[gnumeric] Update Brazilian Portuguese translation



commit e6e747c854a00f408cb1cf2a462d3cd94601e504
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Nov 5 10:44:40 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-functions/pt_BR.po | 5199 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 2611 insertions(+), 2588 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/pt_BR.po b/po-functions/pt_BR.po
index f341d3a81..c59634648 100644
--- a/po-functions/pt_BR.po
+++ b/po-functions/pt_BR.po
@@ -11,10 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-functions\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer";
-"ic&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-29 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-07 08:11-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 08:42-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131
 msgid ""
 "EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
 "rite of the Christian Church"
@@ -33,18 +32,18 @@ msgstr ""
 "EASTERSUNDAY:o Domingo de Páscoa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
 "ritual romano da Igreja Cristã"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
 "Sunday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:135
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:158
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:178
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:197
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215
 msgid ""
 "Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
 "also be prohibited."
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Anos de dois dígitos são ajustados como no resto do Gnumeric. Datas antes de "
 "1904 também podem ser proibidas."
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137
 msgid ""
 "The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
 "years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há "
 "anos depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:155
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154
 msgid ""
 "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
 "rite of the Christian Church"
@@ -68,14 +67,14 @@ msgstr ""
 "ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com "
 "o ritual romano da Igreja Cristã"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
 "Wednesday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quarta-Feira de Cinzas"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:175
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:174
 msgid ""
 "PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
 "Roman rite of the Christian Church"
@@ -83,14 +82,14 @@ msgstr ""
 "PENTECOSTSUNDAY:Domingo de Pentecostes no calendário Gregoriano é de acordo "
 "com o ritual romano da Igreja Cristã"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:176
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
 "Sunday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Pentecostes"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:193
 msgid ""
 "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
 "of the Christian Church"
@@ -98,13 +97,13 @@ msgstr ""
 "GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
 "ritual romano da Igreja Cristã"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212
 msgid ""
 "ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
 "the Roman rite of the Christian Church"
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "ASCENSIONTHURSDAY:Ascensão Quinta-feira no calendário Gregoriano é de acordo "
 "com o ritual Romano da Igreja Cristã"
 
-#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215
+#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:214
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
 "Thursday"
@@ -120,282 +119,282 @@ msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da "
 "Ascensão"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
 msgstr "COMPLEX:um número complexo na forma @{x} + @{y}@{i}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
 msgid "x:real part"
 msgstr "x:parte real"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
 msgid "y:imaginary part"
 msgstr "y:parte imaginária"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:87
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86
 msgid ""
 "i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
 msgstr "i:o sufixo para o número complexo, ou “i” ou “j”; o padrão é “i”"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:88
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:87
 msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
 msgstr "Se @{i} não é nem “i” nem “j”, COMPLEX retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:89 ../plugins/fn-complex/functions.c:113
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:140 ../plugins/fn-complex/functions.c:164
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:191 ../plugins/fn-complex/functions.c:259
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:284 ../plugins/fn-complex/functions.c:383
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:437 ../plugins/fn-complex/functions.c:461
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:486 ../plugins/fn-complex/functions.c:511
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:542 ../plugins/fn-complex/functions.c:573
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1037
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1143
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1172
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1241 ../plugins/fn-date/functions.c:83
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:196 ../plugins/fn-date/functions.c:218
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:353 ../plugins/fn-date/functions.c:388
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:405 ../plugins/fn-date/functions.c:430
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:491 ../plugins/fn-date/functions.c:510
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:533 ../plugins/fn-date/functions.c:556
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:578 ../plugins/fn-date/functions.c:602
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:626 ../plugins/fn-date/functions.c:661
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:725 ../plugins/fn-date/functions.c:763
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:237 ../plugins/fn-eng/functions.c:262
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:286 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:341 ../plugins/fn-eng/functions.c:364
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:414 ../plugins/fn-eng/functions.c:441
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:464 ../plugins/fn-eng/functions.c:487
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:510 ../plugins/fn-eng/functions.c:530
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1475 ../plugins/fn-eng/functions.c:1498
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:95 ../plugins/fn-info/functions.c:1283
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349 ../plugins/fn-info/functions.c:1437
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1455 ../plugins/fn-info/functions.c:1477
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1504 ../plugins/fn-info/functions.c:1531
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1568 ../plugins/fn-info/functions.c:1584
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1606 ../plugins/fn-info/functions.c:1623
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1641 ../plugins/fn-info/functions.c:1658
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680 ../plugins/fn-info/functions.c:1709
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1728 ../plugins/fn-info/functions.c:1765
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:101
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:129 ../plugins/fn-logical/functions.c:371
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:389 ../plugins/fn-math/functions.c:195
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:258 ../plugins/fn-math/functions.c:359
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:377 ../plugins/fn-math/functions.c:399
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:459 ../plugins/fn-math/functions.c:485
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:509 ../plugins/fn-math/functions.c:528
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:563 ../plugins/fn-math/functions.c:630
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:654 ../plugins/fn-math/functions.c:679
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:700 ../plugins/fn-math/functions.c:720
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:741 ../plugins/fn-math/functions.c:761
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:781 ../plugins/fn-math/functions.c:803
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:832 ../plugins/fn-math/functions.c:869
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:940 ../plugins/fn-math/functions.c:959
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000 ../plugins/fn-math/functions.c:1041
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1151 ../plugins/fn-math/functions.c:1208
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1241 ../plugins/fn-math/functions.c:1263
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 ../plugins/fn-math/functions.c:1334
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466 ../plugins/fn-math/functions.c:1509
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1557 ../plugins/fn-math/functions.c:1671
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 ../plugins/fn-math/functions.c:1736
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785 ../plugins/fn-math/functions.c:1831
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1864 ../plugins/fn-math/functions.c:1901
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1936 ../plugins/fn-math/functions.c:1971
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2008 ../plugins/fn-math/functions.c:2087
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112 ../plugins/fn-math/functions.c:2139
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2165 ../plugins/fn-math/functions.c:2189
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2230 ../plugins/fn-math/functions.c:2275
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2402 ../plugins/fn-math/functions.c:2650
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2694 ../plugins/fn-math/functions.c:2737
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2780 ../plugins/fn-math/functions.c:2837
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3027 ../plugins/fn-math/functions.c:3125
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3170 ../plugins/fn-random/functions.c:47
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:248 ../plugins/fn-stat/functions.c:83
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110 ../plugins/fn-stat/functions.c:136
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163 ../plugins/fn-stat/functions.c:273
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:414
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438 ../plugins/fn-stat/functions.c:483
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533 ../plugins/fn-stat/functions.c:562
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:591 ../plugins/fn-stat/functions.c:611
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:638 ../plugins/fn-stat/functions.c:736
