"modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps-3.4</systemitem> "
+"module set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/checkout/gnome</"
+"filename> and install all files to subdirectories of <filename>/opt/gnome</"
+"filename>. The two directories must be writable."
+msgstr ""
+"Cette configuration modèle indique à JHBuild de construire les modules "
+"<application>meta-gnome-core</application>, <application>meta-gnome-apps-"
+"tested</application> et leurs dépendances à partir du jeu de modules "
+"<systemitem>gnome-3.4</systemitem>. JHBuild se charge de placer les "
+"arborescences des sources dans <filename>~/checkout/gnome</filename> et "
+"installe tous les fichiers dans des sous-répertoires de <filename>/opt/"
+"gnome</filename>. Les deux répertoires doivent être accessibles en écriture."
+
+#: C/jhbuild.xml:164(para)
msgid ""
"Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
">. The most commonly used variables are:"
@@ -366,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration sont documentées dans <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. En voici quelques-unes parmi les plus utilisées :"
-#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1959(varname)
+#: C/jhbuild.xml:172(varname) C/jhbuild.xml:2108(varname)
msgid "repos"
msgstr "repos"
-#: C/jhbuild.xml:184(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:175(simpara)
msgid ""
"A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
"for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -386,16 +389,16 @@ msgstr ""
"de dépôts courts et les valeurs sont des chaînes d'accès à des emplacements "
"de dépôts alternatifs. Par exemple :"
-#: C/jhbuild.xml:191(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:183(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nom_utilisateur</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1843(varname)
+#: C/jhbuild.xml:188(varname) C/jhbuild.xml:1936(varname)
msgid "moduleset"
msgstr "moduleset"
-#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1845(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:191(simpara) C/jhbuild.xml:1939(simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -414,12 +417,12 @@ msgstr ""
"jeux de modules fournis avec JHBuild sont mis à jour au gré de la "
"progression du développement de GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1160(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1164(replaceable) C/jhbuild.xml:1832(varname)
+#: C/jhbuild.xml:203(varname) C/jhbuild.xml:1149(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1153(replaceable) C/jhbuild.xml:1923(varname)
msgid "modules"
msgstr "modules"
-#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1834(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:206(simpara) C/jhbuild.xml:1926(simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -433,11 +436,11 @@ msgstr ""
"reference-buildone\"><command>buildone</command></link> est utilisée. La "
"valeur par défaut est <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1638(varname)
+#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1688(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
-#: C/jhbuild.xml:224(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:219(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
"linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -450,20 +453,22 @@ msgstr ""
"s'opère également dans ce répertoire. La valeur par défaut est <filename>~/"
"checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1926(varname)
+#: C/jhbuild.xml:228(varname) C/jhbuild.xml:2054(varname)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1928(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:231(simpara) C/jhbuild.xml:2057(simpara)
msgid ""
-"A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
-"writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
+"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
+"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
+"to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
msgstr ""
-"Une chaîne définissant le préfixe d'installation des modules. Ce répertoire "
-"doit être accessible en écriture. La valeur par défaut est <literal>'/opt/"
-"gnome'</literal>."
+"Une chaîne définissant le préfixe d'installation des modules. "
+"<varname>prefix</varname> doit être un chemin absolu. Ce répertoire doit "
+"être accessible en écriture. La valeur par défaut est <literal>'/opt/gnome'</"
+"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1559(varname)
+#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1589(varname)
msgid "autogenargs"
msgstr "autogenargs"
@@ -479,11 +484,11 @@ msgstr ""
"utilisant le dictionnaire <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1711(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1786(varname)
msgid "makeargs"
msgstr "makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1713(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:254(simpara) C/jhbuild.xml:1789(simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -491,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne énumérant des paramètres supplémentaires à passer à "
"<command>make</command>. La valeur par défaut est <literal>''</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:262(title)
+#: C/jhbuild.xml:263(title)
msgid "Build Prerequisites"
msgstr "Prérequis pour la construction"
-#: C/jhbuild.xml:264(para)
+#: C/jhbuild.xml:265(para)
msgid ""
"Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
"installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr ""
"<application>gcc</application>, <application>g++</application>), pkg-config "
"et Python, selon les modules à construire."
-#: C/jhbuild.xml:275(para)
+#: C/jhbuild.xml:274(para)
msgid ""
"JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
"command> command:"
@@ -521,12 +526,12 @@ msgstr ""
"JHBuild peut vérifier si ces outils sont installés sur votre système à "
"l'aide de la commande <command>sanitycheck</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:278(userinput) C/jhbuild.xml:1352(command)
+#: C/jhbuild.xml:277(userinput) C/jhbuild.xml:1338(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild sanitycheck"
msgstr "jhbuild sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:280(para)
+#: C/jhbuild.xml:279(para)
msgid ""
"If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
"ways:"
@@ -534,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Si cette commande affiche un message, il est possible de corriger les "
"erreurs de deux manières :"
-#: C/jhbuild.xml:285(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:284(simpara)
msgid ""
"Install the required package from your distribution's repository. A list of "
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\">package names</"
@@ -549,7 +554,7 @@ msgstr ""
"avoir installé les paquets de la distribution pour s'assurer que les outils "
"requis sont maintenant présents."
-#: C/jhbuild.xml:294(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:293(simpara)
msgid ""
"Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
"the build prerequisites:"
@@ -557,12 +562,12 @@ msgstr ""
"Lancez la commande <command>bootstrap</command> pour télécharger, compiler "
"et installer les prérequis de construction :"
-#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:838(command)
+#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:825(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bootstrap"
msgstr "jhbuild bootstrap"
-#: C/jhbuild.xml:297(para)
+#: C/jhbuild.xml:298(para)
msgid ""
"When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
"required tools are present."
@@ -582,7 +587,7 @@ msgstr ""
"distribution ne fournit pas ces paquets, ils devront alors être construits "
"en dehors de l'environnement JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:308(para)
+#: C/jhbuild.xml:307(para)
msgid ""
"The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
"<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
@@ -592,11 +597,11 @@ msgstr ""
"<application>m4</application>, <application>perl</application> et un "
"compilateur C (par exemple <application>gcc</application>)."
-#: C/jhbuild.xml:319(title)
+#: C/jhbuild.xml:316(title)
msgid "Using JHBuild"
msgstr "Utilisation de JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:321(para)
+#: C/jhbuild.xml:318(para)
msgid ""
"After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
"all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -606,12 +611,12 @@ msgstr ""
"logiciels. Pour construire tous les modules indiqués dans le fichier "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename>, exécutez la commande suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:858(command)
+#: C/jhbuild.xml:323(userinput) C/jhbuild.xml:843(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build"
msgstr "jhbuild build"
-#: C/jhbuild.xml:327(para)
+#: C/jhbuild.xml:325(para)
msgid ""
"JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
"If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -626,14 +631,14 @@ msgstr ""
"différentes étapes, l'abandon de la construction du module ou la non prise "
"en compte de l'erreur en continuant le processus."
-#: C/jhbuild.xml:334(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:332(simpara)
msgid ""
"Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
msgstr ""
"L'abandon d'un module provoque l'échec de construction de tout module "
"dépendant de ce module."
-#: C/jhbuild.xml:337(para)
+#: C/jhbuild.xml:336(para)
msgid "Below is an example of the menu displayed:"
msgstr "Voici un exemple de menu qui est affiché :"
@@ -676,12 +681,12 @@ msgstr ""
"dépendances) en passant les noms des modules en paramètre de la commande "
"<command>build</command>. Par exemple, pour construire gtk+ :"
-#: C/jhbuild.xml:354(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:353(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build gtk+"
msgstr "jhbuild build gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:356(para)
+#: C/jhbuild.xml:355(para)
msgid ""
"If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
"the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -691,12 +696,12 @@ msgstr ""
"soit la raison, il est possible de reprendre la construction à partir d'un "
"module précis en utilisant l'option <option>--start-at</option> :"
-#: C/jhbuild.xml:360(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:359(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build --start-at=pango"
msgstr "jhbuild build --start-at=pango"
-#: C/jhbuild.xml:362(para)
+#: C/jhbuild.xml:361(para)
msgid ""
"To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
"the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -709,12 +714,12 @@ msgstr ""
"doivent être préalablement construites et installées, ou fournies par des "
"paquets de votre distribution."
-#: C/jhbuild.xml:368(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:367(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild buildone gtk+"
msgstr "jhbuild buildone gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:370(para)
+#: C/jhbuild.xml:369(para)
msgid ""
"To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
"order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -722,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Pour obtenir une liste ordonnancée des modules et des dépendances que "
"JHBuild va construire, utilisez la commande <command>list</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:374(userinput) C/jhbuild.xml:1224(command)
+#: C/jhbuild.xml:373(userinput) C/jhbuild.xml:1207(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild list"
msgstr "jhbuild list"
-#: C/jhbuild.xml:376(para)
+#: C/jhbuild.xml:375(para)
msgid ""
"To get information about a particular module, use the <command>info</"
"command> command:"
@@ -735,12 +740,12 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des informations sur un module particulier, utilisez la "
"commande <command>info</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:379(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:378(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild info gtk+"
msgstr "jhbuild info gtk+"
-#: C/jhbuild.xml:381(para)
+#: C/jhbuild.xml:380(para)
msgid ""
"To download or update all the software sources without building, use the "
"<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -752,12 +757,12 @@ msgstr ""
"donne l'occasion de modifier les sources avant la compilation et peut se "
"révéler utile quand la disponibilité de bande passante Internet est instable."
-#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1477(command)
+#: C/jhbuild.xml:385(userinput) C/jhbuild.xml:1505(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild update"
msgstr "jhbuild update"
-#: C/jhbuild.xml:389(para)
+#: C/jhbuild.xml:387(para)
msgid ""
"Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
"sources:"
@@ -765,12 +770,12 @@ msgstr ""
"Plus tard, JHBuild peut tout construire sans télécharger ni mettre à jour "
"les sources :"
-#: C/jhbuild.xml:392(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:390(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild build --no-network"
msgstr "jhbuild build --no-network"
-#: C/jhbuild.xml:394(para)
+#: C/jhbuild.xml:392(para)
msgid ""
"To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
"the <command>run</command> command:"
@@ -778,16 +783,16 @@ msgstr ""
"Pour lancer une commande précise dans le même environnement utilisé par "
"JHBuild, utilisez la commande <command>run</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:397(replaceable) C/jhbuild.xml:1316(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:395(replaceable) C/jhbuild.xml:1300(replaceable)
msgid "program"
msgstr "commande"
-#: C/jhbuild.xml:397(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:395(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
msgstr "jhbuild run <placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:399(para)
+#: C/jhbuild.xml:397(para)
msgid ""
"To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
"<command>shell</command> command:"
@@ -795,34 +800,34 @@ msgstr ""
"Pour lancer un shell avec l'environnement utilisé par JHBuild, utilisez la "
"commande <command>shell</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:402(userinput) C/jhbuild.xml:459(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1387(command)
+#: C/jhbuild.xml:400(userinput) C/jhbuild.xml:457(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1368(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild shell"
msgstr "jhbuild shell"
-#: C/jhbuild.xml:408(title)
+#: C/jhbuild.xml:405(title)
msgid "JHBuild and GNOME"
msgstr "JHBuild et GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:410(para)
+#: C/jhbuild.xml:407(para)
msgid ""
"This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
msgstr ""
"Cette section fournit des indications sur la compilation, l'installation et "
"le fonctionnement de GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:413(title)
+#: C/jhbuild.xml:411(title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construction de GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:415(para)
+#: C/jhbuild.xml:413(para)
msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
msgstr ""
"Pour compiler GNOME, certains paquets de développement sont nécessaires, "
"notamment :"
-#: C/jhbuild.xml:419(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:418(simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -830,11 +835,11 @@ msgstr ""
"La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
"enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/jhbuild.xml:424(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:423(simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Les bibliothèques X"
-#: C/jhbuild.xml:427(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:426(simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -842,11 +847,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
"réseaux Windows)."
-#: C/jhbuild.xml:431(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:430(simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/jhbuild.xml:434(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:433(simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
"<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
-#: C/jhbuild.xml:440(para)
+#: C/jhbuild.xml:438(para)
msgid ""
"If installing distribution packages, and if applicable for your "
"distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -868,38 +873,39 @@ msgstr ""
"gnome.org/JhbuildDependencies\">noms de paquets</ulink> de différentes "
"distributions est disponible sur le wiki de GNOME."
-#: C/jhbuild.xml:449(title)
+#: C/jhbuild.xml:447(title)
msgid "Running a Single GNOME Application"
msgstr "Lancement d'une application GNOME unique"
-#: C/jhbuild.xml:451(para)
+#: C/jhbuild.xml:449(para)
msgid ""
"This section details how to run a single GNOME application. The application "
"will run within the current desktop environment. To run the application "
"within the complete JHBuild GNOME see <xref linkend=\"running-gnome\"/>."
msgstr ""
-"Cette section décrit comment lancer une seule application GNOME. L'application "
-"se lance dans l'environnement de bureau actuel. Pour lancer une application "
-"dans le contexte d'un GNOME JHBuild complet, consultez <xref linkend=\"running-gnome\"/>."
+"Cette section décrit comment lancer une seule application GNOME. "
+"L'application se lance dans l'environnement de bureau actuel. Pour lancer "
+"une application dans le contexte d'un GNOME JHBuild complet, consultez <xref "
+"linkend=\"running-gnome\"/>."
-#: C/jhbuild.xml:456(para)
+#: C/jhbuild.xml:454(para)
msgid ""
"Launch a JHBuild shell. The JHBuild shell has all the necessary environment "
"variables set."
msgstr ""
-"Exécutez un shell JHBuild. Ce shell dispose de toutes les variables d'environnement "
-"nécessaires déjà configurées."
