[gnome-settings-daemon/gnome-3-30] Update Malayalam translation



commit 57a6c42260e462f35a33569dfbe3b5075b65c782
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Mon Nov 5 15:39:54 2018 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 3653 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1959 insertions(+), 1694 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ebcce5f0..75bc274e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -11,2061 +11,2326 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:16+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-17 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 23:38+0800\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"Language-Team: <en li org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "ഗ്നോമിലെ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ നിരന്തരപ്രവൃത്തി"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "സ്മാർട്ട്കാർഡ് നീക്കം ചെയ്യൽ പ്രവർത്തനം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കേണ്ട കമാന്‍ഡ്."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+msgid "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will get performed when the 
smartcard used for log in is removed."
+msgstr "ഇതു് \"ഒന്നുമില്ല\", \"ലോക്ക്-സ്ക്രീൻ\", അല്ലെങ്കിൽ \"നിർബന്ധിത-ലോഗ്ഔട്ട്\" എന്നു് നൽകുക. ലോഗിൻ 
ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള സ്മാർട്ട് കാർഡ് ലോഗ് ഇൻ ചെയ്യുമ്പോൾ പ്രവർത്തനം നടക്കും."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Device hotplug custom command"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
+msgstr "സാധ്യമായ വിലകൾ \"ഓൺ\", \"ഓഫ്\", \"ആക്കൽ\" എന്നിവയാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr "കീബോഡ് കസ്റ്റം ഫയൽനാമം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള ദൂരം."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr "പ്ലേ ചെയ്യേണ്ട മണി ശബ്ദത്തിന്റെ പേരു്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "നംലോക്ക് നില ഓർക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
+msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions."
+msgstr "ശരിയായി സജ്ജമാക്കിയാൽ, സെഷനുകൾക്കിടയിൽ - യുടെ അവസ്ഥ ഗ്നോം ഓർത്തുവയ്ക്കും."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
+msgid "NumLock state"
+msgstr "നംലോക്ക് നില ഓർക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr "നംലോക്ക് എൽഇഡിയുടെ ഓർമ്മയിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന അവസ്ഥ."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
+msgstr "കൺട്രോൾ കീ അമർത്താനും റിലീസ് ചെയ്യാനും പോയിന്ററിന്റെ നിലവിലുള്ള ലൊക്കേഷൻ എടുത്തുകാണിക്കുന്നു."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid "Double click time"
-msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിനുള്ള സമയം"
+msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്ക് സമയം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "ഒരു മില്ലിസെക്കൻഡിൽ ഇരട്ട ക്ലിക്കുചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
 msgid "Drag threshold"
-msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് വലിച്ചിടുക"
+msgstr "വലിച്ചു & നീക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ഒരു വലിച്ചിടാൻ പോകുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ദൂരം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "ടാബ്ലെറ്റിന്റെ ഓറിയന്റേഷൻ ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അല്ലെങ്കിൽ യാന്ത്രികമായി തിരിച്ചിറതോ ആകട്ടെ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr "മൌസ് ബട്ടൺ ഓറിയന്റേഷൻ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr "ഇടത് കൈ കൊണ്ട് എയ്ഞ്ചിന് ഇടത് മൌസ് ബട്ടണുകൾ മാറുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 
data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+msgid "Single Click"
+msgstr "ഒറ്റ ക്ലിക്ക്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിന്റെ വ്യാപ്തി മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 
data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default."
+msgstr "മൗസ് ചലനത്തിനായി ആക്സിലറേഷൻ മൾട്ടിപ്ലൈയർ. -1 ന്റെ മൂല്യം സിസ്റ്റം സ്ഥിരമാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 
data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "മോഷൻ ത്രെഷോൾഡ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 
data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+msgid "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A value of -1 
is the system default."
+msgstr "ത്വരിതപ്പെടുത്തിയ മൗസ് ചലനം സജീവമാക്കുന്നതിനു മുൻപ് പോയിന്ററിൽ ദൂരം നീങ്ങേണ്ടതാണ്. -1 ന്റെ മൂല്യം 
സിസ്റ്റം സ്ഥിരമാണ്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
 msgid "Middle button emulation"
-msgstr "മിഡില്‍ ബട്ടണ്‍ എമ്യുലേഷന്‍"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "ഇടത് മൌസ് ബട്ടൺ എമുലേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നു ഇടത് വലത് ബട്ടൺ ക്ലിക്ക്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
-#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍: 0 - പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം, 1 - "
-"എഡ്ജ് സ്ക്രോളിങ്, 2 - ടു-ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോളിങ്"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+msgid "Key Repeat Interval"
+msgstr "കീ ആവര്ത്തിക്കേണ്ട ഇടവേള"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അബന്ധത്തില്‍ ടച്ച്പാഡില്‍ ഹിറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഇതു് 
TRUE "
-"ആയി സജ്ജമാക്കുക. "
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+msgid "Delay between repeats in milliseconds."
+msgstr "മില്ലിസെക്കൻഡുകളിൽ ആവർത്തിക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"സ്ക്രോള്‍_മാര്‍ഗ്ഗമുള്ള കീയുപയോഗിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുത്ത അതേ മാര്‍ഗ്ഗം വഴി നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് "
-"അനുവദിക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക. "
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
+msgstr "പ്രാരംഭ കീ ആവര്ത്തിക്കുന്ന കാലതാമസം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
+msgstr "മൈൽസെക്കൻഡുകളിൽ പ്രാരംഭ കീ ആവർത്തിക്കൽ കാലതാമസം."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "ടൈപ്പുചെയ്യുമ്പോൾ ടച്ച്പാഡ് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "ടൈപ്പുചെയ്യുമ്പോൾ അവിചാരിതമായി ടച്ച്പാഡ് തകരാറിലുണ്ടെങ്കിൽ ഇത് ശരിയെന്ന് സജ്ജമാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "തിരശ്ചീന സ്ക്രോളിംഗ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method 
key."
+msgstr "scroll_method കീ ഉപയോഗിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുത്ത രീതി വഴി തിരശ്ചീന സ്ക്രോളിങ് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് 
TRUE ആക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോൾ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-scrolling”, 
“two-finger-scrolling”."
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോൾ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മൂല്യങ്ങൾ: \"പ്രവർത്തന രഹിതം\", 
\"എഡ്ജ്-സ്ക്രോളിംഗ്\", \"രണ്ടു വിരൽ-സ്ക്രോളിംഗ്\"."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍  പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ ടാപ്പ് ചെയ്തു മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക."
+msgstr "ടച്ച്പാഡിൽ ടാപ്പുചെയ്യുന്നതിലൂടെ മൗസ് ക്ലിക്കുകൾ അയയ്ക്കാൻ ഇത് ശരിയെന്ന് സജ്ജമാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
-#| "touchpad."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ ടാപ്പ് ചെയ്തു മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക."
+msgstr "എല്ലാ ടച്ച്പാഡുകളും പ്രാപ്തമാക്കാൻ ഇത് ശരിയെന്ന് സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+msgid "Touchpad button orientation"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍ പ്രവര്‍ത്തി"
-
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുക"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” 
to follow the mouse setting."
+msgstr "മൗസ് സജ്ജീകരണം പിന്തുടരുന്നതിന് ഇടത് കൈയ്യൻ മുകൾ ഇടത് വലത് മൌസ് ബട്ടണുകൾ ഇടത് കൈയ്യൻ ഇടതുവശത്ത് ഇടത് 
കൈമാറ്റം ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+msgid "Natural scrolling"
+msgstr "തിരശ്ചീന സ്ക്രോളിംഗ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "Free percentage notify threshold"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
+msgstr "ടച്ച്പാഡുകളുടെ സ്വാഭാവിക (തിരിച്ചെടുക്കൽ) സ്ക്രോളിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുന്നതിന് ഇത് ശരിയെന്ന് 
സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Free space no notify threshold"
-msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "Free space no notify threshold"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr "മൗസ് വീൽ എമുലേഷൻ ബട്ടൺ. സവിശേഷത അപ്രാപ്തമാക്കാൻ 0."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ അറിയിപ്പു് സമയം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകള്‍"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "ടാബ്ലെറ്റ് കേവല മോഡിലേക്ക് സജ്ജമാക്കാൻ ഇത് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള്‍ അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകളുടെ പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുക."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "ഇതു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തിന്റെ x1, y1, x2, y2 ആയി സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"സമയം മിനിറ്റുകളില്‍ വ്യക്തമാക്കുക. ഈ സമയത്തിലല്ലാതെ, ഒരു വോള്യത്തിനുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ "
-"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
-#| "no warning will be shown"
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"GB-ല്‍ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുക. ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ഇതില്‍ കൂടുതലാണെങ്കില്‍, മുന്നറിയിപ്പു് "
-"ലഭിക്കില്ല."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-#| "issuing a subsequent warning"
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
-"ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം എത്ര ശതമാനം കുറയണമെന്നു് "
-"വ്യക്തമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr "Subsequent free percentage notify threshold"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
+msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output."
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ടിന്റെ വീക്ഷണ അനുപാതവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നതിന് Wacom ടാബ്ലെറ്റ് ഏരിയ പരിമിതപ്പെടുത്താൻ ഇത് 
പ്രാപ്തമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
+msgid "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and “ccw” for 90 degree 