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:762 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:812 ../plugins/fn-stat/functions.c:837
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:862 ../plugins/fn-stat/functions.c:896
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:935 ../plugins/fn-stat/functions.c:987
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1055 ../plugins/fn-stat/functions.c:1087
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117 ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174 ../plugins/fn-stat/functions.c:1262
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1299 ../plugins/fn-stat/functions.c:1340
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425 ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628 ../plugins/fn-stat/functions.c:1660
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756 ../plugins/fn-stat/functions.c:1783
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881 ../plugins/fn-stat/functions.c:1910
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1942 ../plugins/fn-stat/functions.c:1974
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2006 ../plugins/fn-stat/functions.c:2039
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2087 ../plugins/fn-stat/functions.c:2111
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2135 ../plugins/fn-stat/functions.c:2162
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2191 ../plugins/fn-stat/functions.c:2211
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2238 ../plugins/fn-stat/functions.c:2369
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2412 ../plugins/fn-stat/functions.c:2461
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2541 ../plugins/fn-stat/functions.c:2599
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2658 ../plugins/fn-stat/functions.c:2682
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2707 ../plugins/fn-stat/functions.c:2737
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2762 ../plugins/fn-stat/functions.c:2790
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2815 ../plugins/fn-stat/functions.c:3045
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176 ../plugins/fn-stat/functions.c:3220
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3286 ../plugins/fn-stat/functions.c:3455
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:250 ../plugins/fn-string/functions.c:269
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:286 ../plugins/fn-string/functions.c:306
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:370 ../plugins/fn-string/functions.c:390
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:586
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:606 ../plugins/fn-string/functions.c:627
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:648 ../plugins/fn-string/functions.c:727
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:771 ../plugins/fn-string/functions.c:802
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:897
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:943 ../plugins/fn-string/functions.c:1045
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1069 ../plugins/fn-string/functions.c:1122
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1169 ../plugins/fn-string/functions.c:1265
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1336 ../plugins/fn-string/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:88 ../plugins/fn-complex/functions.c:112
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:258
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 ../plugins/fn-complex/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:429
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:490 ../plugins/fn-date/functions.c:509
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:532 ../plugins/fn-date/functions.c:555
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:577 ../plugins/fn-date/functions.c:601
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:625 ../plugins/fn-date/functions.c:660
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:724 ../plugins/fn-date/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 ../plugins/fn-eng/functions.c:486
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 ../plugins/fn-eng/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1288
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1354 ../plugins/fn-info/functions.c:1442
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1460 ../plugins/fn-info/functions.c:1482
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1509 ../plugins/fn-info/functions.c:1536
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1573 ../plugins/fn-info/functions.c:1589
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1611 ../plugins/fn-info/functions.c:1628
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1646 ../plugins/fn-info/functions.c:1663
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1685 ../plugins/fn-info/functions.c:1714
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1733 ../plugins/fn-info/functions.c:1770
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:257 ../plugins/fn-math/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:508 ../plugins/fn-math/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:562 ../plugins/fn-math/functions.c:629
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:653 ../plugins/fn-math/functions.c:678
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:719
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 ../plugins/fn-math/functions.c:760
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:780 ../plugins/fn-math/functions.c:802
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:868
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 ../plugins/fn-math/functions.c:958
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1040
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1150 ../plugins/fn-math/functions.c:1207
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1240 ../plugins/fn-math/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 ../plugins/fn-math/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 ../plugins/fn-math/functions.c:1511
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1559 ../plugins/fn-math/functions.c:1673
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 ../plugins/fn-math/functions.c:1738
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1799 ../plugins/fn-math/functions.c:1845
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878 ../plugins/fn-math/functions.c:1915
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1950 ../plugins/fn-math/functions.c:1985
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2022 ../plugins/fn-math/functions.c:2101
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2126 ../plugins/fn-math/functions.c:2153
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2179 ../plugins/fn-math/functions.c:2203
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2244 ../plugins/fn-math/functions.c:2289
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2416 ../plugins/fn-math/functions.c:2664
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2708 ../plugins/fn-math/functions.c:2751
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2794 ../plugins/fn-math/functions.c:2851
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3041 ../plugins/fn-math/functions.c:3139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3184 ../plugins/fn-random/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 ../plugins/fn-stat/functions.c:2038
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 ../plugins/fn-stat/functions.c:2460
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 ../plugins/fn-stat/functions.c:2598
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2657 ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 ../plugins/fn-stat/functions.c:2736
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2761 ../plugins/fn-stat/functions.c:2789
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2814 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 ../plugins/fn-stat/functions.c:3219
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 ../plugins/fn-stat/functions.c:3454
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4398 ../plugins/fn-stat/functions.c:4455
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503 ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:305
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 ../plugins/fn-string/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:585
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:647 ../plugins/fn-string/functions.c:726
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:770 ../plugins/fn-string/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 ../plugins/fn-string/functions.c:896
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:1044
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068 ../plugins/fn-string/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1168 ../plugins/fn-string/functions.c:1264
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335 ../plugins/fn-string/functions.c:1418
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109
 msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
 msgstr "IMAGINARY:a parte imaginária do número complexo @{z}"
 
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:256 ../plugins/fn-complex/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:306 ../plugins/fn-complex/functions.c:331
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:355 ../plugins/fn-complex/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:406 ../plugins/fn-complex/functions.c:431
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:458 ../plugins/fn-complex/functions.c:483
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:570 ../plugins/fn-complex/functions.c:594
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:617 ../plugins/fn-complex/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:665 ../plugins/fn-complex/functions.c:688
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 ../plugins/fn-complex/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 ../plugins/fn-complex/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:813 ../plugins/fn-complex/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
+msgid "z:a complex number"
+msgstr "z:um número complexo"
+
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:235
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 ../plugins/fn-complex/functions.c:282
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:307 ../plugins/fn-complex/functions.c:332
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:356 ../plugins/fn-complex/functions.c:381
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:407 ../plugins/fn-complex/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:308 ../plugins/fn-complex/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:357 ../plugins/fn-complex/functions.c:381
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:408 ../plugins/fn-complex/functions.c:435
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:459 ../plugins/fn-complex/functions.c:484
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:571 ../plugins/fn-complex/functions.c:595
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:618 ../plugins/fn-complex/functions.c:642
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:666 ../plugins/fn-complex/functions.c:689
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:736
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762 ../plugins/fn-complex/functions.c:788