+"Exécutez un shell JHBuild. Ce shell dispose de toutes les variables "
+"d'environnement nécessaires déjà configurées."
-#: C/jhbuild.xml:461(para)
+#: C/jhbuild.xml:459(para)
msgid "Verify the correct application will be run. For example:"
msgstr "Vérifiez que la bonne application va être lancée. Par exemple :"
-#: C/jhbuild.xml:464(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:461(userinput)
#, no-wrap
msgid "which gedit"
msgstr "which gedit"
-#: C/jhbuild.xml:464(screen)
+#: C/jhbuild.xml:461(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
@@ -908,32 +914,32 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/><placeholder-2/>\n"
"/opt/gnome/bin/gedit"
-#: C/jhbuild.xml:467(para)
+#: C/jhbuild.xml:464(para)
msgid "Run the application:"
msgstr "lancez l'application :"
-#: C/jhbuild.xml:469(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:466(userinput)
#, no-wrap
msgid "gedit &"
msgstr "gedit &"
-#: C/jhbuild.xml:471(para)
+#: C/jhbuild.xml:468(para)
msgid ""
"Alternatively, run the application using the <command>run</command> command:"
msgstr ""
"Il est aussi possible de lancer l'application en utilisant la commande "
"<command>run</command> :"
-#: C/jhbuild.xml:474(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:471(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run gedit"
msgstr "jhbuild run gedit"
-#: C/jhbuild.xml:478(title)
+#: C/jhbuild.xml:475(title)
msgid "Running the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Lancement de l'environnement de bureau GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:480(para)
+#: C/jhbuild.xml:477(para)
msgid ""
"Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
"using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
@@ -946,7 +952,7 @@ msgstr ""
"dans le dossier personnel. Ce manuel fait référence à ce nouveau compte par "
"le nom <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:486(para)
+#: C/jhbuild.xml:483(para)
msgid ""
"Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
@@ -959,7 +965,7 @@ msgstr ""
"filename> dans le dossier personnel de <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:491(para)
+#: C/jhbuild.xml:490(para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -970,16 +976,16 @@ msgstr ""
"permanente à la variable <envar>PATH</envar> en exécutant la commande "
"suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:499(para)
+#: C/jhbuild.xml:497(para)
msgid "Test JHBuild works:"
msgstr "Testez que JHBuild fonctionne :"
-#: C/jhbuild.xml:501(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:499(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
msgstr "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
-#: C/jhbuild.xml:501(screen)
+#: C/jhbuild.xml:499(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -988,27 +994,28 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
"2.20.1"
-#: C/jhbuild.xml:504(para)
-msgid "There are three different methods to run JHBuild GNOME:"
-msgstr "Il existe trois méthodes différentes pour exécuter GNOME JHBuild :"
+#: C/jhbuild.xml:502(para)
+#| msgid "There are three different methods to run JHBuild GNOME:"
+msgid "There are two different methods to run JHBuild GNOME:"
+msgstr "Il existe deux méthodes différentes pour exécuter GNOME JHBuild :"
-#: C/jhbuild.xml:508(para)
+#: C/jhbuild.xml:506(para)
msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
msgstr "Dans une fenêtre <emphasis>(recommandé)</emphasis>."
-#: C/jhbuild.xml:512(para)
+#: C/jhbuild.xml:509(para)
msgid "Display manager."
msgstr "Par le gestionnaire d'affichage."
-#: C/jhbuild.xml:517(title)
+#: C/jhbuild.xml:514(title)
msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
msgstr "Configuration de GNOME en mode « fenêtre »"
-#: C/jhbuild.xml:519(para) C/jhbuild.xml:590(para)
+#: C/jhbuild.xml:516(para) C/jhbuild.xml:593(para)
msgid "Build and install JHBuild GNOME."
msgstr "Compilez et installez GNOME JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:521(para)
+#: C/jhbuild.xml:518(para)
msgid ""
"Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
"system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
@@ -1020,16 +1027,16 @@ msgstr ""
"Ubuntu et Debian, le paquet système s'appelle <filename>xserver-xephyr</"
"filename>."
-#: C/jhbuild.xml:527(para)
+#: C/jhbuild.xml:523(para)
msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
msgstr "Testez que <application>Xephyr</application> fonctionne :"
-#: C/jhbuild.xml:529(userinput) C/jhbuild.xml:579(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:525(userinput) C/jhbuild.xml:576(userinput)
#, no-wrap
msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2> /dev/null &"
-#: C/jhbuild.xml:531(para)
+#: C/jhbuild.xml:527(para)
msgid ""
"If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
"<application>Xephyr</application> window."
@@ -1037,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Si tout marche bien, une fenêtre avec un fond noir apparaît. Fermez la "
"fenêtre <application>Xephyr</application>."
-#: C/jhbuild.xml:536(para) C/jhbuild.xml:592(para)
+#: C/jhbuild.xml:530(para) C/jhbuild.xml:595(para)
msgid ""
"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1056,22 +1063,37 @@ msgstr ""
"services/</filename>. Remplacez <filename>/opt/gnome</filename> par le "
"préfixe d'installation de GNOME dans la commande ci-après :"
-#: C/jhbuild.xml:548(replaceable) C/jhbuild.xml:549(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:604(replaceable) C/jhbuild.xml:605(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:540(replaceable) C/jhbuild.xml:541(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:542(replaceable) C/jhbuild.xml:543(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:605(replaceable) C/jhbuild.xml:606(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:607(replaceable) C/jhbuild.xml:608(replaceable)
msgid "/opt/gnome"
msgstr "/opt/gnome"
-#: C/jhbuild.xml:548(userinput) C/jhbuild.xml:604(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:540(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
#, no-wrap
msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
-#: C/jhbuild.xml:549(userinput) C/jhbuild.xml:605(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:541(userinput) C/jhbuild.xml:606(userinput)
#, no-wrap
-msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
-msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+#| msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
-#: C/jhbuild.xml:551(para)
+#: C/jhbuild.xml:542(userinput) C/jhbuild.xml:607(userinput)
+#, no-wrap
+#| msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+
+#: C/jhbuild.xml:543(userinput) C/jhbuild.xml:608(userinput)
+#, no-wrap
+#| msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+msgid "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+msgstr "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
+
+#: C/jhbuild.xml:545(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
@@ -1081,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"xephyr-session</filename> contenant le texte suivant, en remplaçant "
"<filename>/opt/gnome</filename> par le préfixe d'installation de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:557(programlisting) C/jhbuild.xml:613(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:550(programlisting) C/jhbuild.xml:615(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"jhbuild run gnome-session\n"
-#: C/jhbuild.xml:568(para)
+#: C/jhbuild.xml:561(para)
msgid ""
"Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
"executable:"
@@ -1112,16 +1134,16 @@ msgstr ""
"Rendez exécutable le fichier <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
"session</filename> :"
-#: C/jhbuild.xml:572(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:565(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:575(title)
+#: C/jhbuild.xml:569(title)
msgid "Running GNOME in a nested window"
msgstr "Lancement de GNOME en mode « fenêtre »"
-#: C/jhbuild.xml:576(para)
+#: C/jhbuild.xml:571(para)
msgid ""
"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
"systemitem>."
@@ -1129,20 +1151,20 @@ msgstr ""
"Ouvrez un terminal en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">gnomedev</systemitem>."
-#: C/jhbuild.xml:578(para)
+#: C/jhbuild.xml:574(para)
msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
msgstr "Exécutez <application>Xephyr</application> :"
-#: C/jhbuild.xml:579(prompt) C/jhbuild.xml:581(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:583(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:576(prompt) C/jhbuild.xml:580(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:584(prompt)
msgid "#"
msgstr "#"
-#: C/jhbuild.xml:580(para)
+#: C/jhbuild.xml:578(para)
msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
msgstr "Définissez la variable d'environnement <varname>DISPLAY</varname> :"
-#: C/jhbuild.xml:581(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:580(userinput)
#, no-wrap
msgid "export DISPLAY=:1"
msgstr "export DISPLAY=:1"
@@ -1151,12 +1173,12 @@ msgstr "export DISPLAY=:1"
msgid "Start GNOME:"
msgstr "Lancez GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:583(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:584(userinput)
#, no-wrap
msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
-#: C/jhbuild.xml:585(para)
+#: C/jhbuild.xml:586(para)
msgid ""
"If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
"unsuccessful, check the output of the terminal window."
@@ -1165,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Xephyr. Dans le cas contraire, inspectez la sortie affichée dans le fenêtre "
"du terminal."
-#: C/jhbuild.xml:588(title)
+#: C/jhbuild.xml:591(title)
msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
msgstr "Configuration de GNOME en mode « gestionnaire d'affichage »"
-#: C/jhbuild.xml:607(para)
+#: C/jhbuild.xml:610(para)
msgid ""
"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
@@ -1179,19 +1201,19 @@ msgstr ""
"session</filename> contenant le texte suivant, en remplaçant <filename>/opt/"
"gnome</filename> par le préfixe d'installation de GNOME :"
-#: C/jhbuild.xml:624(para)
+#: C/jhbuild.xml:626(para)
msgid ""
"Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
msgstr ""
"Rendez exécutable le fichier <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
"filename> :"
-#: C/jhbuild.xml:628(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:629(userinput)
#, no-wrap
msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
-#: C/jhbuild.xml:630(para)
+#: C/jhbuild.xml:631(para)
msgid ""
"To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
"share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1222,11 +1244,11 @@ msgstr ""
msgid "Restart <command>gdm</command>."
msgstr "Redémarrez <command>gdm</command>."
-#: C/jhbuild.xml:648(title)
+#: C/jhbuild.xml:649(title)
msgid "Running GNOME from the display manager"
msgstr "Lancement de GNOME depuis le gestionnaire d'affichage"
-#: C/jhbuild.xml:650(para)
+#: C/jhbuild.xml:651(para)
msgid ""
"To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
"manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1257,11 +1279,11 @@ msgstr ""
"GNOME utilise une configuration Buildbot sur <ulink url=\"http://build.gnome."
"org\">build.gnome.org</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:672(title)
+#: C/jhbuild.xml:670(title)
msgid "Configuring a Buildbot Slave"
msgstr "Configuration d'un esclave de robot de compilation"
-#: C/jhbuild.xml:674(para)
+#: C/jhbuild.xml:672(para)
msgid ""
"A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
"the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1274,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"effectuant une compilation complète et réussie de la majorité des modules "
"avant de le configurer en tant que robot de compilation."
-#: C/jhbuild.xml:681(para)
+#: C/jhbuild.xml:677(para)
msgid ""
"Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
"download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1283,12 +1305,12 @@ msgstr ""
"<command>bot</command>. Pour télécharger et installer les logiciels "
"supplémentaires requis, exécutez la commande suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:687(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:681(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild bot --setup"
msgstr "jhbuild bot --setup"
-#: C/jhbuild.xml:689(para)
+#: C/jhbuild.xml:683(para)
msgid ""
"Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
"are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1296,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Après l'exécution réussie de cette étape, trois nouvelles variables de "
"configuration sont nécessaires dans <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:695(para)
+#: C/jhbuild.xml:687(para)
msgid ""
"It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
"\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1305,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"l'option <link linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> ne "
"produira pas l'effet désiré."
-#: C/jhbuild.xml:702(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:692(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1318,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"jhbuildbot_slavename = 'nom_esclave'\n"
"jhbuildbot_password = 'mot_de_passe'\n"
-#: C/jhbuild.xml:708(para)
+#: C/jhbuild.xml:698(para)
msgid ""
"<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
"master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1333,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"le serveur maître. Contactez les administrateurs du robot maître pour "
"obtenir les nom d'utilisateur et mot de passe de l'esclave."
-#: C/jhbuild.xml:719(para)
+#: C/jhbuild.xml:707(para)
msgid ""
"The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\">build.gnome.org</"
"ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1343,44 +1365,44 @@ msgstr ""
"org</ulink> peuvent être contactés via la <ulink url=\"mailto:build-brigade-"
"list gnome org\">liste de diffusion de l'équipe de compilation</ulink>."
-#: C/jhbuild.xml:739(title)
+#: C/jhbuild.xml:722(title)
msgid "Command Reference"
msgstr "Référence des commandes"
-#: C/jhbuild.xml:741(para)
+#: C/jhbuild.xml:724(para)
msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
msgstr ""
"JHBuild utilise une syntaxe de ligne de commande similaire aux outils du "
"style CVS :"
-#: C/jhbuild.xml:744(command)
+#: C/jhbuild.xml:726(command)
msgid "jhbuild"
msgstr "jhbuild"
-#: C/jhbuild.xml:745(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:727(replaceable)
msgid "global-options"
msgstr "options-globales"
-#: C/jhbuild.xml:746(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:728(replaceable)
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: C/jhbuild.xml:747(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:729(replaceable)
msgid "command-arguments"
msgstr "paramètres-de-commande"
-#: C/jhbuild.xml:750(para)
+#: C/jhbuild.xml:732(para)
msgid "The global JHBuild options are:"
msgstr "Les options globales de JHBuild sont :"
-#: C/jhbuild.xml:754(term)
+#: C/jhbuild.xml:736(term)
msgid ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>configuration</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:741(simpara)
msgid ""
"Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
"jhbuildrc</filename>."
@@ -1388,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Utilise un fichier de configuration alternatif au lieu du fichier "
"<filename>~/.jhbuildrc</filename> par défaut."
-#: C/jhbuild.xml:763(term)
+#: C/jhbuild.xml:746(term)
msgid ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
"replaceable>"
@@ -1396,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>jeu-de-"
"modules</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:766(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:751(simpara)
msgid ""
"Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
"This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1407,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"se trouve dans le dossier des jeux de modules de JHBuild, ou un chemin "
"absolu s'il se trouve ailleurs."