counterclockwise."
+msgstr "90 ഡിഗ്രി ഘടികാരദിശയിൽ \"none\", \"cw\", 180 ഡിഗ്രിക്ക് \"പകുതി\", 90 ഡിഗ്രി ഘടികാരദിശയിൽ \"ccw\" 
എന്നിവ ഇതിനെ സജ്ജമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള കീകള്‍"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "ടാബ്ലറ്റ് ഉപയോക്താവ് സ്പർശിക്കുമ്പോൾ കർസർ നീക്കുന്നതിന് ഇത് പ്രാപ്തമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
-msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "ഇത് സ്റ്റൈലസിൽ പ്രയോഗിച്ച മർദ്ദത്തിലുള്ള വക്രം x1, y1, x2, y2 ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "ഒരു ഓപ്റ്റിക്കല്‍ ഡിസ്ക് പുറത്തേക്ക് എറക്കാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 
data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പി."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
-msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "കാല്‍കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "ഒരു സ്റ്റൈലസ് ക്ലിക്ക് ഇവന്റ് ജനറേറ്റ് ചെയ്ത മർദ്ദനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "ഇത് സ്റ്റൈലസിൽ പ്രയോഗിച്ച മർദ്ദത്തിലുള്ള വക്രം x1, y1, x2, y2 ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "മാധ്യമ പ്ലേയര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "തിരയല്‍ ഉപകരണം തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "ഒരു സ്റ്റൈലസ് ക്ലിക്ക് ഇവന്റ് ജനറേറ്റ് ചെയ്ത മർദ്ദനത്തിലേക്ക് മാറ്റുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "പുറത്തിറങ്ങാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "ബട്ടൺ അമർത്തിക്കൊണ്ടുണ്ടാകുന്ന പ്രവർത്തന തരം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കുറയ്ക്കാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത പ്രവർത്തനത്തിനുള്ള കീ കോമ്പിനേഷൻ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "സിസ്റ്റം നിശബ്ദമാക്കാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
+msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
+msgstr "ഇച്ഛാനുസൃത പ്രവർത്തനങ്ങൾക്കായി ബട്ടൺ അമർത്തുമ്പോൾ കീബോർഡ് കുറുക്കുവഴി സൃഷ്ടിക്കും."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "'വീട്' അറ തുറക്കാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "ഒരു സ്പർശനത്തിനായി അല്ലെങ്കിൽ ടച്ച്സ്റ്റാപ്പ് കസ്റ്റം പ്രവർത്തനത്തിനായി കീ കോമ്പിനേഷനുകൾ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
+msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up 
followed by down)."
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത പ്രവർത്തനങ്ങൾക്ക് (തുടർന്ന് താഴേക്ക്) ഒരു ടച്ച് അല്ലെങ്കിൽ ടച്ച് സ്ക്രിപ്പ് 
ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്ന കീബോർഡ് കുറുക്കുവഴികൾ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം"
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED ഡിസ്പ്ലേയ്ക്കുള്ള ബട്ടൺ ലേബൽ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "ലേബൽ ബട്ടണുള്ള OLED ഡിസ്പ്ലേയിലേക്ക് റെൻഡർചെയ്യപ്പെടും"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "ഒരു പ്രദർശന പ്രൊഫൈൽ കാലാവധിയിലാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "അടുത്ത ട്രാക്കിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
+msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+msgstr "ഡിസ്പ്ലേ വർണ്ണ പ്രൊഫൈൽ അസാധുവാണെന്ന് കണക്കാക്കിയ ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം ഇതാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "മുമ്പുളളതിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "ദൈർഘ്യം ഒരു പ്രിന്റർ പ്രൊഫൈൽ സാധുവാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം (അല്ലെങ്കില്‍ തുടങ്ങുക/താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക തമ്മില്‍ മാറാനുള്ളത്)"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
+msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+msgstr "പ്രിന്റർ വർണ്ണ പ്രൊഫൈൽ അസാധുവായി കണക്കാക്കപ്പെട്ട ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം ഇതാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
+msgid "If the night light mode is enabled"
+msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം മോഡ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
+msgid "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun has gone down or at 
preset times."
+msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം മോഡ് സൂര്യന്റെയോ പ്രീസെറ്റ് സമയമാകുമ്പോഴോ നിങ്ങളുടെ ഡിസ്പ്ലേയിലെ വർണ്ണ താപനില 
മാറ്റുന്നു."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
+msgid "Temperature of the display when enabled"
+msgstr "ഡിസ്പ്ലേയുടെ താപനില പ്രവർത്തനക്ഷമമാകുമ്പോൾ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
+msgid "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night light mode is enabled. 
Higher values are bluer, lower redder."
+msgstr "രാത്രി വെളിച്ചം മോഡ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാകുമ്പോൾ സ്ക്രീൻ ടെൻസുകളെ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിന് കെൽവിനിൽ ഈ താപനില 
ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഉയർന്ന മൂല്യങ്ങൾ ബ്ളെയർ, ചുവപ്പ് ചുവപ്പ് എന്നിവയാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Eject"
-msgstr "പുറത്തെടുക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
+msgid "Use the sunrise and sunset"
+msgstr "സൂര്യോദയവും സൂര്യാസ്തമയവും ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Home folder"
-msgstr "തട്ടകം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
+msgid "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current location."
+msgstr "നിലവിലെ സ്ഥാനത്ത് നിന്ന് സൂര്യോദയവും സൂര്യാസ്തമയവും യാന്ത്രികമായി കണക്കാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
+msgid "The start time"
+msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+msgid "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in hours from midnight."
+msgstr "\"രാത്രി വെളിച്ചം-ഷെഡ്യൂൾ-യാന്ത്രിക\" പ്രവർത്തനരഹിതമാകുമ്പോൾ, അർദ്ധരാത്രി മുതൽ മണിക്കൂറിൽ ഈ ആരംഭ 
സമയം ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+msgid "The end time"
+msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
-#| "in the list. This is useful for lockdown."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+msgid "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in hours from midnight."
+msgstr "\"രാത്രി വെളിച്ചം-ഷെഡ്യൂൾ-യാന്ത്രിക\" പ്രവർത്തനരഹിതമാകുമ്പോൾ, അർദ്ധരാത്രി മുതൽ മണിക്കൂറിൽ ഈ 
അവസാനിക്കൽ സമയം ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
+msgid "The last detected position"
+msgstr "അവസാനം കണ്ടെത്തിയ സ്ഥാനം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
 msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"ശൂന്യമല്ലെങ്കില്‍, ലിസ്റ്റില്‍ GConf ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തിടത്തോളം കീബൈന്‍ഡിങുകള്‍ അവഗണിക്കപ്പെടുന്നു. "
-"ഇതു് ലോക്ക്ഡൌണിനു് നല്ലതാണു്."
+"When location services are available this represents the last detected location. The default value is an 
invalid value to ensure it is always "
+"updated at startup."
+msgstr "ലൊക്കേഷൻ സേവനം ലഭ്യമാകുമ്പോൾ ഇത് അവസാനം കണ്ടുപിടിച്ച സ്ഥലം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. തുടക്കത്തിൽ 
എല്ലായ്പ്പോഴും അത് അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് സ്ഥിര മൂല്യം ഒരു അസാധുവായ മൂല്യമാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Increase text size"
-msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കപ്പെട്ട പ്ലഗിനുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
+msgid "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: “all”). This is 
only evaluated on startup."
+msgstr "ലോഡിന് അനുവദനീയമായ പ്ലഗിന്നുകളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്ങുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് (സ്ഥിരസ്ഥിതി: 
\"എല്ലാം\"). തുടക്കത്തിൽ ഇത് മാത്രമാണ് വിലയിരുത്തുന്നത്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "സ്ഥലത്തു് താഴ്ത്തുമ്പോൾ അവ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി മൌണ്ട് പാഥുകളുടെ പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "സൌജന്യ ശതമാനം ത്രെഷോൾഡ് അറിയിക്കുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space 
drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്പെയ്സിന്റെ പ്രാരംഭ മുന്നറിയിപ്പ് ശതമാനത്തിന്റെ ഇടം ഫ്രീ സ്പേസ് ത്രെഷോൾഡ്. ഇതിന് 
താഴെയുള്ള ശതമാനത്തിൽ കുറവാണെങ്കിൽ ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കും."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "പിന്നീടുള്ള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ശതമാനം ത്രെഷോൾഡ് അറിയിക്കുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "തുടർന്നുള്ള മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുന്നതിന് മുമ്പു് സ്വതന്ത്രമായ ഡിസ്ക് സ്ഥലം കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ശതമാനം 
വ്യക്തമാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ത്രെഷ്ഹോൾഡിനെ അറിയിക്കുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "GB ൽ ഒരു തുക വ്യക്തമാക്കുക. സ്വതന്ത്ര സ്ഥലത്തിന്റെ തുക ഇതിലുമേറെ കൂടുതലാണെങ്കിൽ, ഒരു മുന്നറിയിപ്പും 
നൽകില്ല."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "ആവർത്തിച്ചുവരുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകൾക്ക് കുറഞ്ഞത് അറിയിപ്പ് നൽകണം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this 
period."
+msgstr "മിനിറ്റുകൾക്കുള്ളിൽ സമയം വ്യക്തമാക്കുക. വോളിയത്തിന്റെ തുടർന്നുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകൾ ഈ കാലയളവിൽ കൂടുതൽ 
പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നതല്ല."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ സംയോജകം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത കീബൈൻഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടിക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
 msgid "Launch calculator"
-msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക"
+msgstr "കാൽക്കുലേറ്റർ സമാരംഭിക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "കാൽക്കുലേറ്റർ സമാരംഭിക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+msgid "Launch settings"
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ സമാരംഭിക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "ഗ്നോം സജ്ജീകരണം തുടങ്ങുവാൻ കടക്കുന്നു."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
 msgid "Launch email client"
-msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക"
+msgstr "ഇമെയിൽ ക്ലയന്റ് സമാരംഭിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ഇമെയിൽ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+msgid "Eject"
+msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ഒരു ഒപ്റ്റിക്കൽ ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കാൻ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Lock screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടായി: %s"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Log out"
-msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "സഹായ ബ്രൗസർ സമാരംഭിക്കുന്നതിലേക്ക് കടക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+msgid "Home folder"
+msgstr "ഹോം ഫോൾഡർ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ഹോം ഫോൾഡർ തുറക്കാൻ കടക്കുന്നു."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+msgid "Launch media player"
+msgstr "മീഡിയ പ്ലേയർ സമാരംഭിക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "മീഡിയ പ്ലേയർ തുടങ്ങാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
 msgid "Next track"
 msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "അടുത്ത ട്രാക്കിലേക്ക് പോകാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
 msgid "Pause playback"
-msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള കീ"
+msgstr "പ്ലേബാക്ക് താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "പ്ലേബാക്ക് താൽക്കാലികമായി നിർത്തുന്നത്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
 msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "പാടുക"
+msgstr "പ്ലേ ചെയ്യുക (അല്ലെങ്കിൽ പ്ലേ ചെയ്യുക / താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക)"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "പ്ലേബാക്ക് ആരംഭിക്കുന്നതിന് ബൈൻഡ് ചെയ്യുക (അല്ലെങ്കിൽ പ്ലേ ചെയ്യൽ / താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+msgid "Log out"
+msgstr "പുറത്തുകടക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
 msgid "Previous track"
-msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "മുമ്പത്തെ ട്രാക്ക്യിലേക്ക് കടക്കുക എന്നത്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+msgid "Lock screen"
+msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "സ്ക്രീൻ ലോക്കുചെയ്യാൻ ബൈൻഡിംഗ്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
 msgid "Search"
-msgstr "തെരച്ചില്‍"
+msgstr "തിരയുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "തിരയൽ ഉപകരണം തുടങ്ങാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
 msgid "Stop playback"
-msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള കീ"
+msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിർത്തുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle screen reader"
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിർത്തുന്നതിന് കടക്കുന്നു."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+msgid "Volume down"
+msgstr "വോളിയം ഡൗൺ"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "വോളിയം കുറയ്ക്കാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "ശബ്ദം നിശബ്ദമാക്കുക / അൺമ്യൂട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "ശബ്ദം നിശബ്ദമാക്കുന്നതിന് / അൺമ്യൂട്ടുചെയ്യുന്നതിന് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+msgid "Volume up"
+msgstr "വോളിയം വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "വോളിയം ഉയർത്താൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "മൈക്രോഫോൺ നിശബ്ദമാക്കുക / അൺമ്യൂട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "മൈക്രോഫോൺ നിശബ്ദമാക്കുക / അൺമ്യൂട്ട് ചെയ്യാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കാനുള്ള ബൈൻഡ്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ഒരു വിൻഡോയുടെ സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "ഒരു വിൻഡോയുടെ സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ഒരു പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "ഒരു ഏരിയയുടെ ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കാൻ കൈമാറ്റം ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് പകർത്തുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് പകർത്താനുള്ള കടം."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ഒരു ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീൻഷോട്ട് ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "ഒരു ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീൻഷോട്ട് ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുന്നതിനുള്ള നിർദ്ദേശം."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് ഒരു ഏരിയ സ്ക്രീൻഷോട്ട് പകർത്തുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് ഒരു ഏരിയയുടെ ഒരു സ്ക്രീൻഷോട്ട് പകർത്താനുള്ള കടം."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ഹ്രസ്വ വീഡിയോ റെക്കോർഡുചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+msgid "Binding to record a short video of the screen"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഒരു ഹ്രസ്വ വീഡിയോ റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "വെബ് ബ്രൌസർ സമാരംഭിക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "വെബ് ബ്രൌസർ തുടങ്ങാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുക."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
 msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
+msgstr "മാഗ്നിഫയർ ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "സ്ക്രീൻ മാഗ്നിഫയർ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ബൈൻഡിംഗ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
 msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ വായനക്കാരന്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "ടച്ച്പാഡ് ടൊഗിള്‍ പാഡ്"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "സ്ക്രീൻ റീഡർ ആരംഭിക്കുന്നതിന് ബൈൻഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Volume down"
-msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ഓൺ-സ്ക്രീൻ കീബോർഡ് ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Volume mute"
-msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ഓൺ-സ്ക്രീൻ കീബോർഡ് കാണിക്കുന്നതിനുള്ള ബൈൻഡ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Volume up"
-msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+msgid "Increase text size"
+msgstr "വാചക വലുപ്പം വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "വാചക വലുപ്പം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ബൈൻഡിംഗ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "വാചക വലുപ്പം കുറയ്ക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "വാചക വലുപ്പം കുറയ്ക്കുന്നതിന് ബൈൻഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "കോൺട്രാസ്റ്റ് ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "ഇന്റർഫേസ് കോണ്ട്രാസ്റ്റ് ടോഗിൾ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈൻഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "മാഗ്നിഫയർ സൂം ഇൻ ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "സൂം ഇൻ ചെയ്യാൻ മാഗ്നിഫയർ എന്നതിനായുള്ള ബൈൻഡിംഗ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "മാഗ്നിഫയർ സൂം ഔട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "മാഗ്നിഫയറിനായി സൂം ഔട്ട് ചെയ്യാൻ ബൈൻഡ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+msgid "Maximum length of screen recordings"
+msgstr "സ്ക്രീൻ റെക്കോർഡിംഗിന്റെ പരമാവധി ദൈർഘ്യം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+msgid "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for unlimited"
+msgstr "സിംഗിൾ സ്ക്രീൻ കാസ്റ്റ് റെക്കോർഡിംഗിന്റെ പരമാവധി സെക്കൻഡിൽ അല്ലെങ്കിൽ അതിരുകളില്ലാത്ത 0"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+msgid "Name"
+msgstr "പേര്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "ഇച്ഛാനുസൃത ബൈൻഡിങ്ങിന്റെ പേര്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+msgid "Binding"
+msgstr "ബൈൻഡിംഗ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ഇച്ഛാനുസൃത ബൈൻഡിംഗിന് കടക്കുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+msgid "Command"
+msgstr "കമാൻഡ്"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "ബിൻഡിംഗ് നൽകുമ്പോൾ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കമാൻഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
+msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
+msgstr "സെഷൻ നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന ലാപ്ടോപ് പാനൽ സ്ക്രീൻ തെളിച്ചമാണ് ഇത്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
+msgstr "നിഷ്ക്രിയ കാലാവധിക്ക് ശേഷം സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്‍, അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ വൈദ്യുതി ലാഭിയ്ക്കാൻ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ, പശ്ചാത്തലത്തില്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "എസി ആയിരിക്കുമ്പോൾ സ്ലീപ്പ് ടൈം ഔട്ട് കമ്പ്യൂട്ടർ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep. 
A value of 0 means never."
+msgstr "എസി വൈദ്യുതിയിൽ പ്രവർത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് 
എത്ര സമയമെടുക്കുന്നു. ഒരു മൂല്യം 0 ഒരിക്കലും അർത്ഥമാക്കുന്നത്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തൽ, താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ ഒന്നും ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
+msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ ചെയ്യേണ്ട നിദ്രയുടെ തരം."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ കാലഹരണപ്പെട്ട കമ്പ്യൂട്ടർ സ്ലീപ് ചെയ്യുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to 
sleep. A value of 0 means never."
+msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയിൽ പ്രവർത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് 
എത്ര സമയം ചെലവഴിയ്ക്കണം എന്നു്. ഒരു മൂല്യം 0 ഒരിക്കലും അർത്ഥമാക്കുന്നത്."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+msgid "Enable the ALS sensor"
+msgstr "ALS സെൻസർ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
+msgstr "ആംബിയന്റ് ലൈറ്റ് സെൻസർ പ്രവർത്തനം പ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
+msgid "Power button action"
+msgstr "പവർ ബട്ടൺ പ്രവർത്തനം"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
 msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is hard-coded (and the setting 
ignored) on virtual machines (power off) and "
+"tablets (suspend)."
+msgstr "സിസ്റ്റം പവർ ബട്ടൺ അമർത്തുമ്പോൾ എടുക്കേണ്ട നടപടി. വിർച്ച്വൽ മഷീനുകളിൽ (പവർ ഓഫ്), ടാബ്ലറ്റുകൾ 
(സസ്പെന്റ്) എന്നിവയിൽ ഈ പ്രവർത്തനം ഹാർഡ് കോഡും (ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നു)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "സേവനം പ്രാപ്തമാക്കിയ കണക്ഷനുകളിൽ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
+msgid "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on which this service is 
enabled and started."
+msgstr "ഈ സേവനം പ്രാപ്തമാക്കി ആരംഭിച്ച, NetworkManager കണക്ഷനുകളുടെ (ഓരോ UUID നൊപ്പം പ്രതിനിധാനം 
ചെയ്യപ്പെടുന്ന) ലിസ്റ്റും."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "അവഗണിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ആന്റിഎലിയാസിംഗ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, 
“grayscale” for standard grayscale "