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 ../plugins/fn-complex/functions.c:790
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:814 ../plugins/fn-complex/functions.c:837
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:884
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:910 ../plugins/fn-complex/functions.c:937
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109
-msgid "z:a complex number"
-msgstr "z:um número complexo"
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:112 ../plugins/fn-complex/functions.c:139
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:163 ../plugins/fn-complex/functions.c:190
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:214 ../plugins/fn-complex/functions.c:236
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:283
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:309 ../plugins/fn-complex/functions.c:334
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:358 ../plugins/fn-complex/functions.c:382
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:409 ../plugins/fn-complex/functions.c:436
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:460 ../plugins/fn-complex/functions.c:485
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:572 ../plugins/fn-complex/functions.c:596
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:619 ../plugins/fn-complex/functions.c:643
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:667 ../plugins/fn-complex/functions.c:690
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:714 ../plugins/fn-complex/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:765 ../plugins/fn-complex/functions.c:791
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815 ../plugins/fn-complex/functions.c:838
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:862 ../plugins/fn-complex/functions.c:887
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:914 ../plugins/fn-complex/functions.c:941
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:965 ../plugins/fn-complex/functions.c:988
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1012
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1061
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1085
 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se @{z} não for um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136
 msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
 msgstr "IMABS:o valor absoluto do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160
 msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
 msgstr "IMREAL:a parte real do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:188
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187
 msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCONJUGATE:a conjugação complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211
 msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
 msgstr "IMINV:o recíproco, ou inverso, do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:234
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:233
 msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
 msgstr "IMNEG:o negativo do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:256
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:255
 msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCOS:o cosseno do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:280
 msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMTAN:a tangente do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:306
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:305
 msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMSEC:a secante do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:308
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:307
 msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
 msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:331
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:330
 msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCSC:a cossecante do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:332
 msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
 msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:354
 msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCOT:a cotangente do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:357
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:356
 msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
 msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:379
 msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
 msgstr "IMEXP:o exponencial do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:406
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:405
 msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
 msgstr "IMARGUMENT:argumento teta do número complexo @{z} "
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:408
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:407
 msgid ""
 "The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
 "axis."
 msgstr ""
 "O teta argumento de um número complexo é o ângulo em radianos do eixo real."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:410
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:409
 msgid ""
 "If @{z} is 0, 0 is returned.  This is different from Excel which returns an "
 "error."
 msgstr ""
 "Se @{z} é 0, 0 é retornado. Isso é diferente do Excel, que retorna um erro."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:431
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:430
 msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
 msgstr "IMLN:o logaritmo natural do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:433
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:432
 msgid ""
 "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
 "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
@@ -406,74 +405,75 @@ msgstr ""
 "pode precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte "
 "imaginária."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:457
 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
 msgstr "IMLOG2:o logaritmo de base 2 do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:483
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:482
 msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
 msgstr "IMLOG10:o logaritmo de base 10 do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:507
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:506
 msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
 msgstr "IMPOWER:o número complexo @{z1} elevado a @{z2}ª potência"
 
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
+msgid "z1:a complex number"
+msgstr "z1:um número complexo"
+
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
-msgid "z1:a complex number"
-msgstr "z1:um número complexo"
-
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
 msgid "z2:a complex number"
 msgstr "z2:um número complexo"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:510 ../plugins/fn-complex/functions.c:541
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr "Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
+msgstr ""
+"Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:538
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:537
 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
 msgstr "IMDIV:o quociente de dois números complexos @{z1}/@{z2}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:570
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:569
 msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMSIN:o seno do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:594
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593
 msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMSINH:o seno hiperbólico do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:617
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:616
 msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCOSH:o cosseno hiperbólico do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:640
 msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMTANH:a tangente hiperbólica do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:665
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664
 msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMSECH:a secante hiperbólica do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:688
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:687
 msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCSCH:a cossecante hiperbólica do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:711
 msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMCOTH:a cotangente hiperbólica do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:734
 msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCSIN:o arco-seno complexo do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:737
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:736
 msgid ""
 "IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
 "cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "IMARCSIN retorna o arco-seno complexo do número complexo @{z}. O cortes de "
 "ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:760
 msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
 msgstr "IMARCCOS:o arco-cosseno complexo do número complexo"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:763
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
 msgid ""
 "IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
 "branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes "
 "de ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
 msgstr "IMARCTAN:a arco-tangente complexa do número complexo"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
 msgid ""
 "IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
 "branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
@@ -505,23 +505,23 @@ msgstr ""
 "IMARCTAN retorna a arco-tangente complexa do número complexo @{z}. Os cortes "
 "de ramo estão no eixo imaginário, abaixo -i e acima i."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:813
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:812
 msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCSEC:a arco-secante complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:835
 msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCSC:a arco-secante complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:860
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:859
 msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCOT:a arco-tangente complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:883
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:882
 msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCSINH:o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:885
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:884
 msgid ""
 "IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
 "@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
@@ -529,23 +529,23 @@ msgstr ""
 "IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
 "Os cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:909
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:908
 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCOSH:o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:911
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:910
 msgid ""
 "IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
 "@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
 msgstr ""
-"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
-". O corte está no eixo real, menor que 1."