-#: C/jhbuild.xml:774(option)
+#: C/jhbuild.xml:759(option)
msgid "--no-interact"
msgstr "--no-interact"
-#: C/jhbuild.xml:776(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:762(simpara)
msgid ""
"Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
"build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1420,16 +1442,16 @@ msgstr ""
"utile pour effectuer une construction sans intervention humaine, afin de "
"s'assurer que la construction ne soit pas interrompue."
-#: C/jhbuild.xml:783(para)
+#: C/jhbuild.xml:769(para)
msgid "Command specific options are listed below."
msgstr ""
"Les options particulières à certaines commandes sont énumérées ci-dessous."
-#: C/jhbuild.xml:786(title)
+#: C/jhbuild.xml:772(title)
msgid "autobuild"
msgstr "autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:788(para)
+#: C/jhbuild.xml:774(para)
msgid ""
"The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
"specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1439,69 +1461,74 @@ msgstr ""
"modules indiqués dans le fichier de configuration, puis envoie les résultats "
"vers JHAutobuild."
-#: C/jhbuild.xml:793(command)
+#: C/jhbuild.xml:778(command)
msgid "jhbuild autobuild"
msgstr "jhbuild autobuild"
-#: C/jhbuild.xml:794(arg) C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1423(arg)
+#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1050(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1453(arg)
msgid "--autogen"
msgstr "--autogen"
-#: C/jhbuild.xml:795(arg) C/jhbuild.xml:860(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1424(arg)
+#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:1051(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1454(arg)
msgid "--clean"
msgstr "--clean"
-#: C/jhbuild.xml:796(replaceable) C/jhbuild.xml:797(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:866(replaceable) C/jhbuild.xml:867(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:876(arg) C/jhbuild.xml:1066(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1117(replaceable) C/jhbuild.xml:1118(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1144(arg) C/jhbuild.xml:1202(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1228(replaceable) C/jhbuild.xml:1232(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1284(arg) C/jhbuild.xml:1427(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1428(replaceable) C/jhbuild.xml:1433(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1464(arg) C/jhbuild.xml:1478(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1479(replaceable) C/jhbuild.xml:1483(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1504(arg)
+#: C/jhbuild.xml:781(arg) C/jhbuild.xml:848(arg) C/jhbuild.xml:910(option)
+#: C/jhbuild.xml:1053(arg)
+msgid "--distcheck"
+msgstr "--distcheck"
+
+#: C/jhbuild.xml:782(replaceable) C/jhbuild.xml:783(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:851(replaceable) C/jhbuild.xml:852(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:1059(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1108(replaceable) C/jhbuild.xml:1109(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1133(arg) C/jhbuild.xml:1188(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1211(replaceable) C/jhbuild.xml:1215(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1266(arg) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1458(replaceable) C/jhbuild.xml:1463(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1494(arg) C/jhbuild.xml:1506(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1507(replaceable) C/jhbuild.xml:1511(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1530(arg)
msgid "module"
msgstr "module"
-#: C/jhbuild.xml:796(arg) C/jhbuild.xml:866(arg) C/jhbuild.xml:1117(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1427(arg) C/jhbuild.xml:1478(arg)
+#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:1108(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1457(arg) C/jhbuild.xml:1506(arg)
msgid "--skip=<placeholder-1/>"
msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:797(arg) C/jhbuild.xml:867(arg) C/jhbuild.xml:1118(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1228(arg) C/jhbuild.xml:1428(arg) C/jhbuild.xml:1479(arg)
+#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:1109(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1458(arg) C/jhbuild.xml:1507(arg)
msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:798(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:784(replaceable)
msgid "reporturl"
msgstr "url-de-rapport"
-#: C/jhbuild.xml:798(arg)
+#: C/jhbuild.xml:784(arg)
msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:799(arg)
+#: C/jhbuild.xml:785(arg)
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
-#: C/jhbuild.xml:802(para)
+#: C/jhbuild.xml:788(para)
msgid ""
-"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--skip</"
-"option> and <option>--start-at</option> options are processed as per the "
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
-"command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
+"distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
+"options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link> command."
msgstr ""
"Les options <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
-"skip</option> et <option>--start-at</option> sont traitées de la même "
-"manière que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link>."
+"distcheck</option>, <option>skip</option> et <option>--start-at</option> "
+"sont traitées de la même manière que dans la commande <link linkend="
+"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:810(term)
+#: C/jhbuild.xml:796(term)
msgid ""
"<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
"r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1509,24 +1536,24 @@ msgstr ""
"<option>--report-url=<replaceable>url-de-rapport</replaceable></option>, "
"<option>-r <replaceable>url-de-rapport</replaceable></option>"
-#: C/jhbuild.xml:813(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:801(simpara)
msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
msgstr "Cette option indique l'URL de JhAutobuild où envoyer le rapport."
-#: C/jhbuild.xml:819(term)
+#: C/jhbuild.xml:806(term)
msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
-#: C/jhbuild.xml:821(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:810(simpara)
msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
msgstr ""
"Si indiquée, cette option produit des messages de JHBuild plus verbeux."
-#: C/jhbuild.xml:830(title)
+#: C/jhbuild.xml:818(title)
msgid "bootstrap"
msgstr "bootstrap"
-#: C/jhbuild.xml:832(para)
+#: C/jhbuild.xml:820(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
"required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1537,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
"etc)."
-#: C/jhbuild.xml:841(para)
+#: C/jhbuild.xml:828(para)
msgid ""
"The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
"method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1547,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"méthode que la commande <command>build</command>, mais en utilisant le jeu "
"de modules <filename>bootstrap.modules</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:845(para)
+#: C/jhbuild.xml:832(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for available options."
@@ -1556,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"build\"><command>build</command></link> pour connaître les options "
"disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:852(title)
+#: C/jhbuild.xml:838(title)
msgid "build"
msgstr "build"
-#: C/jhbuild.xml:854(para)
+#: C/jhbuild.xml:840(para)
msgid ""
"The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
"their dependencies."
@@ -1568,77 +1595,73 @@ msgstr ""
"La commande <command>build</command> construit un ou plusieurs paquets ainsi "
"que leurs dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:905(option) C/jhbuild.xml:1059(arg)
+#: C/jhbuild.xml:846(arg) C/jhbuild.xml:892(option) C/jhbuild.xml:1052(arg)
msgid "--check"
msgstr "--check"
-#: C/jhbuild.xml:862(arg)
+#: C/jhbuild.xml:847(arg)
msgid "--dist"
msgstr "--dist"
-#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:921(option) C/jhbuild.xml:1060(arg)
-msgid "--distcheck"
-msgstr "--distcheck"
-
-#: C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:929(option) C/jhbuild.xml:1230(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1481(arg)
+#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:919(option) C/jhbuild.xml:1213(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1509(arg)
msgid "--ignore-suggests"
msgstr "--ignore-suggests"
-#: C/jhbuild.xml:865(arg) C/jhbuild.xml:1061(arg) C/jhbuild.xml:1425(arg)
+#: C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg) C/jhbuild.xml:1455(arg)
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
-#: C/jhbuild.xml:868(replaceable) C/jhbuild.xml:1229(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1480(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:853(replaceable) C/jhbuild.xml:1212(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1508(replaceable)
msgid "tags"
msgstr "étiquettes"
-#: C/jhbuild.xml:868(arg) C/jhbuild.xml:1229(arg) C/jhbuild.xml:1480(arg)
+#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1508(arg)
msgid "--tags=<placeholder-1/>"
msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:869(replaceable) C/jhbuild.xml:977(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1062(replaceable) C/jhbuild.xml:1429(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1482(replaceable) C/jhbuild.xml:1503(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:854(replaceable) C/jhbuild.xml:970(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1055(replaceable) C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1510(replaceable) C/jhbuild.xml:1529(replaceable)
msgid "date"
msgstr "date"
-#: C/jhbuild.xml:869(arg) C/jhbuild.xml:1062(arg) C/jhbuild.xml:1429(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1482(arg) C/jhbuild.xml:1503(arg)
+#: C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg) C/jhbuild.xml:1459(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1510(arg) C/jhbuild.xml:1529(arg)
msgid "-D <placeholder-1/>"
msgstr "-D <placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:870(arg) C/jhbuild.xml:1063(arg)
+#: C/jhbuild.xml:855(arg) C/jhbuild.xml:1056(arg)
msgid "--no-xvfb"
msgstr "--no-xvfb"
-#: C/jhbuild.xml:871(arg)
+#: C/jhbuild.xml:856(arg)
msgid "--try-checkout"
msgstr "--try-checkout"
-#: C/jhbuild.xml:872(arg)
+#: C/jhbuild.xml:857(arg)
msgid "--no-poison"
msgstr "--no-poison"
-#: C/jhbuild.xml:873(arg) C/jhbuild.xml:1064(arg)
+#: C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1057(arg)
msgid "--force"
msgstr "--force"
-#: C/jhbuild.xml:874(arg) C/jhbuild.xml:1023(option)
+#: C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:1018(option)
msgid "--build-optional-modules"
msgstr "--build-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:875(replaceable) C/jhbuild.xml:1065(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:860(replaceable) C/jhbuild.xml:1058(replaceable)
msgid "time"
msgstr "temps"
-#: C/jhbuild.xml:875(arg) C/jhbuild.xml:1065(arg)
+#: C/jhbuild.xml:860(arg) C/jhbuild.xml:1058(arg)
msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:879(para) C/jhbuild.xml:1121(para) C/jhbuild.xml:1147(para)
-#: C/jhbuild.xml:1235(para)
+#: C/jhbuild.xml:864(para) C/jhbuild.xml:1112(para) C/jhbuild.xml:1136(para)
+#: C/jhbuild.xml:1218(para)
msgid ""
"If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
"modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1647,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"liste des <link linkend=\"cfg-modules\">modules</link> du fichier de "
"configuration qui est utilisée."
-#: C/jhbuild.xml:885(term)
+#: C/jhbuild.xml:870(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-#: C/jhbuild.xml:887(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:874(simpara)
msgid ""
"Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
"default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1664,42 +1687,42 @@ msgstr ""
"Makefiles du paquet pour déterminer si la phase de configuration doit être "
"relancée."
-#: C/jhbuild.xml:897(term)
+#: C/jhbuild.xml:882(term)
msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
-#: C/jhbuild.xml:899(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgstr "Exécute <command>make clean</command> avant de construire les modules."
-#: C/jhbuild.xml:907(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:895(simpara)
msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
msgstr ""
"Exécute <command>make check</command> après la construction des modules."
-#: C/jhbuild.xml:913(term)
+#: C/jhbuild.xml:900(term)
msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
-#: C/jhbuild.xml:915(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:904(simpara)
msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
msgstr ""
"Exécute <command>make dist</command> après la construction des modules."
-#: C/jhbuild.xml:923(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:913(simpara)
msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
msgstr ""
"Exécute <command>make distcheck</command> après la construction des modules."
-#: C/jhbuild.xml:931(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:922(simpara)
msgid "Do not build soft dependencies."
msgstr "Ne compile pas les dépendances faibles."
-#: C/jhbuild.xml:936(term)
+#: C/jhbuild.xml:926(term)
msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
-#: C/jhbuild.xml:938(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:930(simpara)
msgid ""
"Do not access the network when building modules. This will skip download or "
"update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1710,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Si un module ne peut pas être construit sans accès réseau, sa construction "
"échouera."
-#: C/jhbuild.xml:946(term)
+#: C/jhbuild.xml:937(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
@@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:949(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:942(simpara)
msgid ""
"Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
"dependencies."
@@ -1726,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"Ne compile pas les modules de la liste. Utilisé pour éviter la construction "
"de dépendances spécifiques."
-#: C/jhbuild.xml:955(term)
+#: C/jhbuild.xml:947(term)
msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>étiquette,...</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:958(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:951(simpara)
msgid ""
"Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
"automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1739,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"replaceable>. Une étiquette correspondant au nom du jeu de modules conteneur "
"est automatiquement attribuée à chaque module."
-#: C/jhbuild.xml:966(term)
+#: C/jhbuild.xml:958(term)
msgid ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
@@ -1747,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:969(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:963(simpara)
msgid ""
"Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
"option is useful if the build was interrupted."
@@ -1756,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"dépendances. Cette option est utile quand la construction précédente a "
"échoué."
-#: C/jhbuild.xml:976(option)
+#: C/jhbuild.xml:970(option)
msgid "-D"
msgstr "-D"
-#: C/jhbuild.xml:979(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:973(simpara)
msgid ""
"If supported by the underlying version control system, update the source "
"tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1771,22 +1794,22 @@ msgstr ""
"commencer la construction. La date doit être indiquée au format ISO, par "
"exemple <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:987(term)
+#: C/jhbuild.xml:980(term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
-#: C/jhbuild.xml:989(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:984(simpara)
msgid ""
"Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
msgstr ""
"Effectue les tests graphiques avec le serveur X réel au lieu d'utiliser une "
"simulation Xvfb."
-#: C/jhbuild.xml:995(term)
+#: C/jhbuild.xml:989(term)
msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
-#: C/jhbuild.xml:998(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:993(simpara)
msgid ""
"If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
"checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1795,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"en charge, force une extraction et exécute <command>autogen.sh</command> "
"avant de recommencer la construction."
-#: C/jhbuild.xml:1006(term)
+#: C/jhbuild.xml:999(term)
msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1008(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1003(simpara)
msgid ""
"If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
"to try to build the module anyway."
@@ -1807,17 +1830,17 @@ msgstr ""
"Si l'une ou plusieurs des dépendances du module échouent, cette option force "
"JHBuild à essayer tout de même de construire le module."
-#: C/jhbuild.xml:1015(term)
+#: C/jhbuild.xml:1008(term)
msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1017(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1012(simpara)
msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
msgstr ""
"Construit les modules même si la stratégie habituelle indique que ce n'est "
"pas nécessaire."