+"antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍, കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇവയില്‍ "
-"'*', '?' എന്നീ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാം."
+"ഫോണ്ടുകൾ വരുമ്പോൾ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ആന്റിനയസിസിന്റെ തരം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങൾ: ആന്റിനയസിംഗില്ലാത്ത 
\"ഒന്നുമില്ല\", സാധാരണ ഗ്രേസ്കേൽ ആന്റിനയസിങിനുള്ള \"ഗ്രേസ്കേൽ\", സബ്പിക്സൽ ആന്റി "
+"ലയറിംഗ് (\"എൽസിഡി സ്ക്രീനുകൾ മാത്രം\") എന്നിവയ്ക്കുള്ള \"rgba\"."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "തെരയുവാന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത ഫേംവെയര്‍ ഫയലുകള്‍"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "Hinting"
+msgstr "സൂചന"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” 
for fitting only to the Y-axis like "
+"Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. Ignores native hinting 
within the font, generates hints "
+"algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the 
font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and "
+"the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis (except for 
.otf: Y-only). This can lead to "
+"distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the font, the font format and the 
state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"ഫോണ്ടുകൾ റെൻഡർ ചെയ്യുമ്പോൾ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരത്തിലുള്ള തരം. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങൾ: മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ 
ക്ലിയർടൈപ്പ്, ഡയറക്ട്വ്രൈറ്റ്, അഡോബ് പ്രൊപ്രൈറ്ററി ഫോണ്ട് റെൻഡറിംഗ് എൻജിൻ എന്നിങ്ങനെ "
+"വൈ-ഫൈറ്റിന് മാത്രം അനുയോജ്യമാക്കുന്നതിന് \"ഒന്നും\" കൂടാതെ \"ഒന്നും\" വേണ്ട. ഫോണ്ട് ഉള്ള നേറ്റീവ് 
ഹിനിട്ടിംഗ് അവഗണിക്കുന്നു, അൽഗോരിഥമിനുശേഷം സൂചനകൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു. സ്വതവേ ഉബുണ്ടുവിൽ "
+"ഉപയോഗിച്ചു. ശുപാർശ ചെയ്ത. \"മീഡിയം\" ഉം \"ഫുൾ\" എന്നതിന്റെയും അർത്ഥം ഫോണ്ട് ഫോർമാറ്റ് (.ttf, .otf, .pfa / 
.pfb), കൂടാതെ ഫ്രീടൈപ്പ് - ന്റെ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത പതിപ്പ് എന്നിവയെ "
+"ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. സാധാരണയായി എക്സ്, വൈ അക്ഷരങ്ങളിൽ ഗ്ലിഫുകൾ ഒത്തുനോക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു (.tof: Y-ഒഴികെ). 
ഫോണ്ട്, ഫോണ്ട് ഫോർമാറ്റ്, ഫ്രീടൈപ്പ് ന്റെ ഫോണ്ട് എഞ്ചിനുകളുടെ അവസ്ഥ എന്നിവയെ "
+"ആശ്രയിച്ച് വിഘടിപ്പിക്കുന്നതിനും കൂടാതെ / അല്ലെങ്കിൽ അസ്ഥിരമായി റെൻഡറിങിനും ഇത് ഇടയാക്കും."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA ഓർഡർ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
 msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible 
values are: “rgb” for red on left (most "
+"common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
 msgstr ""
+"എൽസിഡി സ്ക്രീനിൽ സബ്പിക്സൽ ഘടകങ്ങളുടെ ക്രമം; antialiasing \"rgba\" ആയി സജ്ജമാക്കുമ്പോൾ മാത്രമേ അത് 
ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങൾ: ചുവപ്പ് ഇടതുവശത്തുള്ള \"rgb\" (ഏറ്റവും "
+"സാധാരണമായത്), \"ബിഗ്ആർ\" നീലനിറത്തിൽ, നീല നിറത്തിലുള്ള \"vrgb\", ചുവപ്പ് ചലിപ്പിക്കാനായി \"vbgr\"."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "സ്പഷ്ടമായി അപ്രാപ്തമാക്കിയ GTK + മൊഡ്യൂളുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default 
in their configuration."
+msgstr "ലോഗ് ചെയ്യാത്ത GTK + ഘടകങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്ങുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ്, അവരുടെ കോൺഫിഗറേഷനിൽ 
സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി പ്രാപ്തമാക്കിയാലും."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "സ്പഷ്ടമായ പ്രാപ്തമാക്കിയ GTK + മൊഡ്യൂളുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to 
conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്ന ജിടികെ + ഘടകങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്ങുകളുടെ ഒരു പട്ടിക സാധാരണയായി 
സോഫ്ട് വെയറിന്റെയും ബലഹീനമായും അപ്രാപ്തമാക്കിയിരിക്കുന്നതിനൊപ്പം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "അസാധുവാക്കാനായി XSETTINGS എന്ന നിഘണ്ടു"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
 msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be either strings, signed int32s 
or (in the case of colors), 4-tuples of "
+"uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
 msgstr ""
+"ഈ നിഘണ്ടു മൂല്യങ്ങളെ അസാധുവാക്കാൻ XSETTINGS പേരുകൾ മാപ്പുചെയ്യുന്നു. മൂല്യങ്ങൾ സ്ട്രിംഗുകൾ, ചിഹ്നമുള്ള 
ഇൻഹെർട്ടുകൾ അല്ലെങ്കിൽ (നിറങ്ങളുടെ കാര്യത്തിൽ) ആയിരിക്കണം, uint16 ന്റെ 4-ട്യൂപ്പ്സ് "
+"(ചുവപ്പ്, പച്ച, നീല, ആൽഫ, 65535 പൂർണ്ണമായി ഉള്ളത്)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "നിറം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം"
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "ഇപ്പോൾ വീണ്ടും സമാരംഭിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "വീണ്ടും ആവശ്യമുള്ളത്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "പ്രദർശനം \"% s\" ഉടൻ തന്നെ വീണ്ടും ആവർത്തിക്കണം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "പ്രിന്റർ \"% s\" ഉടൻ തന്നെ വീണ്ടും ആവർത്തിക്കണം."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "ഗ്നോം സജ്ജീകരണ ഡോമൺ വർണ്ണ പ്ലഗിൻ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "വർണ്ണ കാലിബ്രേഷൻ ഉപകരണം ചേർത്തു"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "വർണ്ണ കാലിബ്രേഷൻ ഉപകരണം നീക്കംചെയ്തു"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "%s എന്നതിനായി സമയ മേഖല അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തു (% s)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+msgid "Settings"
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയ്ക്കുക"
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "തീയതിയും സമയ ക്രമീകരണങ്ങളും"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
+msgid "Disk space"
+msgstr "ഡിസ്ക് സ്പേസ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക."
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+msgid "Examine"
+msgstr "പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ട്രാഷ് ശൂന്യമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+msgid "Ignore"
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on “%s”"
+msgstr "“%s” ലെ ലോ ഡിസ്കിൽ സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#, c-format
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "\"%s\" എന്ന വ്യാപ്തിയിലുള്ള %s ഡിസ്കിൽ മാത്രമേ ശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ട്രാഷ് ശൂന്യമാക്കുന്നതിലൂടെ 
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് സ്ഥലം ശൂന്യമാക്കാം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#, c-format
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
+msgstr "\"%s\" എന്ന വ്യാപ്തിയിലുള്ള %s ഡിസ്കിൽ മാത്രമേ ശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "ഡിസ്കിൽ സ്ഥലം കുറവ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ %s ഡിസ്കിൽ മാത്രമേ ശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ട്രാഷ് ശൂന്യമാക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് 
സ്ഥലം ശൂന്യമാക്കാം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ %s ഡിസ്കിൽ മാത്രമേ ശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ."
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2268
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അപ്രാപ്തമാക്കി"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2271
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "വിമാന മോഡ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2278
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "വിമാന മോഡ് അപ്രാപ്തമാക്കി"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2306
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "ഹാർഡ്വെയർ വിമാന മോഡ്"
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast
+#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
+#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2366
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d % t.webm ൽ നിന്നുള്ള സ്ക്രീൻകാസ്റ്റ്"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ട് എടുത്തു"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s എന്നതിൽ നിന്ന് സ്ക്രീൻഷോട്ട്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr ""
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓണാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "ടച്ച്പാഡ് ഓഫാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr ""
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "നിശബ്ദ വോളിയം നിശബ്ദമാക്കുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "ശാന്തമായി വോളിയം ഡൌൺ"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "നിശബ്ദ വോളിയം അപ്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
+msgid "Precise Volume Down"
+msgstr "വോളിയം ഡൗൺ"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
+msgid "Precise Volume Up"
+msgstr "വോളിയം വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ലോക്ക് സ്ക്രീൻ"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായിക്കൂ"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+msgid "Rewind"
+msgstr "റിവൈൻഡുചെയ്യുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Forward"
+msgstr "മുന്നോട്ട്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
+msgid "Repeat"
+msgstr "ആവർത്തിച്ച്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Random Play"
+msgstr "റാൻഡം പ്ലേ"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "ഓറിയന്റേഷൻ ലോക്ക്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+msgid "Power Off"
+msgstr "പവർ ഓഫ് ചെയ്യുക"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+msgid "Sleep"
+msgstr "ഉറക്കം"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+msgid "Suspend"
+msgstr "താൽക്കാലികമായി നിർത്തിവയ്ക്കുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ശിശിരനിദ്ര"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "തെളിച്ചം മുകളിലേക്ക്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "തെളിച്ചം താഴേക്ക്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "കീബോർഡ് തെളിച്ചം മുകളിലേക്ക്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "കീബോർഡ് തെളിച്ചം താഴേക്ക്"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "കീബോർഡ് തെളിച്ചം ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Battery Status"
+msgstr "ബാറ്ററി നില"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 
plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgstr "വിമാന മോഡ് ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Toggle Bluetooth"
+msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:99
+msgid "Unknown time"