+"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo "
+"@{z}. O corte está no eixo real, menor que 1."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:936
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:935
 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCTANH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:938
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:937
 msgid ""
 "IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number "
 "@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
@@ -553,41 +553,41 @@ msgstr ""
 "IMARCTANH retorna a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo "
 "@{z}. Os cortes estão no eixo real, menor que -1 e maior que 1."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:963
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:962
 msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCSECH:a arco-secante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:985
 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
 msgstr ""
 "IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009
 msgid ""
 "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCOTH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033
 msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
 msgstr "IMSQRT:a raiz quadrada do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1058
 msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}"
 msgstr "IMFACT:o fatorial do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1082
 msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}"
 msgstr "IMGAMMA:a função gama do número complexo @{z}"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1106
 msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function"
 msgstr "IMIGAMMA:a função Gama incompleta"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107
 msgid "a:a complex number"
 msgstr "a:um número complexo"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1065
 msgid ""
 "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
 "the upper incomplete gamma function"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "inferior:se for verdade (o padrão), a função gama incompleta inferior, do "
 "contrário a função gama incompleta superior"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111 ../plugins/fn-math/functions.c:1067
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
 msgid ""
 "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
 "gamma function"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "regularizar:se verdadeiro (o padrão), a versão regularizada da função gama "
 "incompleta"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1112
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111
 msgid ""
 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
 "gamma function divided by GAMMA(@{a})."
@@ -611,16 +611,16 @@ msgstr ""
 "A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
 "não regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138
 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
 msgstr "IMSUB:a diferença de dois números complexos"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1167
 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
 msgstr "IMPRODUCT:o produto dos números complexos dados"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
 msgid ""
 "If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
 "returned."
@@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
 "Se algum de @{z1}, @{z2},… não é um número complexo válido, #VALOR! é "
 "devolvido."
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1236
 msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
 msgstr "IMSUM:a soma dos números complexos dados"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:45
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:44
 msgid ""
 "database:a range in which rows of related information are records and "
 "columns of data are fields"
@@ -640,15 +640,15 @@ msgstr ""
 "banco_de_dados:um intervalo em que as linhas de informações relacionadas são "
 "os registros e colunas de dados são campos"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:48
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:47
 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
 msgstr "campo:uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:50
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:49
 msgid "criteria:a range containing conditions"
 msgstr "critérios:um intervalo contendo condições"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:52
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:51
 msgid ""
 "@{database} is a range in which rows of related information are records and "
 "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "relacionadas são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha "
 "de um banco de dados contém rótulos para cada coluna."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:56
 msgid ""
 "@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If "
 "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "Se @{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é "
 "uma string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:62
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:61
 msgid ""
 "@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
 "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Para um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em "
 "pelo menos uma das linhas de @{critérios}."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:73
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:72
 msgid ""
 "Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
 "\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "<30\n"
 ">40     \t>46000\n"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:348
 msgid ""
 "DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
 "records that match @{criteria}"
@@ -725,23 +725,23 @@ msgstr ""
 "DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente "
 "aos registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:357
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
 msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 42296,3333."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:359
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
 msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Idade\"; A9:A11) é igual a 39."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:360
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:359
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
 msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 40782,5."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:360
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
 msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 36."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:384
 msgid ""
 "DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
 "match @{criteria}"
@@ -749,19 +749,19 @@ msgstr ""
 "DCOUNT:contagem de números em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencentes a "
 "registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:394
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:393
 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
 msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 3."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:395
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:394
 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
 msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 2."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:396
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:395
 msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
 msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Nome\"; A9:B11) é igual a 0."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:429
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:428
 msgid ""
 "DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
 "records that match @{criteria}"
@@ -769,19 +769,19 @@ msgstr ""
 "DCOUNTA:contagem de células com dados em @{campo} em @{banco_de_dados} "
 "pertencentes aos registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:438
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
 msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 3."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:439
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:438
 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
 msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 2."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:439
 msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
 msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Nome\"; A9:B11) é igual a 2."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:461
 msgid ""
 "DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match "
 "@{criteria}"
@@ -789,24 +789,24 @@ msgstr ""
 "DGET:um valor de @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a registros que "
 "corresponde a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:471
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:470
 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:472
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:471
 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
 msgstr "Se mais de um registro corresponder às condições, DGET retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:473
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:472
 msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
 msgstr "DGET(A1:C7; \"Salário\"; A9:A10) é igual a 34323."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:474
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:473
 msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
 msgstr "DGET(A1:C7; \"Nome\"; A9:A10) é igual a “Clark”."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:504
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:503
 msgid ""
 "DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
 "match @{criteria}"
@@ -814,19 +814,19 @@ msgstr ""
 "DMAX:maior número em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a um registro "
 "que corresponde a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:513
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
 msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
 msgstr "DMAX(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 47242."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:514
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:513
 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
 msgstr "DMAX(A1:C7; \"Idade\"; A9:A11) é igual a 45."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:515
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:514
 msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
 msgstr "DMAX(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 43."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:540
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:539
 msgid ""
 "DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
 "match @{criteria}"
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "DMIN:menor número em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a um registro "
 "que corresponde a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:549
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:548
 msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
 msgstr "DMIN(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 34323."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:550
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:549
 msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
 msgstr "DMIN(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 29."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:573
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:572
 msgid ""
 "DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
 "records that match @{criteria}"
@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
 "DPRODUCT:produto de todos os valores em @{campo} e @{banco_de_dados} "
 "pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:582
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:581
 msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
 msgstr "DPRODUCT(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 1247."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:606
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:605
 msgid ""
 "DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
 "belonging to records that match @{criteria}"
@@ -862,15 +862,15 @@ msgstr ""
 "DSTDEV:desvio padrão de amostra dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
 "pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:615
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:614
 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
 msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 9,89949."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:616
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:615
 msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
 msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 9135,112506."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:639
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:638
 msgid ""
 "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
 "@{database} belonging to records that match @{criteria}"
@@ -878,15 +878,15 @@ msgstr ""
 "DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em "
 "@{banco_de_dados} pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:649
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:648
 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
 msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 7."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:649
 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
 msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 6459,5."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:673
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:672
 msgid ""
 "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
 "match @{criteria}"
@@ -894,15 +894,15 @@ msgstr ""
 "DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a "
 "registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:682
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:681
 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
 msgstr "DSUM(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 72."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:683
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:682
 msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
 msgstr "DSUM(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 81565."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:707
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:706
 msgid ""
 "DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
 "records that match @{criteria}"
@@ -910,15 +910,15 @@ msgstr ""
 "DVAR:variância da amostra dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
 "pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:715
 msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
 msgstr "DVAR(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 98."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:716
 msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
 msgstr "DVAR(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 83450280,5."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
 msgid ""
 "DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
 "belonging to records that match @{criteria}"
@@ -926,49 +926,49 @@ msgstr ""
 "DVARP:variância da população de valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
 "pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:750
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:749
 msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
 msgstr "DVARP(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 49."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:751
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:750
 msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
 msgstr "DVARP(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 41725140,25."