-#: C/jhbuild.xml:1025(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1021(simpara)
msgid ""
"Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
"module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1826,29 +1849,29 @@ msgstr ""
"absolument nécessaires pour construire le module. Cette option force JHBuild "
"à construire aussi les dépendances facultatives."
-#: C/jhbuild.xml:1032(term)
-msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
-msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>temps</replaceable>"
+#: C/jhbuild.xml:1027(term)
+msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
+msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>temps</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1031(simpara)
msgid ""
"Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
"<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
"unit. The following units are supported: seconds (s), minutes (m), hours (h) "
-"and days (d). For example, <option>--min-time=2h</option> will skip modules "
+"and days (d). For example, <option>--min-age=2h</option> will skip modules "
"built less than two hours ago."
msgstr ""
"Ignore les modules installés plus récemment que l'intervalle de temps donné. "
"Le format de la chaîne <replaceable>temps</replaceable> est un nombre suivi "
"d'une unité. Les unités reconnues sont : secondes (s), minutes (m), heures "
-"(h) et jours (d). Par exemple, <option>--min-time=2h</option> ignore les "
+"(h) et jours (d). Par exemple, <option>--min-age=2h</option> ignore les "
"modules construits il y a moins de deux heures."
-#: C/jhbuild.xml:1049(title)
+#: C/jhbuild.xml:1043(title)
msgid "buildone"
msgstr "buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1051(para)
+#: C/jhbuild.xml:1045(para)
msgid ""
"The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1858,11 +1881,11 @@ msgstr ""
"command>, mais elle ne construit pas les dépendances du module. Elle est "
"utile pour reconstruire un ou plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1056(command)
+#: C/jhbuild.xml:1049(command)
msgid "jhbuild buildone"
msgstr "jhbuild buildone"
-#: C/jhbuild.xml:1069(para)
+#: C/jhbuild.xml:1062(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1876,16 +1899,16 @@ msgstr ""
"traitées de la même manière que pour la commande <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1077(para) C/jhbuild.xml:1511(para)
+#: C/jhbuild.xml:1070(para) C/jhbuild.xml:1537(para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr ""
"Cette commande nécessite au minimum un module dans la ligne de commande."
-#: C/jhbuild.xml:1083(title)
+#: C/jhbuild.xml:1074(title)
msgid "checkbranches"
msgstr "checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1085(para)
+#: C/jhbuild.xml:1076(para)
msgid ""
"The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
"defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1895,19 +1918,19 @@ msgstr ""
"modules sont définies correctement dans le gestionnaire de version et si les "
"branches sont cohérentes avec le jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1090(command)
+#: C/jhbuild.xml:1080(command)
msgid "jhbuild checkbranches"
msgstr "jhbuild checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1091(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1081(replaceable)
msgid "branch"
msgstr "branche"
-#: C/jhbuild.xml:1091(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1081(arg)
msgid "--branch=<placeholder-1/>"
msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1096(term)
+#: C/jhbuild.xml:1086(term)
msgid ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1915,16 +1938,16 @@ msgstr ""
"<option>--branch</option>=<replaceable>branche</replaceable>, <option>-b</"
"option><replaceable>branche</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1098(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1091(simpara)
msgid "The branch to check."
msgstr "La branche à vérifier"
-#: C/jhbuild.xml:1103(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1096(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
-#: C/jhbuild.xml:1103(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1096(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1935,11 +1958,11 @@ msgstr ""
"il manque la définition de la branche gnome-2-20 de libgnomecanvas\n"
"<placeholder-3/>"
-#: C/jhbuild.xml:1110(title)
+#: C/jhbuild.xml:1102(title)
msgid "clean"
msgstr "clean"
-#: C/jhbuild.xml:1112(para)
+#: C/jhbuild.xml:1104(para)
msgid ""
"The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
"more modules."
@@ -1947,11 +1970,11 @@ msgstr ""
"La commande <command>clean</command> nettoie les répertoires de compilation "
"d'un ou de plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1116(command)
+#: C/jhbuild.xml:1107(command)
msgid "jhbuild clean"
msgstr "jhbuild clean"
-#: C/jhbuild.xml:1125(para)
+#: C/jhbuild.xml:1116(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link> command documentation for a description of available options."
@@ -1960,11 +1983,11 @@ msgstr ""
"build\"><command>build</command></link> pour une description des options "
"disponibles."
-#: C/jhbuild.xml:1132(title)
+#: C/jhbuild.xml:1122(title)
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: C/jhbuild.xml:1134(para)
+#: C/jhbuild.xml:1124(para)
msgid ""
"The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
"graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1976,19 +1999,19 @@ msgstr ""
"peut ensuite être traité par le logiciel <ulink url=\"http://www.graphviz."
"org/\">GraphViz</ulink> pour produire un diagramme."
-#: C/jhbuild.xml:1141(command)
+#: C/jhbuild.xml:1130(command)
msgid "jhbuild dot"
msgstr "jhbuild dot"
-#: C/jhbuild.xml:1142(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1131(arg)
msgid "--soft-deps"
msgstr "--soft-deps"
-#: C/jhbuild.xml:1143(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1132(arg)
msgid "--clusters"
msgstr "--clusters"
-#: C/jhbuild.xml:1151(para)
+#: C/jhbuild.xml:1140(para)
msgid ""
"The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
"to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2000,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"option> groupe les modules selon les <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
"metamodule\">métamodules</link>."
-#: C/jhbuild.xml:1157(para)
+#: C/jhbuild.xml:1146(para)
msgid ""
"The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
"PostScript file:"
@@ -2008,29 +2031,29 @@ msgstr ""
"La sortie de la commande dot peut être redirigée vers l'utilitaire dot pour "
"générer un fichier PostScript :"
-#: C/jhbuild.xml:1160(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1149(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependencies.ps"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps > dependances.ps"
-#: C/jhbuild.xml:1162(para)
+#: C/jhbuild.xml:1151(para)
msgid "Or a PNG image:"
msgstr "Ou une image PNG :"
-#: C/jhbuild.xml:1164(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1153(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependencies.png"
msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng > dependances.png"
-#: C/jhbuild.xml:1167(title)
+#: C/jhbuild.xml:1156(title)
msgid "Sample JHBuild dot output"
msgstr "Exemple de sortie dot de JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:1180(title)
+#: C/jhbuild.xml:1168(title)
msgid "gui"
msgstr "gui"
-#: C/jhbuild.xml:1182(para)
+#: C/jhbuild.xml:1170(para)
msgid ""
"The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
"which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2039,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"qui permet de sélectionner des modules à construire et de modifier certaines "
"options."
-#: C/jhbuild.xml:1187(command)
+#: C/jhbuild.xml:1174(command)
msgid "jhbuild gui"
msgstr "jhbuild gui"
-#: C/jhbuild.xml:1190(para)
+#: C/jhbuild.xml:1177(para)
msgid ""
"The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
"are required."
@@ -2051,11 +2074,11 @@ msgstr ""
"L'interface graphique est basée sur GTK, ce qui requiert des bibliothèques "
"supplémentaires."
-#: C/jhbuild.xml:1195(title)
+#: C/jhbuild.xml:1182(title)
msgid "info"
msgstr "info"
-#: C/jhbuild.xml:1197(para)
+#: C/jhbuild.xml:1184(para)
msgid ""
"The <command>info</command> command displays information about one or more "
"modules."
@@ -2063,11 +2086,11 @@ msgstr ""
"La commande <command>info</command> affiche des informations sur un ou "
"plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1201(command)
+#: C/jhbuild.xml:1187(command)
msgid "jhbuild info"
msgstr "jhbuild info"
-#: C/jhbuild.xml:1205(para)
+#: C/jhbuild.xml:1191(para)
msgid ""
"The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
"packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2076,11 +2099,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette commande affiche le nom du module, son type, ses dépendances, les "
"paquets qui en dépendent, le répertoire source et la date de sa dernière "
-"installation avec JHBuild. Le cas échéant, elle affiche également certaines informations "
-"spécifiques au type de module, telles que le dépôt CVS ou l'URL de "
-"téléchargement."
+"installation avec JHBuild. Le cas échéant, elle affiche également certaines "
+"informations spécifiques au type de module, telles que le dépôt CVS ou l'URL "
+"de téléchargement."
-#: C/jhbuild.xml:1211(para)
+#: C/jhbuild.xml:1197(para)
msgid ""
"If there is no module specified the command will display information about "
"all the modules defined in the module set."
@@ -2088,11 +2111,11 @@ msgstr ""
"Si aucun module n'est précisé dans la commande, des informations sont "
"affichées au sujet de tous les modules définis dans le jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1217(title)
+#: C/jhbuild.xml:1202(title)
msgid "list"
msgstr "list"
-#: C/jhbuild.xml:1219(para)
+#: C/jhbuild.xml:1204(para)
msgid ""
"The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
"the <command>build</command> command would build."
@@ -2100,23 +2123,23 @@ msgstr ""
"La commande <command>list</command> affiche la liste complète des modules "
"que la commande <command>build</command> construirait."
-#: C/jhbuild.xml:1225(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1208(arg)
msgid "-a"
msgstr "-a"
-#: C/jhbuild.xml:1226(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1209(arg)
msgid "-r"
msgstr "-r"
-#: C/jhbuild.xml:1227(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1210(arg)
msgid "-s"
msgstr "-s"
-#: C/jhbuild.xml:1231(arg) C/jhbuild.xml:1266(option)
+#: C/jhbuild.xml:1214(arg) C/jhbuild.xml:1249(option)
msgid "--list-optional-modules"
msgstr "--list-optional-modules"
-#: C/jhbuild.xml:1239(para)
+#: C/jhbuild.xml:1222(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2128,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"manière que pour la commande <link linkend=\"command-reference-build"
"\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1248(term)
+#: C/jhbuild.xml:1230(term)
msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1251(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1234(simpara)
msgid ""
"List all the modules from the module set regardless of the build "
"dependencies."
@@ -2140,26 +2163,26 @@ msgstr ""
"Énumère tous les modules du jeu de modules, sans tenir compte des "
"dépendances de construction."
-#: C/jhbuild.xml:1257(term)
+#: C/jhbuild.xml:1239(term)
msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
-#: C/jhbuild.xml:1260(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1243(simpara)
msgid ""
"If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
msgstr ""
"Si un module est défini par une de ses branches, affiche le nom de la "
"branche avec le nom de module."
-#: C/jhbuild.xml:1268(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1252(simpara)
msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
msgstr "Cette option force JHBuild à énumérer les dépendances facultatives."
-#: C/jhbuild.xml:1277(title)
+#: C/jhbuild.xml:1260(title)
msgid "rdepends"
msgstr "rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1279(para)
+#: C/jhbuild.xml:1262(para)
msgid ""
"The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
"a module."
@@ -2167,32 +2190,32 @@ msgstr ""
"La commande <command>rdepends</command> affiche les dépendances inverses "
"d'un module."
-#: C/jhbuild.xml:1283(command)
+#: C/jhbuild.xml:1265(command)
msgid "jhbuild rdepends"
msgstr "jhbuild rdepends"
-#: C/jhbuild.xml:1289(option)
+#: C/jhbuild.xml:1272(option)
msgid "--dependencies"
msgstr "--dependencies"
-#: C/jhbuild.xml:1291(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1275(simpara)
msgid "Show dependency path next to modules."
msgstr "Affiche le chemin de dépendance à la suite des modules."
-#: C/jhbuild.xml:1296(option)
+#: C/jhbuild.xml:1280(option)
msgid "--direct"
msgstr "--direct"
-#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1283(simpara)
msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
msgstr ""
"Limite l'affichage aux modules dépendant directement du module indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1306(title)
+#: C/jhbuild.xml:1291(title)
msgid "run"
msgstr "run"
-#: C/jhbuild.xml:1308(para)
+#: C/jhbuild.xml:1293(para)
msgid ""
"The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
"environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2200,23 +2223,23 @@ msgstr ""
"La commande <command>run</command> exécute la commande indiquée dans le même "
"environnement que JHBuild utilise lors de la construction de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1313(command)
+#: C/jhbuild.xml:1297(command)
msgid "jhbuild run"
msgstr "jhbuild run"
-#: C/jhbuild.xml:1314(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1298(arg)
msgid "--in-builddir"
msgstr "--in-builddir"
-#: C/jhbuild.xml:1315(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1299(arg)
msgid "--in-checkoutdir"
msgstr "--in-checkoutdir"
-#: C/jhbuild.xml:1317(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1301(replaceable)
msgid "argument"
msgstr "paramètre"
-#: C/jhbuild.xml:1320(para)
+#: C/jhbuild.xml:1304(para)
msgid ""
"If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
"scripts."
@@ -2224,28 +2247,28 @@ msgstr ""
"En cas d'utilisation de JHBuild pour construire GNOME, cette commande est "
"utile dans les scripts de démarrage de X."
-#: C/jhbuild.xml:1325(term)
+#: C/jhbuild.xml:1309(term)
msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1327(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1313(simpara)
msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
msgstr ""
"Exécute la commande dans le répertoire de construction du module indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1335(term)
+#: C/jhbuild.xml:1321(term)
msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1337(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1325(simpara)
msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
msgstr "Exécute la commande dans le répertoire source du module indiqué."
-#: C/jhbuild.xml:1346(title)
+#: C/jhbuild.xml:1333(title)
msgid "sanitycheck"
msgstr "sanitycheck"
-#: C/jhbuild.xml:1348(para)
+#: C/jhbuild.xml:1335(para)
msgid ""
"The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
"verify the build environment is okay."
@@ -2253,20 +2276,20 @@ msgstr ""
"La commande <command>sanitycheck</command> effectue un certain nombre de "
"contrôles pour vérifier que l'environnement de construction est correct."