+msgstr "അജ്ഞാത സമയം"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:104
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i മിനിറ്റ്"
+msgstr[1] "%i മിനിട്ടുകള്‍"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i മണിക്കൂറിൽ"
+msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകൾ"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: plugins/power/gpm-common.c:120
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:121
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "മണിക്കൂറിൽ"
+msgstr[1] "മണിക്കൂറുകൾ"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:122
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "മിനിറ്റ്"
+msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:691 plugins/power/gsd-power-manager.c:788
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:324
+msgid "Power"
+msgstr "പവർ"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:361
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "യുപിഎസ് ഡിസ്ചാർജ്ജ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "യുപിഎസ് ബാക്ക്അപ്പ് ശേഷിയുടെ% s ശേഷിക്കുന്നു"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:369
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവർ ഇല്ലാത്ത അജ്ഞാത തുക"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:444
+msgid "Battery low"
+msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി വില കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:454
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "ഏകദേശം% s ശേഷിക്കുന്നു (% .0f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:459
+msgid "UPS low"
+msgstr "യുപിഎസ് വളരെ കുറഞ്ഞ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "ഏകദേശം %s യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവർ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:470 plugins/power/gsd-power-manager.c:604
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "മൗസ് ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "വയർലെസ്സ് മൌസ് പവർ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:477 plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "കീബോർഡ് ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:480
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "വയർലെസ് കീബോർഡ് പവർ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA പവർ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:491 plugins/power/gsd-power-manager.c:631 
plugins/power/gsd-power-manager.c:640
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ സെൽ ഫോൺ ബാറ്ററി"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "സെൽ ഫോൺ വൈദ്യുതിയിൽ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ മീഡിയ മീഡിയ പ്ലേയർ ബാറ്ററി"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:501
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "മീഡിയ പ്ലെയർ പവർ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "ടാബ്ലെറ്റ് ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ടാബ്ലെറ്റ് പവറിലുള്ളതിൽ കുറവാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 plugins/power/gsd-power-manager.c:658
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "അറ്റാച്ച് ചെയ്ത കമ്പ്യൂട്ടർ ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "അറ്റാച്ചുചെയ്തിരിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടർ പവർ കുറഞ്ഞതാണ് (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
+msgid "Battery is low"
+msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:571 plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററി വില കുറവാണ്"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "പ്ലഗ് ഇൻ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ കമ്പ്യൂട്ടർ ശിശിരകാലം വളരെ വേഗത്തിൽ ഷിപ്പുചെയ്യും."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "പ്ലഗ് ഇൻ ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ കമ്പ്യൂട്ടർ ഷട്ഡൗൺ ഉടൻ ആരംഭിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "യുപിഎസ് വളരെ കുറഞ്ഞ"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing 
data."
+msgstr "ശേഷിക്കുന്ന യു.പി.എസ് ശേഷിയുടെ %s (%.0f%%). ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ 
കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് AC പവർ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "വയർലെസ്സ് മൌസ് വൈദ്യുതിയിൽ വളരെ കുറവാണ് (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം 
അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not 
charged."
+msgstr "വയർലെസ് കീബോർഡ് പവർ വളരെ കുറവാണ് (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം 
അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണ് PDA (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "സെൽ ഫോൺ വൈദ്യുതിയിൽ വളരെ കുറവാണ് (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം 
അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#, c-format
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "മീഡിയ പ്ലെയർ വൈദ്യുതിയിൽ വളരെ കുറവാണ് (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം 
അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#, c-format
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ടാബ്ലെറ്റിന് പവർ വളരെ കുറവാണ് (%.0f%%). ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഈ ഉപകരണം പ്രവർത്തനം അവസാനിപ്പിക്കും."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള കമ്പ്യൂട്ടർ പവർ (%.0f%%) വളരെ കുറവാണ്. ചാർജ് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ഉപകരണം ഉടൻ ഷട്ട്ഡൗൺ 
ചെയ്യും."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "ബാറ്ററി നിർണായക തലത്തിലാണ്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ ഹൈബർനേറ്റ് ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "ബാറ്ററി നിർണായക തലത്തിലാണ്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ ഷട്ട്ഡൗൺ ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "യുപിഎസ് നിർണായക തലത്തിൽ താഴെയാണ്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ ഹൈബർനേറ്റ് ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "യുപിഎസ് നിർണായക തലത്തിൽ താഴെയാണ്, ഈ കമ്പ്യൂട്ടർ അടച്ചു പൂട്ടുവാൻ പോകുന്നു."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "ലിഡ് തുറന്നു"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "ലിഡ് അടച്ചു"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+msgid "On battery power"
+msgstr "ബാറ്ററി പവറിൽ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1955
+msgid "On AC power"
+msgstr "AC പവറിൽ"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2147
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "യാന്ത്രിക ലോഗൗട്ട്"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2147
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന്റെ കാരണം ഉടൻ തന്നെ നിങ്ങൾ ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2152
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "സ്വപ്രേരിത താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2152 plugins/power/gsd-power-manager.c:2157
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "നിഷ്ക്രിയമായതിനാൽ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉടൻ തന്നെ താൽക്കാലികമായി നിർത്തിവയ്ക്കും."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2157
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഹൈബർനേഷൻ"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "ലാപ്ടോപ് തെളിച്ചം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
+
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "ലാപ്ടോപ് തെളിച്ചം പരിഷ്കരിക്കാനുള്ള ആധികാരികത ആവശ്യമാണ്"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "പുതിയ പ്രിന്റർ കോൺഫിഗർ ചെയ്യുന്നു"
+
+#. Translators: Just wait
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait…"
+msgstr "കാത്തിരിക്കൂ…"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "പ്രിന്റർ ഡ്രൈവർ കാണുന്നില്ല"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s നായി പ്രിന്റർ ഡ്രൈവറൊന്നുമില്ല."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനായി ഡ്രൈവർ ഇല്ല."
+
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:911
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1001 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1044
+msgid "Printers"
+msgstr "പ്രിന്ററുകൾ"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "പ്രിന്റർ \"%s\" ടോണര്‍ കുറവാണ്."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "പ്രിന്റർ \"%s\" ന് ടോണർ ശേഷിക്കുന്നില്ല."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” may not be connected."
+msgstr "പ്രിന്റർ \"%s\" കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "“%s” പ്രിന്ററിന്റെ അടപ്പ് തുറന്നിരിക്കുന്നു."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
+msgstr "“%s” പ്രിന്റെറിന്റെ പ്രിന്റ് ഫില്‍റ്റരില്‍ ഒന്ന് കാണുന്നില്ല."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "പ്രിന്റ് \"“%s” ന്റെ വാതിൽ തുറന്നിരിക്കുന്നു."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റർ “%s” ല്‍ മാര്‍ക്കര്‍ കുറവാണ്."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
+msgstr "പ്രിന്റർ “%s” ല്‍ മാര്‍ക്കര്‍ ഇല്ല."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "പ്രിന്റർ “%s” ല്‍ കടലാസിൽ കുറവാണ്."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "പ്രിന്റർ “%s” ല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently off-line."
+msgstr "പ്രിന്റർ \"%s\" നിലവിൽ ഓഫ്-ലൈൻ ആണ്."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "പ്രിന്ററിൽ \"%s\" ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്."
+
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the 
print
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:523
+#, c-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
+
+#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:525
+#, c-format
+msgid "Credentials required in order to print"
+msgstr "അച്ചടിക്കാൻ ക്രെഡൻഷ്യലുകൾ ആവശ്യമാണ്"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:591
+msgid "Toner low"
+msgstr "കുറഞ്ഞ ടോണർ"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593
+msgid "Toner empty"
+msgstr "ടോണർ ശൂന്യമാണ്"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595
+msgid "Not connected?"
+msgstr "കണക്റ്റുചെയ്തിട്ടില്ലേ?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597
+msgid "Cover open"
+msgstr "തുറന്നത് തുറക്കുക"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "പ്രിന്റർ കോൺഫിഗറേഷൻ പിശക്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+msgid "Door open"
+msgstr "വാതിൽ തുറന്നു"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "മാർക്കർ വിതരണം കുറവാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി പുറത്തു് കടന്നും വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "വൈഫൈ കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