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:774
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:773
 msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
 msgstr "GETPIVOTDATA:dados de resumo de uma tabela dinâmica"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:775
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:774
 msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
 msgstr "tabela_dinâmica:intervalo de células que contém a tabela dinâmica"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:776
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:775
 msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
 msgstr ""
 "nome_campo:nome do domínio para o qual são solicitados os dados resumidos"
 
-#: ../plugins/fn-database/functions.c:777
+#: ../plugins/fn-database/functions.c:776
 msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
 msgstr ""
 "Se os dados de resumo não estiverem disponíveis, GETPIVOTDATA retorna #REF!"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:73
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:72
 msgid "DATE:create a date serial value"
 msgstr "DATE:cria um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:73
 msgid "year:year of date"
 msgstr "ano:ano da data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
 msgid "month:month of year"
 msgstr "mês:mês do ano"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
 msgid "day:day of month"
 msgstr "dia:dia do mês"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
 msgid ""
 "The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
 "2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente "
 "29 de fevereiro de 1900."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
 msgid ""
 "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
 "will be adjusted."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês "
 "será ajustado."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:79
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
 msgid ""
 "For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
 "Jan-1904."
@@ -995,15 +995,15 @@ msgstr ""
 "Para planilhas criadas com a versão Mac do Excel, serial 1 é 1º de aneiro de "
 "1904."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:136
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:135
 msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
 msgstr "UNIX2DATE:valor de data correspondente ao timestamp Unix @{t}"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:136
 msgid "t:Unix time stamp"
 msgstr "t:carimbo de tempo Unix"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
 msgid ""
 "The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
 "date.  A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
@@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr ""
 "timestamp Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de "
 "janeiro de 1970 GMT."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:166
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:165
 msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
 msgstr "DATE2UNIX:o carimbo de texto Unix correspondente à data @{d}"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:166
 msgid "d:date"
 msgstr "d:data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:168
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
 msgid ""
 "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
 "timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
@@ -1031,42 +1031,42 @@ msgstr ""
 "Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, "
 "1970 GMT."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:192
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:191
 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
 msgstr "DATEVALUE:a parte de data de um valor de série de data e hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:193 ../plugins/fn-date/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:487
 msgid "serial:date and time serial value"
 msgstr "serial:data e valor de série tempo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
 msgid ""
 "DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
 msgstr ""
 "DATEVALUE retorna a parte do valor de série de data de uma data e valor de "
 "série tempo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:210
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:209
 msgid "DATEDIF:difference between dates"
 msgstr "DATEDIF:diferença entre as datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:718
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1359
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1046 ../plugins/fn-date/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388
 msgid "start_date:starting date serial value"
 msgstr "data_inicial:valor serial data início"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:719
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1048 ../plugins/fn-date/functions.c:1360
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:718
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1359
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1387
 msgid "end_date:ending date serial value"
 msgstr "data_final:valor inicial de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:212
 msgid "interval:counting unit"
 msgstr "intervalo:unidade de contagem"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
 msgid ""
 "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
 "the unit specified by @{interval}."
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
 "coma unidade indicada por @{intervalo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
 msgid ""
 "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
 "complete years, months, or days respectively."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, "
 "meses ou dias completos, respectivamente."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
 msgid ""
 "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
 "months or days, respectively, but excluding any difference in years."
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses "
 "ou dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
 msgid ""
 "If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
 "excluding any difference in months."
@@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr ""
 "Se @{intervalo} é “md”, então a distância é medida em dias completos, mas "
 "exclusão de qualquer diferença em meses."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:348
 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
 msgstr "EDATE:ajusta uma data por um número de meses"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:576
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:600 ../plugins/fn-date/functions.c:624
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:648 ../plugins/fn-date/functions.c:760
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:800 ../plugins/fn-date/functions.c:1260
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284 ../plugins/fn-date/functions.c:1320
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:575
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:599 ../plugins/fn-date/functions.c:623
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:647 ../plugins/fn-date/functions.c:759
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:799 ../plugins/fn-date/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1283 ../plugins/fn-date/functions.c:1319
 msgid "date:date serial value"
 msgstr "data:valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:760
 msgid "months:signed number of months"
 msgstr "meses:número assinado de meses"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:352
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:351
 msgid ""
 "EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
 "specified by @{months}."
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr ""
 "EDATE retorna @{data} movida para frente ou para trás do número de meses "
 "especificados por @{meses}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:386
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:385
 msgid "TODAY:the date serial value of today"
 msgstr "TODAY:o valor de série da data de hoje"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:386
 msgid ""
 "The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed.  "
 "Recomputing on a later date will produce a different value."
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr ""
 "A função TODAY retorna o valor de série de data do dia em que é calculado. "
 "Recalculando em uma data posterior produzirá um valor diferente."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:403
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:402
 msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
 msgstr "NOW:a data e a hora do valor de série da hora atual"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:404
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:403
 msgid ""
 "The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
 "computed.  Recomputing later will produce a different value."