-#: C/jhbuild.xml:1355(para)
+#: C/jhbuild.xml:1341(para)
msgid "Some of the checks include:"
msgstr "Ces contrôles vérifient notamment que :"
-#: C/jhbuild.xml:1359(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1345(simpara)
msgid "The checkout and install prefixes are writable."
msgstr ""
"les préfixes d'extraction et d'installation sont accessibles en écriture ;"
-#: C/jhbuild.xml:1363(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1348(simpara)
msgid "The required build tools are installed."
msgstr "les outils de construction indispensables sont installés ;"
-#: C/jhbuild.xml:1366(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
msgid ""
"Some commonly used macros are available in the search paths of the "
"<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2276,15 +2299,15 @@ msgstr ""
"recherche des commandes <command>aclocal</command> associées aux différentes "
"versions de <command>automake</command> ;"
-#: C/jhbuild.xml:1372(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1356(simpara)
msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
msgstr "le catalogue XML contient les DTD et feuilles de style DocBook."
-#: C/jhbuild.xml:1380(title)
+#: C/jhbuild.xml:1363(title)
msgid "shell"
msgstr "shell"
-#: C/jhbuild.xml:1382(para)
+#: C/jhbuild.xml:1365(para)
msgid ""
"The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
"environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2292,16 +2315,16 @@ msgstr ""
"La commande <command>shell</command> lance un shell utilisateur dans le même "
"environnement que JHBuild lorsqu'il construit des modules."
-#: C/jhbuild.xml:1390(para)
+#: C/jhbuild.xml:1371(para)
msgid "This command is equivalent to the following:"
msgstr "Cette commande est équivalente à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:1392(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1373(userinput)
#, no-wrap
msgid "jhbuild run $SHELL"
msgstr "jhbuild run $SHELL"
-#: C/jhbuild.xml:1394(para)
+#: C/jhbuild.xml:1375(para)
msgid ""
"The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
"\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2311,11 +2334,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La variable d'environnement <envar>UNDER_JHBUILD</envar> est définie à "
"« true » (vrai) lorsque ce shell est actif. Vous pouvez utiliser la présence "
-"de cette variable pour personnaliser votre invite de commande afin d'indiquer "
-"que vous êtes dans un shell contrôlé par JHBuild. Par exemple, il est possible "
-"d'indiquer cela dans votre <filename>.bashrc</filename> :"
+"de cette variable pour personnaliser votre invite de commande afin "
+"d'indiquer que vous êtes dans un shell contrôlé par JHBuild. Par exemple, il "
+"est possible d'indiquer cela dans votre <filename>.bashrc</filename> :"
-#: C/jhbuild.xml:1400(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1381(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2330,21 +2353,114 @@ msgstr ""
"\tfi\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:1406(para)
+#: C/jhbuild.xml:1387(para)
msgid ""
"This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
"your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
"environment."
msgstr ""
-"En conséquence, vous verrez apparaître la séquence <literal>[jhbuild]</literal> "
-"au début de votre invite de commande habituelle, ce qui rend plus évident la "
-"distinction entre un shell normal et un shell contrôlé par JHBuild."
+"En conséquence, vous verrez apparaître la séquence <literal>[jhbuild]</"
+"literal> au début de votre invite de commande habituelle, ce qui rend plus "
+"évident la distinction entre un shell normal et un shell contrôlé par "
+"JHBuild."
+
+#: C/jhbuild.xml:1393(title)
+msgid "sysdeps"
+msgstr "sysdeps"
+
+#: C/jhbuild.xml:1395(para)
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
+"that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
+"modules from source if the configuration variable <link linkend=\"cfg-"
+"partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> is <constant>True</"
+"constant>."
+msgstr ""
+"La commande <command>sysdeps</command> affiche une liste des modules de "
+"dépendances qui sont fournis par des paquets systèmes installés. JHBuild ne "
+"construira pas ces modules à partir des sources si la variable de "
+"configuration <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
+"varname></link> vaut <constant>True</constant>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1402(para)
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+"modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
+"newer modules from source."
+msgstr ""
+"La commande <command>sysdeps</command> affiche aussi une liste des modules "
+"de dépendances pour lesquels le paquet système installé est trop vieux. "
+"JHBuild construira un module plus récent à partir des sources."
-#: C/jhbuild.xml:1413(title)
+#: C/jhbuild.xml:1406(para)
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+"modules with no matching system package installed."
+msgstr ""
+"La commande <command>sysdeps</command> affiche aussi les dépendances d'un "
+"module qui n'ont pas de paquets systèmes correspondant installés."
+
+#: C/jhbuild.xml:1409(command) C/jhbuild.xml:1428(userinput)
+#| msgid "jhbuild rdepends"
+msgid "jhbuild sysdeps"
+msgstr "jhbuild sysdeps"
+
+#: C/jhbuild.xml:1410(arg) C/jhbuild.xml:1416(option)
+#| msgid "uninstall"
+msgid "--install"
+msgstr "--install"
+
+#: C/jhbuild.xml:1419(simpara)
+msgid ""
+"This option installs system packages which are dependencies of the "
+"moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Cette option installe les paquets systèmes qui sont des dépendances du jeu "
+"de modules. Les paquets systèmes sont installés par <application>PackageKit</"
+"application>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1427(title)
+#| msgid "Restart <command>gdm</command>."
+msgid "<command>sysdeps</command> example"
+msgstr "Exemple de <command>sysdeps</command>"
+
+#: C/jhbuild.xml:1428(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"System installed packages which are new enough:\n"
+" speex (required=1.2rc1, installed=1.2rc1)\n"
+" libdiscid (required=0.2.2, installed=0.2.2)\n"
+" telepathy-farsight (required=0.0.14, installed=0.0.16)\n"
+" lcms2 (required=2.2, installed=2.2)\n"
+"...\n"
+"System installed packages which are too old:\n"
+" webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
+" ...\n"
+"No matching system package installed:\n"
+" libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
+" ..."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"Paquets installés par le système qui sont suffisamment récents :\n"
+" speex (requis=1.2rc1, installé=1.2rc1)\n"
+" libdiscid (requis=0.2.2, installé=0.2.2)\n"
+" telepathy-farsight (requis=0.0.14, installé=0.0.16)\n"
+" lcms2 (requis=2.2, installé=2.2)\n"
+"...\n"
+"Paquets installés par le système qui sont trop vieux :\n"
+" webkitgtk-3.0 (requis=1.5.1, installé=1.4.0)\n"
+" ...\n"
+"Aucun paquet du système correspondant installé :\n"
+" libvala-0.14 (requis=0.13.1)\n"
+" ..."
+
+#: C/jhbuild.xml:1445(title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1415(para)
+#: C/jhbuild.xml:1447(para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2356,31 +2472,31 @@ msgstr ""
"fichiers HTML prêts à être publiés sur un site Web. Elle permet de mettre en "
"place des systèmes tels que Mozilla Tinderbox ou Debian Buildd."
-#: C/jhbuild.xml:1422(command)
+#: C/jhbuild.xml:1452(command)
msgid "jhbuild tinderbox"
msgstr "jhbuild tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1426(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1456(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: C/jhbuild.xml:1426(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
msgid "--output=<placeholder-1/>"
msgstr "--output=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1430(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1460(arg)
msgid "-C"
msgstr "-C"
-#: C/jhbuild.xml:1431(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1461(arg)
msgid "-N"
msgstr "-N"
-#: C/jhbuild.xml:1432(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1462(arg)
msgid "-f"
msgstr "-f"
-#: C/jhbuild.xml:1436(para)
+#: C/jhbuild.xml:1466(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2394,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"option> sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1446(term)
+#: C/jhbuild.xml:1476(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2402,29 +2518,29 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>répertoire</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1449(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1481(simpara)
msgid "The directory to write the HTML files."
msgstr "Le répertoire dans lequel écrire les fichiers HTML."
-#: C/jhbuild.xml:1457(title)
+#: C/jhbuild.xml:1488(title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1459(para)
+#: C/jhbuild.xml:1490(para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr ""
"La commande <command>uninstall</command> désinstalle un ou plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1463(command)
+#: C/jhbuild.xml:1493(command)
msgid "jhbuild uninstall"
msgstr "jhbuild uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1470(title)
+#: C/jhbuild.xml:1499(title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/jhbuild.xml:1472(para)
+#: C/jhbuild.xml:1501(para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2434,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"command>, mais n'effectue que les étapes de téléchargement et de mise à jour "
"des modules, sans les construire."
-#: C/jhbuild.xml:1486(para)
+#: C/jhbuild.xml:1514(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2446,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"sont traitées de la même manière que pour la commande <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1495(title)
+#: C/jhbuild.xml:1522(title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1497(para)
+#: C/jhbuild.xml:1524(para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2460,11 +2576,11 @@ msgstr ""
"command>, mais elle ne met pas à jour les modules dépendants. Elle est utile "
"pour mettre à jour un ou plusieurs modules."
-#: C/jhbuild.xml:1502(command)
+#: C/jhbuild.xml:1528(command)
msgid "jhbuild updateone"
msgstr "jhbuild updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1507(para)
+#: C/jhbuild.xml:1533(para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2472,11 +2588,11 @@ msgstr ""
"L'option <option>-D</option> est traitée de la même manière que pour <link "
"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1518(title)
+#: C/jhbuild.xml:1542(title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Référence du fichier de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:1520(para)
+#: C/jhbuild.xml:1544(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2489,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Un ensemble de valeurs par défaut sont insérées dans l'espace de noms avant "
"d'exécuter le fichier de configuration de l'utilisateur."
-#: C/jhbuild.xml:1526(para)
+#: C/jhbuild.xml:1550(para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2497,12 +2613,12 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration booléennes sont définies avec une syntaxe "
"correspondant à l'exemple suivant :"
-#: C/jhbuild.xml:1528(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1553(programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/jhbuild.xml:1530(para)
+#: C/jhbuild.xml:1555(para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2510,12 +2626,12 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration « chaînes de caractères » sont définies avec "
"une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
-#: C/jhbuild.xml:1532(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1558(programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/jhbuild.xml:1534(para)
+#: C/jhbuild.xml:1560(para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2523,12 +2639,12 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration contenant des listes sont définies avec une "
"syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
-#: C/jhbuild.xml:1536(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1563(programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/jhbuild.xml:1538(para)
+#: C/jhbuild.xml:1565(para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2536,20 +2652,20 @@ msgstr ""
"Les variables de configuration contenant des dictionnaires sont définies "
"avec une syntaxe correspondant à l'exemple suivant :"
-#: C/jhbuild.xml:1540(programlisting) C/jhbuild.xml:1968(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1568(programlisting) C/jhbuild.xml:2119(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:1543(title)
+#: C/jhbuild.xml:1571(title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:1548(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
msgid "alwaysautogen"
msgstr "alwaysautogen"
-#: C/jhbuild.xml:1550(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2562,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"autogen</option> à JHBuild. La valeur par défaut est <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1592(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2572,32 +2688,31 @@ msgstr ""
"command> de tous les modules. Peut être surchargée par des modules précis en "
"utilisant le dictionnaire <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1569(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1600(varname)
msgid "branches"
msgstr "branches"
-#: C/jhbuild.xml:1571(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
msgid ""
-"A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
-"module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
-"module and want JHBuild to build that branch instead of the one listed in "
-"the module set."
+"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
+"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
+"JHBuild to build that branch instead of the one listed in the module set."
msgstr ""
-"Un dictionnaire pouvant servir à surcharger la branche utilisée pour un "
-"module particulier. C'est utile si vous effectuez certaines modifications "
-"sur la branche d'un module et que vous souhaitez que JHBuild construise "
-"cette branche au lieu de celle qui est indiquée dans le jeu de modules."
+"Un dictionnaire précisant la branche utilisée pour un module particulier. "
+"C'est utile si vous effectuez certaines modifications sur la branche d'un "
+"module et que vous souhaitez que JHBuild construise cette branche au lieu de "
+"celle qui est indiquée dans le jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:1576(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1608(simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr ""
"La définition des branches dépend du gestionnaire de version du module :"
-#: C/jhbuild.xml:1579(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1613(simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CVS : révision. Par ex. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1617(simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2605,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Bazaar : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'http://bzr.example."
"net/project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1585(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1622(simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2615,7 +2730,16 @@ msgstr ""
"la valeur None) et la seconde partie le nom de la branche. Par ex. <literal>"
"('git://git.example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1590(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1628(title)
+msgid "Simple example"
+msgstr "Exemple simple"
+
+#: C/jhbuild.xml:1629(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
+msgstr "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
+
+#: C/jhbuild.xml:1633(simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2623,29 +2747,29 @@ msgstr ""
"Subversion : URI de la branche du module. Par ex. <literal>'svn://svn."
"example.net/project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1597(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1642(varname)
msgid "builddir_pattern"
msgstr "builddir_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:1599(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
"build trees. The <literal>%s</literal> in the format string will be replaced "
-"with the source directory name. Defaults to <literal>'%s'</literal>."
+"with <varname>checkoutdir</varname>. Defaults to <literal>'%s'</literal>."
msgstr ""
"Un motif de formatage du style <function>printf</function> utilisé pour "
"générer les noms des répertoires de construction. Ceci est uniquement "
"valable lors de l'utilisation d'arborescences source et de construction "
"séparées. L'expression <literal>%s</literal> dans la chaîne de formatage est "
-"remplacée par le nom du répertoire source. La valeur par défaut est "
+"remplacée par <varname>checkoutdir</varname>. La valeur par défaut est "
"<literal>'%s'</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1608(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
msgid "buildroot"
msgstr "buildroot"
-#: C/jhbuild.xml:1610(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1658(simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2655,11 +2779,11 @@ msgstr ""
"construction. La valeur par défaut est <constant>None</constant>, ce qui "
"signifie que la construction s'effectue dans les arborescences source."