+msgid "Paper low"
+msgstr "പേപ്പർ കുറഞ്ഞത്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609
+msgid "Out of paper"
+msgstr "പേപ്പറിന് പുറത്താണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "പ്രിന്റർ ഓഫ്-ലൈൻ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987
+msgid "Printer error"
+msgstr "പ്രിന്റർ പിശക്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
+#. Translators: New printer has been added
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:661
+msgid "Printer added"
+msgstr "പ്രിന്റർ ചേർത്തു"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:678 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "പ്രിന്റുചെയ്യൽ നിർത്തി"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "“%s” on %s"
+msgstr "“%s” - ൽ %s"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr ""
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:684 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "പ്രിന്റുചെയ്യുന്നത് റദ്ദാക്കി"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:690 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:732
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "പ്രിന്റിംഗ് ഉപേക്ഷിച്ചു"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
+#. Translators: A print job has been completed
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:696 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "അച്ചടി പൂർത്തിയായി"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്"
+#. Translators: A job is printing
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:708 
plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "പ്രിന്റുചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Hinting"
-msgstr "<b>ഹിന്റിങ്ങ്(നിര്‍ദ്ദേശം കൊടുക്കല്‍)</b>:"
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:981
+msgid "Printer report"
+msgstr "പ്രിന്റർ റിപ്പോർട്ട്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984
+msgid "Printer warning"
+msgstr "പ്രിന്റർ മുന്നറിയിപ്പ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
+#, c-format
+msgid "Printer “%s”: “%s”."
+msgstr "പ്രിന്റർ “%s”: “%s”."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "RGBA order"
-msgstr "ആര്‍.ജി.ബി.എ ക്രമം"
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "സ്മാർട്ട്കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഉപയോക്താവ് ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"രണ്ടാം തരം പിക്സെലുകള്‍ (ചിത്ര-അണുക്കള്‍) ഒരു എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനേല്‍ വരുന്ന ക്രമം; ഉപയോഗിക്കുന്നത് "
-"ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് \"rgba\" (\"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") ആക്കുംബോള്‍ മാത്രം. എടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : \"rgb"
-"\"(\"ആര്‍.ജി.ബി\") ചുവപ്പ് ഇടതു വശത്തേക്കായ് (പൊതുവേ ഉള്ള തരം),\"bgr\"(\"ബി.ജി.ആര്‍\") "
-"നീല വലതുവശത്തേക്കായ്,\"vrgb\"(\"വി.ആര്‍.ജി.ബി\") മുകളിലായ്, \"vbgr\" (\"വി.ബി.ജി.ആര്‍"
-"\" ) ചുവപ്പ് താഴെയായ് വരാന്‍."
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "ഒരു വാക്മോള് ടാബ്ലെറ്റിന് ലൈറ്റ് ചെയ്ത LED പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്. ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ :   "
-"\"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് വേണ്ടെങ്കില്‍, \"grayscale\"(\"ഗ്രേസ്കേല്‍\") "
-"സാധാരണ ഗ്രേസ്കേല്‍ ആന്റി-എലയാസിങ്ങിനായ്,\"rgba\"( \"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") സബ്-പിക്സെല്‍ (രണ്ടാം "
-"തരം ചിത്ര-അണു) എലയാസിങ്ങിനായ് (എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനിനു മാത്രം)."
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "വാകോമം ടാബ്ലെറ്റിനായി ലിറ്റർ എൽഇഡി പരിഷ്ക്കരിക്കാൻ ആധികാരികത ആവശ്യമാണ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍. ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ :   "
-"\"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ വേണ്ടെങ്കില്‍, \"slight\"(\"ചെറുതായിട്ട്\") "
-"അടിസ്ഥാനപരമായതിന്,\"medium\"( \"പരിമിതം\") പരിമിതമായതിനായ് ,\"full\"( \"മുഴുവന്‍\") "
-"ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് (അക്ഷര രൂപങ്ങളില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തിയേക്കാം)."
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "വാകോമം ടാബ്ലെറ്റിനായി OLED ചിത്രം പരിഷ്കരിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "വാകോമം ടാബ്ലെറ്റിനു് OLED ഇമേജ് പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിന് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Device hotplug custom command"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ളഗ്ഗ് കസ്റ്റം ആജ്ഞ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള കീകള്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍  പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "ലോജിക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങിലേക്കു് ഇതു് സജ്ജമാക്കുക."
+#~ msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is 
useful for lockdown."
+#~ msgstr "ശൂന്യമല്ലാത്തവയാണെങ്കിൽ, ലിസ്റ്റിംഗിൽ അവരുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ ഡയറക്ടറിയില്ലെങ്കിൽ കീബിൻഡിങ് അവ 
ഉപേക്ഷിക്കും. ഇത് ലോക്ക്ഡൌണിന് ഉപയോഗപ്രദമാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+#~ msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്‍, അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+#~ msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ, പശ്ചാത്തലത്തില്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatically update these types of updates."
+#~ msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "അവഗണിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍, കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇവയില്‍ '*', '?' 
എന്നീ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാം."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "തെരയുവാന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത ഫേംവെയര്‍ ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
-msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്"
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്"
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
-msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+#~ msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
-msgstr "വാക്കൊം പാഡ് ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
-msgstr "വാക്കൊം പാഡ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
+#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
+#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "വൈഫൈ കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്"
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, 
\"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+#~ "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍. ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ :   
\"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ വേണ്ടെങ്കില്‍, \"slight\"(\"ചെറുതായിട്ട്\") "
+#~ "അടിസ്ഥാനപരമായതിന്,\"medium\"( \"പരിമിതം\") പരിമിതമായതിനായ് ,\"full\"( \"മുഴുവന്‍\") ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് (അക്ഷര രൂപങ്ങളില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തിയേക്കാം)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
-msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത"
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് റൊട്ടേഷന്‍"
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "വാക്കൊം ടച്ച് വിശേഷത"
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്‍കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക. "
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
-msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ്"
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം"
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്‍കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടായി: %s"
+#~ msgid "Exit after a time (for debugging)"
+#~ msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ?"
+#~ msgid "Accessibility Keyboard"
+#~ msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ്"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?"
+#~ msgid "Accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു "
-"കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. "
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
-msgid "Don't activate"
-msgstr "സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "സജ്ജമാക്കാതിരിക്കേണ്ടതില്ല"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-msgid "Activate"
-msgstr "സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-msgid "Deactivate"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തേണ്ട_തില്ല"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-msgid "_Activate"
-msgstr "_സജീവമാക്കുക"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ അറിയിപ്പ്"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തണമോ?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു "
-"കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. "
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടായി: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ രണ്ട് കീ ഒരേ സമയം അമര്‍ത്തി അല്ലെങ്കില്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ "
-"അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്‍ത്താനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന 
"
-"രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. "
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "സ്റ്റിക്കി കീ അറിയിപ്പ്"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍"
+#~ msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, 
which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള 
കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. ."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "(_)നിറ-വ്യത്യാസം കൂട്ടുക"
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "(_t)അക്ഷരങ്ങള്‍ വലുതും വായിക്കാന്‍ എളുപ്പവും ആക്കുക"
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "സജ്ജമാക്കാതിരിക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "കീകള്‍ അമര്‍ത്തി (_h)പിടിക്കുക അവ അംഗീകരിക്കാന്‍ (പതുക്കെയുള്ള കീകള്‍)"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ (_k)കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_m)വലിപ്പം കൂട്ടാനുള്ള ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക"
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_r)വായനക്കാരന്‍"