@@ -1146,23 +1146,23 @@ msgstr ""
 "A função NOW retorna o valor de série de data e hora do momento em que ele é "
 "calculado. recálculos mais tarde produzirá um valor diferente."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:419
 msgid "TIME:create a time serial value"
 msgstr "TIME:cria um valor de série tempo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:420
 msgid "hour:hour of the day"
 msgstr "hora:hora do dia"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:421
 msgid "minute:minute within the hour"
 msgstr "minuto:minuto dentro da hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
 msgid "second:second within the minute"
 msgstr "segundo:segundo dentro do minuto"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
 msgid ""
 "The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
 "given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "A função TIME computa o dia facionário após a meia-noite no momento dado por "
 "@{hora}, @{minuto} e @{segundo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
 msgid ""
 "While the return value is automatically formatted to look like a time "
 "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
@@ -1180,29 +1180,29 @@ msgstr ""
 "tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente é um "
 "número entre 0 e 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:427
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
 msgid ""
 "If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
 msgstr ""
 "Se algum de @{hora}, @{minuto}, e @{segundo} é negativo, #NUM! é retornado"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:457
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:456
 msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
 msgstr "ODF.TIME:cria um valor de série tempo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:457
 msgid "hour:hour"
 msgstr "hora:hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:458
 msgid "minute:minute"
 msgstr "minuto:minuto"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
 msgid "second:second"
 msgstr "segundo:segundo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
 msgid ""
 "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
 "@{second} as a fraction of a day."
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "A função ODF.TIME calcula o tempo dado por @{hora}, @{minuto} e @{segundo} "
 "como uma fração de um dia."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
 msgid ""
 "While the return value is automatically formatted to look like a time "
 "between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
@@ -1219,63 +1219,63 @@ msgstr ""
 "tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode "
 "ser qualquer número."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:466 ../plugins/fn-date/functions.c:809
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1056 ../plugins/fn-date/functions.c:1391
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:212 ../plugins/fn-eng/functions.c:316
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:385 ../plugins/fn-eng/functions.c:832
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1313 ../plugins/fn-math/functions.c:564
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1152 ../plugins/fn-math/functions.c:1179
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1594 ../plugins/fn-math/functions.c:1614
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2323 ../plugins/fn-math/functions.c:2987
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3187 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600 ../plugins/fn-stat/functions.c:4959
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:307 ../plugins/fn-string/functions.c:391
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:518 ../plugins/fn-string/functions.c:1206
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1522 ../plugins/fn-string/functions.c:1652
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:465 ../plugins/fn-date/functions.c:808
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1055 ../plugins/fn-date/functions.c:1390
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:831
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1151 ../plugins/fn-math/functions.c:1178
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1596 ../plugins/fn-math/functions.c:1616
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2337 ../plugins/fn-math/functions.c:3001
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3201 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521 ../plugins/fn-string/functions.c:1651
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:487
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:486
 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
 msgstr "TIMEVALUE:a parte da hora de um valor de série de data e hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:489
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:488
 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
 msgstr ""
 "TIMEVALUE retorna a parte da hora do dia de uma data e valor de série tempo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:506
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:505
 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
 msgstr "HOUR:calcula a parte da hora do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:507 ../plugins/fn-date/functions.c:530
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:506 ../plugins/fn-date/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:552
 msgid "time:time of day as fractional day"
 msgstr "tempo:hora do dia como dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:507
 msgid ""
 "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
 "@{time}."
 msgstr ""
 "A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:528
 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
 msgstr "MINUTE:calcula a parte de minuto do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:531
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:530
 msgid ""
 "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
 "@{time}."
 msgstr ""
 "A função MINUTE calcula a parte minuto do dia fracionário dado por @{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:552
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:551
 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
 msgstr "SECOND:calcula a parte de segundos do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:554
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:553
 msgid ""
 "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
 "@{time}."
@@ -1283,39 +1283,39 @@ msgstr ""
 "A função SECOND calcula a parte de segundos do dia fracionário dado por "
 "@{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:575
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:574
 msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
 msgstr "YEAR:a parte do ano de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:576
 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
 msgstr "A função YEAR retorna a parte do ano de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:599
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:598
 msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
 msgstr "MONTH:a parte do mês de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:601
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:600
 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
 msgstr "A função MONTH retorna a parte do mês de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:623
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:622
 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
 msgstr "DAY:a parte do dia de mês de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:625
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:624
 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
 msgstr "A função DAY retorna a parte do dia de mês de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:647
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:646
 msgid "WEEKDAY:day-of-week"
 msgstr "WEEKDAY:dia da semana"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:1321
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:648 ../plugins/fn-date/functions.c:1320
 msgid "method:numbering system, defaults to 1"
 msgstr "método:sistema de numeração, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:649
 msgid ""
 "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
 "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1."
@@ -1323,59 +1323,60 @@ msgstr ""
 "A função WEEKDAY retorna o dia da semana de @{data}. O valor de @{método} "
 "determina como dias estão contados; o padrão é 1. "
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 1, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 2, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
 msgstr "Se @{método} é 3, então segunda-feira é 0, terça-feira é 1, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
 msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 11, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
 msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 12, então terça-feira é 1, quarta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
 msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 13, então quarta-feira é 1, quinta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
 msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 14, então quinta-feira é 1, sexta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
 msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 15, então sexta-feira é 1, sábado é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
 msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 16, então sábado é 1, domingo é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:660
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
 msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 17, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:716
 msgid "DAYS360:days between dates"
 msgstr "DAYS360:dias entre datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:719
 msgid "method:counting method"
 msgstr "método:método de contagem"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:720
 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr "DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
+msgstr ""
+"DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:721
 msgid ""
 "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
 "This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
@@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "dia de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para "
 "@{data_inicial}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
 msgid ""
 "If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
 "day of the month is 31 it will be considered as 30"
@@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Se @{método} é 1, o método europeu será usado. Neste caso, se o dia do mês é "
 "31, ele será considerado como 30"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:724
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
 msgid ""
 "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
 "dates get the same February treatment."