-#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1665(varname)
msgid "buildscript"
msgstr "buildscript"
-#: C/jhbuild.xml:1619(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1668(simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2669,26 +2793,26 @@ msgstr ""
"recommandée est la valeur par défaut, <literal>terminal</literal>. En "
"particulier, n'indiquez pas <literal>gtk</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1626(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1675(varname)
msgid "build_policy"
msgstr "build_policy"
-#: C/jhbuild.xml:1628(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
"literal> to build only modules which have changed, or <literal>updated-deps</"
"literal> to build modules which have changed or which have dependencies "
-"which have changed. Defaults to <literal>all</literal>."
+"which have changed. Defaults to <literal>updated-deps</literal>."
msgstr ""
"Une chaîne indiquant les modules à construire. Les trois options possibles "
"sont <literal>all</literal> pour construire tous les modules référencés, "
"<literal>updated</literal> pour ne construire que les modules qui ont subi "
"des modifications ou <literal>updated-deps</literal> pour construire les "
"modules modifiés ou qui ont des dépendances qui ont été modifiées. La valeur "
-"par défaut est <literal>all</literal>."
+"par défaut est <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1640(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1691(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2699,11 +2823,11 @@ msgstr ""
"défini, la construction s'opère également dans ce répertoire. La valeur par "
"défaut est <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:1647(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
msgid "checkout_mode"
msgstr "checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1649(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1702(simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2724,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"copie non versionnée des sources) et <literal>copy</literal> (extraire dans "
"un répertoire différent de celui où il sera construit)."
-#: C/jhbuild.xml:1663(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1716(varname)
msgid "copy_dir"
msgstr "copy_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1665(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1719(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2738,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"est employé (<link linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</"
"varname></link>). Par défaut, c'est le répertoire d'extraction lui-même."
-#: C/jhbuild.xml:1672(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1727(varname)
msgid "cvs_program"
msgstr "cvs_program"
-#: C/jhbuild.xml:1674(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1730(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2752,11 +2876,34 @@ msgstr ""
"Cela peut être <literal>git-cvsimport</literal> ou <literal>cvs</literal>. "
"La valeur par défaut est <literal>cvs</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1681(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1738(varname)
+msgid "dvcs_mirror_dir"
+msgstr "dvcs_mirror_dir"
+
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
+msgid ""
+"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
+"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
+"shared by multiple repository groups, saving space and time because hard-"
+"links will be used for local clones. The commands <command>update</command> "
+"and <command>updateone</command> will create the mirrors and fetch new "
+"commits from the online repositories. This option is only supported by Git "
+"and Bazaar repositories."
+msgstr ""
+"Une chaîne précisant un répertoire de miroir local. JHBuild créera des "
+"miroirs locaux des dépôts dans le répertoire précisé. Les miroirs peuvent "
+"être partagés par plusieurs groupes de dépôts, économisant ainsi de l'espace "
+"et du temps parce que des liens en dur seront utilisés pour les clones "
+"locaux. Les commandes <command>update</command> et <command>updateone</"
+"command> créeront les miroirs et récupéreront les nouveaux commits des "
+"dépôts en ligne. Cette option n'est prise en charge que pour les dépôts Git "
+"et Bazaar."
+
+#: C/jhbuild.xml:1753(varname)
msgid "installprog"
msgstr "installprog"
-#: C/jhbuild.xml:1683(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1756(simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2769,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"Ce script optimise l'installation des en-têtes afin de réduire le temps "
"nécessaire aux recompilations."
-#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
msgid "ignore_suggests"
msgstr "ignore_suggests"
-#: C/jhbuild.xml:1695(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1768(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2782,11 +2929,11 @@ msgstr ""
"lors de la génération de l'arbre des dépendances. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1701(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
msgid "interact"
msgstr "interact"
-#: C/jhbuild.xml:1703(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1778(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2797,11 +2944,11 @@ msgstr ""
"équivaut à passer l'option <option>--no-interact</option> à JHBuild. La "
"valeur par défaut est <constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1719(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1796(varname)
msgid "makecheck"
msgstr "makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1721(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2810,11 +2957,11 @@ msgstr ""
"command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1728(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1806(varname)
msgid "makecheck_advisory"
msgstr "makecheck_advisory"
-#: C/jhbuild.xml:1730(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1809(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2825,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"avertissements ou s'ils produisent un échec de la construction. La valeur "
"par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1736(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1817(varname)
msgid "makeclean"
msgstr "makeclean"
-#: C/jhbuild.xml:1738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1820(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2838,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"command> après <command>make</command>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1745(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1827(varname)
msgid "makedist"
msgstr "makedist"
-#: C/jhbuild.xml:1747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1830(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2853,11 +3000,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
"dist</option> à JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1755(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1838(varname)
msgid "makedistcheck"
msgstr "makedistcheck"
-#: C/jhbuild.xml:1757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1841(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2868,11 +3015,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Ce réglage équivaut à passer l'option <option>--"
"distcheck</option> à JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1849(varname)
msgid "module_autogenargs"
msgstr "module_autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:1767(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2887,11 +3034,11 @@ msgstr ""
"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
"<varname>autogenargs</varname> qui est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1777(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1862(varname)
msgid "module_checkout_mode"
msgstr "module_checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1779(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2899,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"Un dictionnaire indiquant le mode d'extraction à employer pour les modules. "
"Ce paramètre écrase le paramètre global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1785(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1872(varname)
msgid "module_makeargs"
msgstr "module_makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:1787(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1875(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2918,11 +3065,11 @@ msgstr ""
"le dictionnaire, c'est le paramètre global <varname>makeargs</varname> qui "
"est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1797(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1885(varname)
msgid "module_makecheck"
msgstr "module_makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2937,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"particulier n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
"<varname>makecheck</varname> qui est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1810(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1899(varname)
msgid "module_nopoison"
msgstr "module_nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1812(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1902(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2958,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"n'est pas dans le dictionnaire, c'est le paramètre global "
"<varname>nopoisons</varname> qui est utilisé."
-#: C/jhbuild.xml:1823(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1913(varname)
msgid "module_extra_env"
msgstr "module_extra_env"
-#: C/jhbuild.xml:1825(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1916(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2971,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"contenant des variables d'environnement supplémentaires à passer lors de "
"l'exécution de commandes pour le module."
-#: C/jhbuild.xml:1857(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
msgid "modulesets_dir"
msgstr "modulesets_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1859(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1954(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2984,11 +3131,28 @@ msgstr ""
"Par défaut, c'est le répertoire <filename>modulesets/</filename> dans les "
"sources de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1866(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1962(varname)
+#| msgid "nobuild"
+msgid "nice_build"
+msgstr "nice_build"
+
+#: C/jhbuild.xml:1965(simpara)
+msgid ""
+"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
+"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
+"interactivity for parallel builds while having only a negligible impact on "
+"build throughput."
+msgstr ""
+"Lance les constructions avec la priorité <constant>SCHED_IDLE</constant> sur "
+"Linux, <command>nice</command> sur les autres Unix. Cela peut améliorer "
+"drastiquement la réactivité du bureau pour les constructions en parallèle "
+"tout en ayant un impact négligeable sur la vitesse de construction."
+
+#: C/jhbuild.xml:1974(varname)
msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
-#: C/jhbuild.xml:1868(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2999,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"télécharger et de décompresser les sources. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1875(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1984(varname)
msgid "nonetwork"
msgstr "nonetwork"
-#: C/jhbuild.xml:1877(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1987(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3017,28 +3181,26 @@ msgstr ""
"<constant>True</constant> équivaut à passer l'option <option>--no-network</"
"option>. La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1886(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
msgid "nonotify"
msgstr "nonotify"
-#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2000(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
-"notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
-"not emitted. Defaults to <constant>False</constant>, except on Win32 where "
-"it defaults to <constant>True</constant>."
+"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
+"emitted. Defaults to <constant>True</constant>."
msgstr ""
"Une valeur booléenne indiquant s'il faut émettre des notifications au moyen "
-"du démon de notification. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
-"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
-"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
+"du démon de notification. Si la valeur vaut <constant>False</constant>, les "
+"notifications sont émises. La valeur par défaut est <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1896(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2008(varname)
msgid "nopoison"
msgstr "nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1898(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3051,28 +3213,26 @@ msgstr ""
"équivalente au paramètre <option>--no-poison</option>. La valeur par défaut "
"est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1906(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2020(varname)
msgid "notrayicon"
msgstr "notrayicon"
-#: C/jhbuild.xml:1908(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
-"Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
-"Defaults to <constant>False</constant> except from on Win32, where it "
-"defaults to <constant>True</constant>."
+"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
+"Defaults to <constant>True</constant>."
msgstr ""
"Une valeur booléenne indiquant s'il faut afficher une icône dans la zone de "
-"notifications via Zenity. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
-"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
-"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
+"notifications via Zenity. Si la valeur vaut <constant>False</constant>, les "
+"notifications sont émises. La valeur par défaut est <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1916(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2031(varname)
msgid "noxvfb"
msgstr "noxvfb"
-#: C/jhbuild.xml:1918(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2034(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3085,11 +3245,27 @@ msgstr ""
"paramètre <option>--no-xfvb</option>. La valeur par défaut est "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2043(varname)
+#| msgid "autobuild"
+msgid "partial_build"
+msgstr "partial_build"
+
+#: C/jhbuild.xml:2046(simpara)
+msgid ""
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
+"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
+"sufficient version. Defaults to <constant>True</constant>."
+msgstr ""
+"Une valeur booléenne qui si elle est définie à <constant>True</constant> "
+"indique à JHBuild de ne pas construire les modules des dépendances si les "
+"paquets systèmes correspondant sont installés. La valeur par défaut est "
+"<constant>True</constant>."
+
+#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
-#: C/jhbuild.xml:1936(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2068(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3100,11 +3276,28 @@ msgstr ""
"améliorée. Cette option peut être désactivée si la mise en forme améliorée "
"pose des problèmes. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1943(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2076(varname)
+msgid "print_command_pattern"
+msgstr "print_command_pattern"
+
+#: C/jhbuild.xml:2079(simpara)
+msgid ""
+"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
+"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
+"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
+"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
+msgstr ""
+"Une chaîne affichée avant que JHBuild n'exécute une commande. <varname>%"
+"(command)s</varname> dans la chaîne sera remplacé par la commande à "
+"exécuter. <varname>%(cwd)s</varname> dans la chaîne sera remplacé par le "
+"répertoire courant. La valeur par défaut est <literal>'%(command)s'</"
+"literal>."
+
+#: C/jhbuild.xml:2088(varname)
msgid "progress_bar"
msgstr "progress_bar"
-#: C/jhbuild.xml:1945(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2091(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3114,11 +3307,11 @@ msgstr ""
"lorsque JHBuild fonctionne en <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">mode "
"silencieux</link>. La valeur par défaut est <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2098(varname)
msgid "quiet_mode"
msgstr "quiet_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1953(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2101(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3127,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"la sortie des commandes qui s'exécutent. La valeur par défaut est "
"<literal>False</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1961(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2111(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3142,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"de dépôts courts et les valeurs sont des chaînes d'emplacement des dépôts "
"alternatifs. Par exemple :"
-#: C/jhbuild.xml:1972(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2124(varname)
msgid "skip"
msgstr "skip"
-#: C/jhbuild.xml:1974(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2127(simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3154,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"Une liste de modules à ignorer. L'option de ligne de commande <option>--"
"skip</option> étend cette liste. Par défaut, cette liste est vide."
-#: C/jhbuild.xml:1980(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2134(varname)
msgid "sticky_date"
msgstr "sticky_date"
-#: C/jhbuild.xml:1982(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2137(simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3173,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"<replaceable>jj</replaceable>'</literal>. La valeur par défaut est "
"<constant>None</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1991(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2147(varname)
msgid "svn_program"
msgstr "svn_program"
-#: C/jhbuild.xml:1993(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2150(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3188,11 +3381,11 @@ msgstr ""
"literal> ou <literal>bzr</literal>. La valeur par défaut est <literal>svn</"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2000(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2158(varname)
msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
-#: C/jhbuild.xml:2002(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2161(simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3205,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"régulièrement <varname>checkoutroot</varname> et que vous souhaitez "
"restreindre la consommation de bande passante."
-#: C/jhbuild.xml:2010(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2170(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
-#: C/jhbuild.xml:2012(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2173(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3223,11 +3416,11 @@ msgstr ""
"constant>, ce qui signifie qu'il faut obligatoirement définir cette option "
"soit dans la ligne de commande, soit dans le fichier de configuration."
-#: C/jhbuild.xml:2021(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2183(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
-#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2186(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3241,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"une nouvelle version du module à partir du contrôle de version. Ce paramètre "
"équivaut à passer l'option <option>--try-checkout</option>."
-#: C/jhbuild.xml:2032(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2196(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
-#: C/jhbuild.xml:2034(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2199(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3262,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"<constant>True</constant> par défaut, sinon elle est définie à "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2045(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2210(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
-#: C/jhbuild.xml:2047(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2213(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3277,11 +3470,11 @@ msgstr ""
"au fur et à mesure, à partir du dépôt du gestionnaire de versions de GNOME. "
"La valeur par défaut est <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2055(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2221(varname)
msgid "xvfbargs"
msgstr "xvfbargs"
-#: C/jhbuild.xml:2057(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2224(simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3289,11 +3482,11 @@ msgstr ""
"Une chaîne contenant des paramètres à passer à <command>Xvfb</command> si "
"des tests graphiques sont effectués."