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തേണ്ട_തില്ല"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക(_I)"
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_സജീവമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
-"കീബോര്‍ട് ചുരുക്കവഴി-കീകള്‍ ഓരോന്നായി അമര്‍ത്തുക (സ്റ്റിക്കി കീകള്‍)_Press keyboard shortcuts "
-"one key at a time (Sticky Keys)"
-
-#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility"
-msgid "Accessibility settings"
-msgstr "സാമീപ്യത "
-
-#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം"
-
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Automount"
-msgstr "Automount"
-
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Font plugin"
-msgid "Automounter plugin"
-msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "%s-നുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Slow Keys Alert"
+#~ msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ അറിയിപ്പ്"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ?"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തണമോ?"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Home folder"
-msgid "Open Folder"
-msgstr "തട്ടകം"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, 
which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള 
കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "%p പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky 
Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങള്‍ രണ്ട് കീ ഒരേ സമയം അമര്‍ത്തി അല്ലെങ്കില്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. 
ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്‍ത്താനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന "
+#~ "രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "%p അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Sticky Keys Alert"
+#~ msgstr "സ്റ്റിക്കി കീ അറിയിപ്പ്"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "(_)നിറ-വ്യത്യാസം കൂട്ടുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "(_t)അക്ഷരങ്ങള്‍ വലുതും വായിക്കാന്‍ എളുപ്പവും ആക്കുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "കീകള്‍ അമര്‍ത്തി (_h)പിടിക്കുക അവ അംഗീകരിക്കാന്‍ (പതുക്കെയുള്ള കീകള്‍)"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ (_k)കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_m)വലിപ്പം കൂട്ടാനുള്ള ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_r)വായനക്കാരന്‍"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക(_I)"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ എച്ഡി ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "കീബോര്‍ട് ചുരുക്കവഴി-കീകള്‍ ഓരോന്നായി അമര്‍ത്തുക (സ്റ്റിക്കി കീകള്‍)_Press keyboard shortcuts one 
key at a time (Sticky Keys)"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഫോട്ടോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Accessibility settings"
+#~ msgstr "സാമീപ്യത"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു പിക്ചര്‍ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Accessibility settings plugin"
+#~ msgstr "പ്രവേശനക്ഷമത ക്രമീകരണങ്ങൾ പ്ലഗിൻ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഫോട്ടോകള്‍ ഉള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍ ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s-നുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "ഏതു് പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "ഫോൾഡർ തുറക്കുക"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുക"
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
-#| msgid "Eject"
-msgid "_Eject"
-msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക"
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം സമ്യോജകം "
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Clipboard"
-msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം  സംയോജകം"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Dummy"
-msgstr "വ്യാജന്‍"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr "വ്യാജന്‍ സംയോജകം"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Low Disk Space"
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ."
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ എച്ഡി ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ."
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഫോട്ടോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു പിക്ചര്‍ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ."
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഫോട്ടോകള്‍ ഉള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ."
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍ ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Examine..."
-msgid "Examine"
-msgstr "പരിശോധിക്കുക..."
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ഏതു് പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "അവഗണിക്കുക"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുക"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "ഈ ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനായി ഇനി ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകളും കാണിക്കേണ്ട"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr " ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല"
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് "
-"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ "
-"സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് "
-"അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
+#~ msgid "Background plugin"
+#~ msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം സമ്യോജകം"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് "
-"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് "
-"ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
+#~ msgid "Clipboard plugin"
+#~ msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം  സംയോജകം"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Examine..."
-msgid "Examine…"
-msgstr "പരിശോധിക്കുക..."
+#~ msgid "Dummy"
+#~ msgstr "വ്യാജന്‍"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അസാധുവാണ്"
+#~ msgid "Dummy plugin"
+#~ msgstr "വ്യാജന്‍ സംയോജകം"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അപൂര്‍ണ്ണമാണ്"
+#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+#~ msgstr "ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക് ,\n"
-"ഇത് (%s) കീയുമായി ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+#~ msgid "Don't show any warnings again"
+#~ msgstr "ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല"
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ "
+#~ msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving 
files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് 
അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് "
+#~ "ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ സംയോജകം"
+#~ msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another 
disk or partition."
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു 
ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
+#~ msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving 
files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് 
അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ് സംയോജകം"
+#~ msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external 
disk."
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു 
ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"XKB ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
-"ഇതിനു് പല കാരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാവാം.\n"
-"\n"
-"ഇതൊരു ബഗായി രേഖപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കില്‍, ഇവയുടെ ഫലങ്ങളും ഉള്‍പ്പെടുത്തുക\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_ശൈലികള്‍"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "_നിലവിലുള്ള ശൈലി കാണിയ്ക്കുക"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"സഹജമായ ടെര്‍മിനല്‍ കിട്ടിയില്ല. സഹജമായ ടെര്‍മിനലിനുള്ള  ആജ്ഞ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്നും, അത് "
-"ശരിയായ പ്രയോഗത്തിലേയ്ക്കാണ് ചൂണ്ടുന്നതെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക"
+#~ msgid "Examine…"
+#~ msgstr "പരീക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
-"ആജ്ഞ നടപ്പിലാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല.:  %s\n"
-" ഈ ആജ്ഞ നിലവിലുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്"
-msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്"
-msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍"
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അസാധുവാണ്"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അപൂര്‍ണ്ണമാണ്"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം"
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക് ,\n"
+#~ "ഇത് (%s) കീയുമായി ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr " സംയോജകം"
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ സംയോജകം"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:864
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍  പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "മൌസ് സാമീപ്യത മൌസ്-ട്വീക്സ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപെടുന്നു."
+#~ msgid "Keyboard plugin"
+#~ msgstr "കീബോര്‍ഡ് സംയോജകം"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
-#, fuzzy
-#| msgid "Universal Access Preferences"
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+#~ "ഇതിനു് പല കാരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാവാം.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഇതൊരു ബഗായി രേഖപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കില്‍, ഇവയുടെ ഫലങ്ങളും ഉള്‍പ്പെടുത്തുക\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "മൌസ്"
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_ശൈലികള്‍"
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "മൌസ് സംയോജകം"
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "_നിലവിലുള്ള ശൈലി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പുകള്‍"
+#~ msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a 
valid application."
+#~ msgstr "സഹജമായ ടെര്‍മിനല്‍ കിട്ടിയില്ല. സഹജമായ ടെര്‍മിനലിനുള്ള ആജ്ഞ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്നും, അത് 
ശരിയായ പ്രയോഗത്തിലേയ്ക്കാണ് ചൂണ്ടുന്നതെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പിനുള്ള പ്ലഗിന്‍"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ആജ്ഞ നടപ്പിലാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല:%s\n"
+#~ "ഈ ആജ്ഞ നിലവിലുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക."
 