@@ -1403,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "Se @{método} é 2, uma versão mais saudável do método americano é usado, no "
 "qual ambas datas recebem o mesmo tratamento que fevereiro."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:759
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:758
 msgid "EOMONTH:end of month"
 msgstr "EOMONTH:fim do mês"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:761
 msgid ""
 "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
 "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
@@ -1417,19 +1418,19 @@ msgstr ""
 "ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por "
 "@{meses}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:799
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:798
 msgid "WORKDAY:add working days"
 msgstr "WORKDAY:adicionar dias úteis"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:800
 msgid "days:number of days to add"
 msgstr "dias:número de dia para adicionar"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1049
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1048
 msgid "holidays:array of holidays"
 msgstr "feriados:vetor de feriados"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:803 ../plugins/fn-date/functions.c:1050
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1049
 msgid ""
 "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
 "S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "final_de_semana:vetor de 0s e 1s, indicando se um dia da semana (D, S, T, Q, "
 "Q, S, S) está no final de semana, o padrão é {1,0,0,0,0,0,1}"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:805
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:804
 msgid ""
 "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
 "the process."
@@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "WORKDAY ajusta @{data} por @{dias} pulando finais de semana e @{feriados} no "
 "processo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:806
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:805
 msgid "@{days} may be negative."
 msgstr "@{dias} pode ser negativo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 ../plugins/fn-date/functions.c:1054
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:806 ../plugins/fn-date/functions.c:1053
 msgid ""
 "If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
 "work day."
@@ -1457,15 +1458,16 @@ msgstr ""
 "Se uma entrada de @{final_de_semana} for diferente de zero, o dia da semana "
 "correspondente não é um dia de trabalho."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:808 ../plugins/fn-date/functions.c:1055
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 ../plugins/fn-date/functions.c:1054
 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
-msgstr "Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
+msgstr ""
+"Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1046
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1045
 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
 msgstr "NETWORKDAYS:número de dias de trabalho na faixa"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1052
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1051
 msgid ""
 "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
 "skipping weekends and @{holidays} in the process."
@@ -1473,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} "
 "pular fins de semana e @{feriados} no processo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1258
 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
 msgstr "ISOWEEKNUM:número da semana ISO"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260
 msgid ""
 "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
 "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "Semanas começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-"
 "feira do ano."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-date/functions.c:1286
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1261 ../plugins/fn-date/functions.c:1285
 msgid ""
 "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
 "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
@@ -1494,11 +1496,11 @@ msgstr ""
 "1º de janeiro de um ano está, por vezes, na semana 52 ou 53 do ano anterior. "
 "Da mesma forma, 31 de dezembro está, por vezes, na semana 1 do ano seguinte."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1283
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1282
 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
 msgstr "ISOYEAR:ano correspondente ao número da semana ISO"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1285
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284
 msgid ""
 "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
 "standard."
@@ -1506,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 "ISOYEAR calcula o ano para ir com o número de semana de acordo com o padrão "
 "ISO 8601."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1319
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1318
 msgid "WEEKNUM:week number"
 msgstr "WEEKNUM:número de semana"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1322
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1321
 msgid ""
 "WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
 "1."
@@ -1518,70 +1520,70 @@ msgstr ""
 "WEEKNUM calcula o número de semanas de acordo com @{método} que tem como "
 "padrão 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1322
 msgid ""
 "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
 msgstr ""
 "Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está "
 "na semana 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323
 msgid ""
 "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
 msgstr ""
 "Se @{método} é 2, então semanas começam às segundas-feiras e 1º de janeiro é "
 "na semana 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1325
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324
 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
 msgstr "Se @{método} é 150, então a numeração ISO 8601 é usada."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1357
 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
 msgstr "YEARFRAC:número fracionário de anos entre as datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1361 ../plugins/fn-financial/functions.c:454
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2907
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2963
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
-msgid "basis:calendar basis"
-msgstr "base:calendário base"
-
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1362
-msgid ""
-"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
-"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
-"expresses the result as a fractional number of years."
-msgstr ""
-"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de "
-"acordo com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e "
-"expressa o resultado como um número fracionário de anos."
-
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1360 ../plugins/fn-financial/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
+msgid "basis:calendar basis"
+msgstr "base:calendário base"
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1361
+msgid ""
+"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
+"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
+"expresses the result as a fractional number of years."
+msgstr ""
+"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de "
+"acordo com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e "
+"expressa o resultado como um número fracionário de anos."
+
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1386
 msgid "DAYS:difference between dates in days"
 msgstr "DAYS:diferença entre as datas em dias"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1390
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389
 msgid ""
 "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
 "@{end_date}."
@@ -1590,51 +1592,51 @@ msgstr ""
 "a@{data_final}."
 
 #. Some common decriptors
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:44
 msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
 msgstr ""
 "sinaliz_call_put:“c” para uma compra (“call”) e “p” para uma venda (“put”)"
 
 # apesar da tradução de "spot price", o termo "spot" é usado no meio financeiro
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45
 msgid "spot:spot price"
 msgstr "spot:preço à vista"
 
 # apesar da tradução de "strike price", o termo "strike" é usado no meio financeiro
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
 msgid "strike:strike price"
 msgstr "strike:preço em exercício"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
 msgid "time:time to maturity in years"
 msgstr "tempo:tempo até maturidade em anos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
 msgid "time:time to maturity in days"
 msgstr "tempo:tempo até maturidade em dias"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
 msgid "time_payout:time to dividend payout"
 msgstr "tempo_pagamento:tempo até pagamento do dividendo"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
 msgid "time_exp:time to expiration"
 msgstr "tempo_exp:tempo até expiração"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
 msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
 "taxa:taxa de juros livre de risco para a data de exercício em porcentagem"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
 msgid "rate:annualized interest rate"
 msgstr "taxa:taxa de juros anualizada"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
 msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
 msgstr "taxa:taxa de juros anualizada livre de risco"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
 msgid ""
 "volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
 "through to the exercise date"
@@ -1642,15 +1644,15 @@ msgstr ""
 "volatilidade:volatilidade anualizada do ativo em percentagem para o período "
 "até a data do exercício"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
 msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
 msgstr "volatilidade:volatilidade anualizada do ativo"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
 msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
 msgstr "d:valor do dividendo a ser pago expresso em moeda"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
 msgid ""
 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
 "the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
@@ -1659,35 +1661,35 @@ msgstr ""
 "ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão "
 "é 0"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
 msgstr "custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente"
 
 # parâmetros mantidos em inglês. Pesquise por "strike:" e "spot:"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:61
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
 msgid ""
 "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and "
 "@{spot}."