-#: C/jhbuild.xml:2065(title)
+#: C/jhbuild.xml:2232(title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Autres structures du fichier de configuration"
-#: C/jhbuild.xml:2067(para)
+#: C/jhbuild.xml:2234(para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3301,11 +3494,11 @@ msgstr ""
"En plus des variables ci-dessus, d'autres paramètres peuvent être définis "
"dans le fichier de configuration :"
-#: C/jhbuild.xml:2072(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2240(varname)
msgid "os.environ"
msgstr "os.environ"
-#: C/jhbuild.xml:2074(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3313,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"Un dictionnaire représentant l'environnement. Cet environnement est transmis "
"aux processus générés par JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2246(para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3323,12 +3516,12 @@ msgstr ""
"<envar>CPPFLAGS</envar>, <envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> et "
"<envar>LDFLAGS</envar>. Par exemple :"
-#: C/jhbuild.xml:2080(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
-#: C/jhbuild.xml:2084(term)
+#: C/jhbuild.xml:2255(term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3336,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
"<parameter>chemin</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2087(para)
+#: C/jhbuild.xml:2260(para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3350,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"début ou à la fin d'une variable d'environnement peut avoir des conséquences "
"inattendues)."
-#: C/jhbuild.xml:2093(para)
+#: C/jhbuild.xml:2266(para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3361,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"chemins doit être de la forme <literal>-I <replaceable>chemin</replaceable></"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2100(term)
+#: C/jhbuild.xml:2273(term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3369,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>var_env</parameter>, "
"<parameter>chemin</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2103(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3380,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"ex. en ajoutant <literal>$prefix/bin</literal> au début de la variable "
"<envar>PATH</envar>)."
-#: C/jhbuild.xml:2108(para)
+#: C/jhbuild.xml:2283(para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3390,11 +3583,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, sauf que la variable d'environnement est "
"modifiée après que JHBuild ait modifié l'environnement."
-#: C/jhbuild.xml:2119(title)
+#: C/jhbuild.xml:2294(title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Syntaxe des fichiers de jeu de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2121(para)
+#: C/jhbuild.xml:2296(para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3408,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"modifier les fichiers de jeux de modules au moyen du mode <literal>nxml-"
"mode</literal> dans Emacs."
-#: C/jhbuild.xml:2127(para)
+#: C/jhbuild.xml:2302(para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3420,11 +3613,11 @@ msgstr ""
"n'est utilisé. Les éléments sous le premier niveau sont de trois types : "
"sources de module, commandes d'inclusion et définitions de module."
-#: C/jhbuild.xml:2133(title) C/jhbuild.xml:2889(title)
+#: C/jhbuild.xml:2308(title) C/jhbuild.xml:3023(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Sources de module"
-#: C/jhbuild.xml:2135(para)
+#: C/jhbuild.xml:2310(para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3441,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Subversion, il arrive fréquemment que les développeurs et les utilisateurs "
"utilisent des méthodes différentes pour accéder aux dépôts)."
-#: C/jhbuild.xml:2144(para)
+#: C/jhbuild.xml:2318(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3453,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> est utilisé dans une définition de module pour préciser des "
"paramètres supplémentaires."
-#: C/jhbuild.xml:2149(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3488,7 +3681,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>modèle_de_tag</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>exemple_href_pour_développeur</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2166(para)
+#: C/jhbuild.xml:2340(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3496,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> est un identifiant "
"unique pour le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2169(para)
+#: C/jhbuild.xml:2343(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3504,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si ce "
"dépôt est la source par défaut pour ce jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2173(para)
+#: C/jhbuild.xml:2347(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3525,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"utilisé dans les définitions de modules. Ceux-ci sont décrits ci-dessous "
"dans les sous-sections types de dépôts."
-#: C/jhbuild.xml:2184(para)
+#: C/jhbuild.xml:2359(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3535,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"sert à indiquer le format de l'URL pour le dépôt tel qu'utilisé par les "
"développeurs, à titre informatif."
-#: C/jhbuild.xml:2188(para)
+#: C/jhbuild.xml:2363(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3543,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> est employé dans les "
"définitions de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2191(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2366(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3578,7 +3771,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>sous-dossier_source</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hâchage</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2208(para)
+#: C/jhbuild.xml:2383(para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3587,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"des définitions de modules et de dépôts. Les attributs courants sont décrits "
"ici."
-#: C/jhbuild.xml:2211(para)
+#: C/jhbuild.xml:2386(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3595,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> permet d'indiquer un "
"nom de dépôt différent de la valeur par défaut."
-#: C/jhbuild.xml:2214(para)
+#: C/jhbuild.xml:2389(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3604,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"un nom de module pour l'extraction du dépôt. Par défaut, c'est l'identifiant "
"du module."
-#: C/jhbuild.xml:2218(para)
+#: C/jhbuild.xml:2393(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3613,19 +3806,19 @@ msgstr ""
"d'indiquer le nom du dossier d'extraction. Par défaut, c'est l'identifiant "
"du module."
-#: C/jhbuild.xml:2221(para)
+#: C/jhbuild.xml:2397(para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "D'autres attributs sont décrits ci-dessous"
-#: C/jhbuild.xml:2224(title)
+#: C/jhbuild.xml:2400(title)
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: C/jhbuild.xml:2226(para)
+#: C/jhbuild.xml:2402(para)
msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2228(para)
+#: C/jhbuild.xml:2404(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
"specify the archive to use."
@@ -3633,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> permet d'indiquer "
"l'archive à utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2231(para)
+#: C/jhbuild.xml:2407(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
"the URL of the repository."
@@ -3641,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> permet d'indiquer "
"l'URL du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2234(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2410(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3654,19 +3847,19 @@ msgstr ""
" archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
" href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2243(title)
+#: C/jhbuild.xml:2418(title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/jhbuild.xml:2244(para)
+#: C/jhbuild.xml:2420(para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
msgstr ""
-"Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Bazaar. Il est recommandé "
-"de posséder une version de Bazaar 1.16 ou plus élevée."
+"Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Bazaar. Il est recommandé de "
+"posséder une version de Bazaar 1.16 ou plus élevée."
-#: C/jhbuild.xml:2247(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2423(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3679,7 +3872,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2252(para)
+#: C/jhbuild.xml:2428(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3695,18 +3888,21 @@ msgid ""
"many modules fron a repository with non-standard layout."
msgstr ""
"Voici des attributs supplémentaires : <sgmltag class=\"attribute\">trunk-"
-"template</sgmltag> (égal à <literal>« %(module)s »</literal> par défaut) et <sgmltag class="
-"\"attribute\">branches-template</sgmltag> (égal à <literal>« %(branch)s »</literal> par défaut). "
-"Ces attributs sont utilisés pour indiquer des modèles dans la construction des "
-"URL. Un élément <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> dans les définitions de modules peut "
-"préciser des attributs <sgmltag class=\"attribute\">branch</sgmltag> et "
-"<sgmltag class=\"attribute\">user</sgmltag>. Ces valeurs sont substituées dans les modèles. Si "
-"l'un des deux est défini, c'est <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> qui est utilisé, "
-"sinon c'est <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag>. Ainsi, vous pouvez redéfinir "
-"un dépôt pour construire des modules à partir de votre branche personnelle ou construire plusieurs "
-"modules à partir d'un dépôt qui n'est pas structuré de manière standard."
-
-#: C/jhbuild.xml:2267(para)
+"template</sgmltag> (égal à <literal>« %(module)s »</literal> par défaut) et "
+"<sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> (égal à <literal>« %"
+"(branch)s »</literal> par défaut). Ces attributs sont utilisés pour indiquer "
+"des modèles dans la construction des URL. Un élément <sgmltag class=\"element"
+"\">branch</sgmltag> dans les définitions de modules peut préciser des "
+"attributs <sgmltag class=\"attribute\">branch</sgmltag> et <sgmltag class="
+"\"attribute\">user</sgmltag>. Ces valeurs sont substituées dans les modèles. "
+"Si l'un des deux est défini, c'est <sgmltag class=\"attribute\">branches-"
+"template</sgmltag> qui est utilisé, sinon c'est <sgmltag class=\"attribute"
+"\">trunk-template</sgmltag>. Ainsi, vous pouvez redéfinir un dépôt pour "
+"construire des modules à partir de votre branche personnelle ou construire "
+"plusieurs modules à partir d'un dépôt qui n'est pas structuré de manière "
+"standard."
+
+#: C/jhbuild.xml:2444(para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3717,13 +3913,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un élément <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> supplémentaire "
"accepte un attribut <sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> pour se "
-"fixer sur une révision particulière. N'importe quelle <literal>bzr revspec</literal> "
-"valide est acceptée, par exemple <literal>date:yesterday, -5, tag:0.1</literal> "
-"pour obtenir la première révision depuis hier, 5 commits derrière la tête (tip) ou "
-"l'étiquette « 0.1 ». Consultez <literal>bzr help revisionspec</literal> pour "
-"connaître toutes les valeurs possibles."
+"fixer sur une révision particulière. N'importe quelle <literal>bzr revspec</"
+"literal> valide est acceptée, par exemple <literal>date:yesterday, -5, "
+"tag:0.1</literal> pour obtenir la première révision depuis hier, 5 commits "
+"derrière la tête (tip) ou l'étiquette « 0.1 ». Consultez <literal>bzr help "
+"revisionspec</literal> pour connaître toutes les valeurs possibles."
-#: C/jhbuild.xml:2276(para)
+#: C/jhbuild.xml:2452(para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3731,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, un dépôt avec des attributs <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> :"
-#: C/jhbuild.xml:2279(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2456(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3748,7 +3944,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2286(para)
+#: C/jhbuild.xml:2463(para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3756,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"Des exemples d'éléments <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> pour le "
"dépôt ci-dessus :"
-#: C/jhbuild.xml:2289(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2466(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3771,7 +3967,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2294(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2472(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3788,15 +3984,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2304(title)
+#: C/jhbuild.xml:2481(title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/jhbuild.xml:2305(para)
+#: C/jhbuild.xml:2483(para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2307(para)
+#: C/jhbuild.xml:2485(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3804,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> permet d'indiquer "
"le mot de passe pour accéder au dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2311(para)
+#: C/jhbuild.xml:2488(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3812,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> permet d'indiquer "
"la racine du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2315(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2491(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3828,7 +4024,7 @@ msgstr ""
" "
#. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2322(para)
+#: C/jhbuild.xml:2499(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3838,15 +4034,15 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> et <sgmltag class="
"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2330(title)
+#: C/jhbuild.xml:2506(title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/jhbuild.xml:2331(para)
+#: C/jhbuild.xml:2508(para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Darcs."
-#: C/jhbuild.xml:2333(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2511(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3857,15 +4053,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2340(title)
+#: C/jhbuild.xml:2518(title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/jhbuild.xml:2341(para)
+#: C/jhbuild.xml:2520(para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Git."
-#: C/jhbuild.xml:2343(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2522(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3878,7 +4074,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2348(para) C/jhbuild.xml:2453(para)
+#: C/jhbuild.xml:2527(para) C/jhbuild.xml:2636(para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3886,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"Il autorise les attributs suivants sur l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag> :"
-#: C/jhbuild.xml:2351(para)
+#: C/jhbuild.xml:2531(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3903,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"actuelle suit une branche distante, afin de ne pas interférer avec votre "
"propre développement."
-#: C/jhbuild.xml:2359(para)
+#: C/jhbuild.xml:2538(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3916,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
#. end it will just be appended to checkoutdir.
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2369(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2548(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3933,15 +4129,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>étiquette</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2378(title)
+#: C/jhbuild.xml:2557(title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/jhbuild.xml:2379(para)
+#: C/jhbuild.xml:2559(para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Mercurial."
-#: C/jhbuild.xml:2381(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2562(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3952,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2386(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2567(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3961,15 +4157,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2393(title)
+#: C/jhbuild.xml:2573(title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/jhbuild.xml:2394(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Monotone."
-#: C/jhbuild.xml:2396(para)
+#: C/jhbuild.xml:2578(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -3977,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> permet d'indiquer "
"le serveur du dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2399(para)
+#: C/jhbuild.xml:2581(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -3985,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> permet d'indiquer "
"la base de données à utiliser pour le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2403(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -3993,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> permet "
"d'indiquer la branche à utiliser dans le dépôt."
-#: C/jhbuild.xml:2407(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2587(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4006,15 +4202,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2416(title)
+#: C/jhbuild.xml:2595(title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/jhbuild.xml:2417(para)
+#: C/jhbuild.xml:2597(para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2419(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2600(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4028,7 +4224,7 @@ msgstr ""
" "
#. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2425(para)
+#: C/jhbuild.xml:2607(para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4039,7 +4235,7 @@ msgstr ""
"la branche à extraire ou, si c'est un nombre, une révision spécifique à "
"extraire."
-#: C/jhbuild.xml:2430(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4050,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2434(para)
+#: C/jhbuild.xml:2616(para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4066,15 +4262,15 @@ msgstr ""
"et <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (qui vaut par défaut "
"« %(module)s/tags/%(tag)s »)."
-#: C/jhbuild.xml:2445(title)
+#: C/jhbuild.xml:2626(title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Tarballs (archives tar)"
-#: C/jhbuild.xml:2446(para)
+#: C/jhbuild.xml:2628(para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr "Ce type de dépôt permet de définir un dépôt tarball."
-#: C/jhbuild.xml:2448(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2631(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4085,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2456(para)
+#: C/jhbuild.xml:2640(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4095,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"à télécharger et compiler. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">version</"
"sgmltag> indique la version du module."
-#: C/jhbuild.xml:2461(para)
+#: C/jhbuild.xml:2646(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4109,22 +4305,24 @@ msgstr ""
"ils sont utilisés pour vérifier que le paquet source a été correctement "
"téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:2467(para) C/jhbuild.xml:3045(para)
+#: C/jhbuild.xml:2652(para)
msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
-"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
+"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
+"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
+"patches are applied, in order, to the source tree after unpacking. The "
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> sert à indiquer un ou "
-"plusieurs correctifs à appliquer à l'arborescence source après "
-"décompression. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> "
+"On peut imbriquer autant d'éléments <sgmltag class=\"element\">patch</"
+"sgmltag> qu'on le désire dans l'élément <sgmltag class=\"element\">branch</"
+"sgmltag>. Ces correctifs sont appliqués dans l'ordre à l'arborescence source "
+"après décompression. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> "
"indique le nom de fichier du correctif et l'attribut <sgmltag class="
"\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
"retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
-#: C/jhbuild.xml:2475(para) C/jhbuild.xml:3053(para)
+#: C/jhbuild.xml:2660(para) C/jhbuild.xml:3182(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4141,28 +4339,38 @@ msgstr ""
"l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> indique un URI, "
"auquel cas il sera téléchargé à cet emplacement."