-#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
-msgid "Toner low"
-msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
 
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
-msgid "Toner empty"
-msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്"
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്"
+#~ msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍"
 
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
-msgid "Not connected?"
-msgstr "കണക്ഷനുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്"
+#~ msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍"
 
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
-msgid "Cover open"
-msgstr ""
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
-msgid "Printer configuration error"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ പിശക്"
+#~ msgid "Media keys"
+#~ msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം"
 
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
-msgid "Door open"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media keys plugin"
+#~ msgstr "സംയോജകം"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
-msgid "Marker supply low"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍  പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "മൌസ് പ്രവേശനക്ഷമതയ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിൽ മുസാറ്റ്വെയ്സ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
-msgid "Paper low"
-msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്"
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "യൂണിവേഴ്സൽ ആക്സസ്"
 
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
-msgid "Out of paper"
-msgstr "പേപ്പര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "മൌസ്"
 
-#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
-msgid "Printer off-line"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍"
+#~ msgid "Mouse plugin"
+#~ msgstr "മൌസ് സംയോജകം"
 
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
-msgid "Printer error"
-msgstr "പ്രിന്ററില്‍ പിശക്"
+#~ msgid "Print-notifications"
+#~ msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പുകള്‍"
 
-#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print-notifications plugin"
+#~ msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പിനുള്ള പ്ലഗിന്‍"
 
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#~ msgid "Printer removed"
+#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിയ്ക്കാം."
+#~ msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക"
 
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "XRandR"
+#~ msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്‍)"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
-#, c-format
-msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "ഒരു ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
-msgstr ""
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു"
+#~ msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു"
 
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്."
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനം ശരിയാണോ?"
 
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറില്ല."
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്."
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാര്‍."
+#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
-msgid "Printer added"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
-msgid "Printer removed"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-msgctxt "print job state"
-msgid "Printing stopped"
-msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥ്"
 
-#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
-#, c-format
-msgctxt "print job"
-msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr "\"%s\", %s-ല്‍"
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് PKCS #11 ഡ്രൈവറിലേക്കുള്ള പാഥ്"
 
-#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
-msgctxt "print job state"
-msgid "Printing canceled"
-msgstr "പ്രിന്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "എന്‍എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
-msgctxt "print job state"
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
-msgctxt "print job state"
-msgid "Printing completed"
-msgstr "പ്രിന്റിങ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Hinting"
-msgctxt "print job state"
-msgid "Printing"
-msgstr "<b>ഹിന്റിങ്ങ്(നിര്‍ദ്ദേശം കൊടുക്കല്‍)</b>:"
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "വരുന്ന കാര്‍ഡ് ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - %s"
 
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "സ്ലോട്ട് ഐഡി"
 
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "സ്ലോട്ട് സീരീസ്"
 
-#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
-#. * driver was found
-#.
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "പെര്‍-സ്ലോട്ട് കാര്‍ഡ് ഐഡന്റിഫയര്‍"
 
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
-#, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "%s-നു് പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "നാമം"
 
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "മൌസ്"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക"
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്‍)"
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "സമയം, തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്\".\""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "സമയം, തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "ഒരു ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു."
-msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു."
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "പരിഷ്കരണം"
+#~ msgstr[1] "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "പ്രദര്‍ശനം ശരിയാണോ?"
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്"
+#~ msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക"
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക"
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്."
+#~ msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല"
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതില്ല."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "പുറത്തു് കടന്നു് വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കയ്കാര്യം ചെയ്യുക"
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "പ്രയോഗം വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി പുറത്തു് കടന്നും വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
-msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥ്"
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് PKCS #11 ഡ്രൈവറിലേക്കുള്ള പാഥ്"
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "ഒരു പാക്കേജ് ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
+#~ msgstr[1] "ചില പാക്കേജുകള്‍ ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+#~ msgid "The system update has completed"
+#~ msgstr "സിസ്റ്റം പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയിക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "എന്‍എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "ഉടന്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "വരുന്ന കാര്‍ഡ് ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - %s"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തൊരു ഇടപെടല്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
-msgstr "സ്ലോട്ട് ഐഡി"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "സ്ലോട്ട് കാര്‍ഡ് എവിടെയാണു്"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow keys"
-msgid "Slot Series"
-msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "പെര്‍-സ്ലോട്ട് കാര്‍ഡ് ഐഡന്റിഫയര്‍"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "നാമം"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse"
-msgid "Module"
-msgstr "മൌസ്"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍"
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക"
-
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-msgstr "സമയം, തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
-msgid "More information"
-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
-msgid "Update"
-msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] "പരിഷ്കരണം"
-msgstr[1] "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
-msgid "An important software update is available"
-msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്"
-msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
-msgid "Install updates"
-msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
-msgid "A software update is available."
-msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്."
-msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്."
-
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
-msgid "No restart is required."
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതില്ല."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
-msgid "A restart is required."
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "പുറത്തു് കടന്നു് വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "പ്രയോഗം വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി പുറത്തു് കടന്നും വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "ഒരു പാക്കേജ് ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
-msgstr[1] "ചില പാക്കേജുകള്‍ ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "സിസ്റ്റം പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയിക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "ഉടന്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
-
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
-msgid "Updates"
-msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
-#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
-msgid "Unable to access software updates"
-msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
-msgid "Try again"
-msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
-
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തൊരു ഇടപെടല്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്"
-
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "അധികമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, നീക്കം ചെയ്തു് അതു് വീണ്ടും ഇടുക."
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "അധികമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സജ്ജമാക്കി, ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ തയ്യാറാണു്."
+#~ msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, നീക്കം ചെയ്തു് അതു് വീണ്ടും ഇടുക."
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയാക്കുന്നതിനായി അധികമായൊരു ഫേംവെയര്‍ "
-"ആവശ്യമുണ്ടു്."
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സജ്ജമാക്കി, ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ തയ്യാറാണു്."
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
+#~ msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+#~ msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയാക്കുന്നതിനായി അധികമായൊരു ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
-#| msgid "Ignore"
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ അവഗണിക്കുക"
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ അവഗണിക്കുക"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]