-#: C/jhbuild.xml:2484(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/jhbuild.xml:2668(programlisting)
msgid ""
"\n"
"<branch module=\"dbus-python-0.80.2.tar.gz\" version=\"0.80.2\"\n"
" repo=\"dbus/dbus-python\"\n"
" hash=\"md5:2807bc85215c995bd595e01edd9d2077\" size=\"453499\">\n"
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
-"<branch>\n"
+"</branch>\n"
msgstr ""
"\n"
"<branch module=\"dbus-python-0.80.2.tar.gz\" version=\"0.80.2\"\n"
" repo=\"dbus/dbus-python\"\n"
" hash=\"md5:2807bc85215c995bd595e01edd9d2077\" size=\"453499\">\n"
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
-"<branch>\n"
+"</branch>\n"
+
+#: C/jhbuild.xml:2676(para)
+msgid ""
+"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
+"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
+"nested <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> to import."
+msgstr ""
+"Un élément <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> d'un tarball peut "
+"aussi contenir des éléments <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> qui "
+"précisent des <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> imbriquées à "
+"importer."
-#: C/jhbuild.xml:2497(title)
+#: C/jhbuild.xml:2684(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Inclusion d'autres jeux de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2499(para)
+#: C/jhbuild.xml:2686(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4171,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"modules en le référençant au moyen de l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2503(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2690(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4180,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2507(para)
+#: C/jhbuild.xml:2694(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4190,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"sous forme d'URI vers le jeu de modules à inclure, relatif au fichier "
"contenant l'élément <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2512(para)
+#: C/jhbuild.xml:2698(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4201,11 +4409,11 @@ msgstr ""
"d'imbrication sont autorisés, mais pas les inclusions en boucle (il n'y a "
"pas de code de détection de boucle pour l'instant)."
-#: C/jhbuild.xml:2519(title)
+#: C/jhbuild.xml:2705(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Définitions de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2521(para)
+#: C/jhbuild.xml:2707(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4215,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"fichier de jeu de modules, et la liste peut facilement être augmentée. Seuls "
"les types les plus courants sont mentionnés ici."
-#: C/jhbuild.xml:2525(para)
+#: C/jhbuild.xml:2711(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4229,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> pour "
"déclarer les dépendances du module."
-#: C/jhbuild.xml:2532(para)
+#: C/jhbuild.xml:2718(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4241,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"commande <command>jhbuild build</command> (s'il n'y est pas déjà) ; JHBuild "
"s'assure que les modules dépendants soient construits en premier."
-#: C/jhbuild.xml:2538(para)
+#: C/jhbuild.xml:2723(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4255,11 +4463,11 @@ msgstr ""
"est prévu pour les cas où un module possède une dépendance facultative sur "
"un autre module."
-#: C/jhbuild.xml:2546(title)
+#: C/jhbuild.xml:2730(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2548(para)
+#: C/jhbuild.xml:2732(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4268,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"module qui doit être compilé à l'aide du système de construction GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2552(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4325,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2580(para)
+#: C/jhbuild.xml:2764(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4339,12 +4547,12 @@ msgstr ""
"supplémentaires à transmettre respectivement à <command>autogen.sh</"
"command>, <command>make</command> et <command>make install</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2587(para)
+#: C/jhbuild.xml:2771(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
"literal> can be used if your module has no <command>autogen.sh</command> "
-"script equivalent. In that case, JHBuild will run <command>autoreconf -fi</"
+"script equivalent. In that case, JHBuild will run <command>autoreconf -i</"
"command>, followed by the proper <command>configure</command>. <sgmltag "
"class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> chooses whether or not to run "
"autogen.sh, it is a boolean with an extra <literal>never</literal> value to "
@@ -4356,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"du script autogen.sh à exécuter. La valeur <literal>autoreconf</literal> "
"peut être utilisée si le module n'a pas d'équivalent du script "
"<command>autogen.sh</command>. Dans ce cas, JHBuild exécutera "
-"<command>autoreconf -fi</command>, suivi par la phase <command>configure</"
+"<command>autoreconf -i</command>, suivi par la phase <command>configure</"
"command>. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">skip-autogen</sgmltag> "
"indique s'il faut exécuter autogen.sh, il s'agit d'une valeur booléenne "
"admettant également la valeur <literal>never</literal> pour signifier à "
@@ -4364,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> indique le nom du "
"fichier makefile à utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2602(para)
+#: C/jhbuild.xml:2784(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4374,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"sert à marquer les modules qui ne peuvent être proprement construits en "
"utilisant un répertoire source séparé."
-#: C/jhbuild.xml:2607(para)
+#: C/jhbuild.xml:2789(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4391,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"<varname>autogenargs</varname>. Par exemple, voici la valeur par défaut de "
"autogen-template :"
-#: C/jhbuild.xml:2616(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2797(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4400,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2620(para)
+#: C/jhbuild.xml:2801(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4410,11 +4618,11 @@ msgstr ""
"indiqué (avec la valeur « false ») pour les modules qui n'ont pas de cible "
"<command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2627(title)
+#: C/jhbuild.xml:2807(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2629(para)
+#: C/jhbuild.xml:2809(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4422,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2632(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2812(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4457,11 +4665,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2652(title)
+#: C/jhbuild.xml:2831(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2654(para)
+#: C/jhbuild.xml:2833(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4469,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> permet de définir "
"un module construit à l'aide de Python distutils."
-#: C/jhbuild.xml:2658(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2836(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4506,11 +4714,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2679(title)
+#: C/jhbuild.xml:2856(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2681(para)
+#: C/jhbuild.xml:2858(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4521,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"noyau séparée peut être choisie en utilisant le sous-élément <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2687(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2863(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4572,11 +4780,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2715(title)
+#: C/jhbuild.xml:2890(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2717(para)
+#: C/jhbuild.xml:2892(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4584,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> permet de construire des "
"modules Perl."
-#: C/jhbuild.xml:2720(para)
+#: C/jhbuild.xml:2895(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4592,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> permet de définir "
"des paramètres supplémentaires à passer à <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2724(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2899(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4633,11 +4841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2746(title)
+#: C/jhbuild.xml:2921(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2748(para)
+#: C/jhbuild.xml:2923(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4645,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2751(para)
+#: C/jhbuild.xml:2926(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4654,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"définir le script de commande waf à utiliser ; la valeur par défaut est "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2755(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2930(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4691,62 +4899,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2776(title)
-msgid "Ant"
-msgstr "Ant"
-
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
-msgid ""
-"The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
-"module which is built using Ant, the Java based build tool."
-msgstr ""
-"L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
-"module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
-
-#: C/jhbuild.xml:2781(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"<ant id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\">\n"
-" <branch [ ... ] >\n"
-" [...]\n"
-" </branch>\n"
-"\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-"</ant>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<ant id=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\">\n"
-" <branch [ ... ] >\n"
-" [...]\n"
-" </branch>\n"
-"\n"
-" <dependencies>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </dependencies>\n"
-" <after>\n"
-" <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
-" ...\n"
-" </after>\n"
-"</ant>\n"
-
-#: C/jhbuild.xml:2799(title)
-msgid "Example of a module built with ant"
-msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
-
-#: C/jhbuild.xml:2813(title)
+#: C/jhbuild.xml:2950(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2815(para)
+#: C/jhbuild.xml:2952(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4754,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> permet de créer un "
"module qui exécute une suite de tests en utilisant LDTP ou Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2819(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2956(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4803,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2843(para)
+#: C/jhbuild.xml:2980(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4813,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"tests à exécuter dans le module. « dogtail » utilise Python pour appeler tous "
"les fichiers .py. « ldtp » fait appel à « ldtprunner run.xml »."
-#: C/jhbuild.xml:2848(para)
+#: C/jhbuild.xml:2984(para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4821,11 +4978,11 @@ msgstr ""
"Tant que l'option de configuration noxvfb n'est pas définie, un serveur Xvfb "
"est démarré pour y lancer les tests."
-#: C/jhbuild.xml:2854(title)
+#: C/jhbuild.xml:2989(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2856(para)
+#: C/jhbuild.xml:2991(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4835,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"un module qui ne fait vraiment rien. Le seul but d'un tel module est de "
"définir des dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:2861(para)
+#: C/jhbuild.xml:2995(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4845,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"GNOME. En conséquence, demander à JHBuild de l'installer revient à installer "
"le bureau complet."
-#: C/jhbuild.xml:2865(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2999(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4872,7 +5029,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2877(para)
+#: C/jhbuild.xml:3012(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4884,15 +5041,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:2886(title)
+#: C/jhbuild.xml:3020(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Éléments désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2892(title)
+#: C/jhbuild.xml:3026(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:2894(para)
+#: C/jhbuild.xml:3028(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4902,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> à la place."
-#: C/jhbuild.xml:2899(para)
+#: C/jhbuild.xml:3032(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4910,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2902(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3035(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4925,7 +5082,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot_anon</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>mot_de_passe_anon</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2909(para)
+#: C/jhbuild.xml:3042(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4933,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2912(para)
+#: C/jhbuild.xml:3045(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4941,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2916(para)
+#: C/jhbuild.xml:3049(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4953,11 +5110,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> précise le mot de passe utilisé pour "
"l'accès anonyme."
-#: C/jhbuild.xml:2924(title)
+#: C/jhbuild.xml:3056(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:2926(para)
+#: C/jhbuild.xml:3058(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4967,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> à la place."
-#: C/jhbuild.xml:2931(para)
+#: C/jhbuild.xml:3062(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -4975,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2934(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3065(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4988,7 +5145,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot_anonyme</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2940(para)
+#: C/jhbuild.xml:3071(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -4996,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2944(para) C/jhbuild.xml:2974(para)
+#: C/jhbuild.xml:3074(para) C/jhbuild.xml:3103(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5004,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2948(para)
+#: C/jhbuild.xml:3078(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5014,11 +5171,11 @@ msgstr ""
"base du dépôt. En général, c'est un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2955(title)
+#: C/jhbuild.xml:3085(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:2957(para)
+#: C/jhbuild.xml:3087(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5028,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> à la place."
-#: C/jhbuild.xml:2962(para)
+#: C/jhbuild.xml:3091(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -5036,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> permet de "
"décrire une archive GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2965(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3094(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5049,7 +5206,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url_miroir</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2971(para)
+#: C/jhbuild.xml:3100(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -5057,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit correspondre au "
"nom de l'archive Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2978(para)
+#: C/jhbuild.xml:3107(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -5065,11 +5222,11 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> contient l'URL d'un "
"miroir public de l'archive."
-#: C/jhbuild.xml:2984(title)
+#: C/jhbuild.xml:3115(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Types de modules désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2987(para)
+#: C/jhbuild.xml:3118(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5078,11 +5235,11 @@ msgstr ""
"encore utilisés dans des jeux de modules existants, mais il est conseillé de "
"ne plus les utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2993(title)
+#: C/jhbuild.xml:3124(title)
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
-#: C/jhbuild.xml:2996(para)
+#: C/jhbuild.xml:3127(para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5092,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag "
"class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3002(para)
+#: C/jhbuild.xml:3132(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5100,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> permet de définir un "
"module à construire à partir d'une archive tar."
-#: C/jhbuild.xml:3006(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3135(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5155,7 +5312,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3032(para)
+#: C/jhbuild.xml:3162(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5163,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> et <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> sont utilisés pour identifier le module."
-#: C/jhbuild.xml:3036(para)
+#: C/jhbuild.xml:3166(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5181,7 +5338,22 @@ msgstr ""
"facultatifs. Si ces deux derniers attributs sont présents, ils sont utilisés "
"pour vérifier que le paquet source a été correctement téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:3063(para)
+#: C/jhbuild.xml:3175(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
+"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
+"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> attribute gives the patch "
+"filename, and the <sgmltag class=\"attribute\">strip</sgmltag> attribute "
+"says how many levels of directories to prune when applying the patch."
+msgstr ""
+"L'élément <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> sert à indiquer un ou "
+"plusieurs correctifs à appliquer à l'arborescence source après "
+"décompression. L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> "
+"indique le nom de fichier du correctif et l'attribut <sgmltag class="
+"\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
+"retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
+
+#: C/jhbuild.xml:3190(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5199,3 +5371,49 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"
+
+#~ msgid "Ant"
+#~ msgstr "Ant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
+#~ "module which is built using Ant, the Java based build tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
+#~ "module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<ant id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\">\n"
+#~ " <branch [ ... ] >\n"
+#~ " [...]\n"
+#~ " </branch>\n"
+#~ "\n"
+#~ " <dependencies>\n"
+#~ " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#~ " ...\n"
+#~ " </dependencies>\n"
+#~ " <after>\n"
+#~ " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#~ " ...\n"
+#~ " </after>\n"
+#~ "</ant>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<ant id=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\">\n"
+#~ " <branch [ ... ] >\n"
+#~ " [...]\n"
+#~ " </branch>\n"
+#~ "\n"
+#~ " <dependencies>\n"
+#~ " <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
+#~ " ...\n"
+#~ " </dependencies>\n"
+#~ " <after>\n"
+#~ " <dep package=\"<replaceable>nom_module</replaceable>\"/>\n"
+#~ " ...\n"
+#~ " </after>\n"
+#~ "</ant>\n"
+
+#~ msgid "Example of a module built with ant"
+#~ msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]