 msgstr ""
 "O valor retornado será expressa nas mesmas unidades como @{strike} e @{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:190
 msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
 msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:distribuição acumulada normal bivariada"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191
 msgid "a:limit for first random variable"
 msgstr "a:limite para a primeira variável aleatória"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
 msgid "b:limit for second random variable"
 msgstr "b:limite para a segunda variável aleatória"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
 msgid "rho:correlation of the two random variables"
 msgstr "rho:correlação das duas variáveis aleatórias"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
 msgid ""
 "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
 "distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
@@ -1697,12 +1699,12 @@ msgstr ""
 "distribuídas normais padrão com correlação @{rho} sejam cada uma, "
 "respectivamente, inferior a @{a} e @{b}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:244
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:243
 msgid "OPT_BS:price of a European option"
 msgstr "OPT_BS:preço de uma opção europeia"
 
 # parâmetros mantidos em inglês. Pesquise por "strike:" e "spot:"
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:252
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:251
 msgid ""
 "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
@@ -1710,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "OPT_BS utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o preço de um europeu "
 "opção em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:301
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:300
 msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
 msgstr "OPT_BS_DELTA:delta de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:309
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:308
 msgid ""
 "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
@@ -1723,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
 "@{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:343
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342
 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
 msgstr "OPT_BS_GAMMA:gama de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:350
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:349
 msgid ""
 "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
@@ -1739,22 +1741,22 @@ msgstr ""
 "@{spot}. A gama de uma opção é a segunda derivada do seu preço no que diz "
 "respeito ao preço do ativo subjacente."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:355
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:354
 msgid ""
 "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
 msgstr ""
 "Gama é expressa como a taxa de alteração de delta por mudança de unidade em "
 "@{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:357
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
 msgid "Gamma is the same for calls and puts."
 msgstr "Gama é a mesma para chamadas e colocações."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:400
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:399
 msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
 msgstr "OPT_BS_THETA:teta de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:408
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:407
 msgid ""
 "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "@{spot}. O teta de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação ao "
 "tempo para expirar."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:413
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412
 msgid ""
 "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
 "value, per 365.25 days."
@@ -1774,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "Teta é expresso como negativo da taxa de variação do valor da opção, por "
 "365,25 dias."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:444
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:443
 msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
 msgstr "OPT_BS_VEGA:vega de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:451
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450
 msgid ""
 "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
@@ -1790,11 +1792,11 @@ msgstr ""
 "@{spot}. O vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a "
 "volatilidade."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:456
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455
 msgid "Vega is the same for calls and puts."
 msgstr "Vega é o mesmo para chamadas e colocações."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:458
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
@@ -1802,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade "
 "de 100%."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:509
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508
 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
 msgstr "OPT_BS_RHO:rho de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:517
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516
 msgid ""
 "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de "
 "juros livre de risco."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:523
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
@@ -1827,11 +1829,11 @@ msgstr ""
 "Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de "
 "100% em @{taxa}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:565
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564
 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
 msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elasticidade de uma opção europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:573
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572
 msgid ""
 "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
 "of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
@@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "com preço à vista @{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação "
 "do seu preço com respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:579
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
@@ -1852,15 +1854,15 @@ msgstr ""
 "Elasticidade é expressa como a taxa de variação do valor de opção, por "
 "volatilidade de 100%."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:623
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:622
 msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
 msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:preço teórico de uma opção de moeda europeia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:626
 msgid "time:number of days to exercise"
 msgstr "tempo:número de dias para exercer"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
 msgid ""
 "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
 "percent"
@@ -1868,14 +1870,14 @@ msgstr ""
 "taxa_doméstica:taxa doméstica de juros livre de risco à data de exercício em "
 "porcentagem"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
 msgid ""
 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
 "taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de "
 "exercício em porcentagem"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:631
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
 msgid ""
 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
 "option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN valoriza o preço teórico de uma opção de moeda europeia "
 "em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:677
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:676
 msgid ""
 "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
 "volatility"
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade "
 "do dia da negociação"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680
 msgid ""
 "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
 "calendar days in the year"
@@ -1899,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "tempo:razão entre o número de dias de calendário para exercer e o número de "
 "dias de calendário no ano"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681
 msgid ""
 "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
 "trading days in the year"
@@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 "ttempo:razão entre o número de dias de negociação para exercer e o número de "
 "dias de negociação no ano"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:686
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:685
 msgid ""
 "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
 "trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price "
@@ -1917,27 +1919,27 @@ msgstr ""
 "volatilidade do dia de negociação, em exercício em @{strike} em um ativo com "
 "preço à vista @{spot}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:730
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:729
 msgid ""
 "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
 "process"
 msgstr ""
-"OPT_JUMP_DIFF:preço teórico de uma opção de acordo com o processo de "
-"salto−difusão"
+"OPT_JUMP_DIFF:preço teórico de uma opção de acordo com o processo de salto"
+"−difusão"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:735
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:734
 msgid "rate:the annualized rate of interest"
 msgstr "taxa:a taxa de juros anualizada"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
 msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
 msgstr "lambda:número esperado de “saltos” por ano"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737
 msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
 msgstr "gama:proporção de volatilidade explicada pelos “saltos”"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
 msgid ""
 "OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
 "Jump Diffusion process (Merton)."
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo "
 "de salto−difusão (Merton)."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:817
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816
 msgid ""
 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
 "according to Miltersen & Schwartz"
@@ -1953,42 +1955,42 @@ msgstr ""
 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities "
 "de acordo com Miltersen & Schwartz"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
 msgstr "p_t:obrigação de cupom zero com expiração no vencimento da opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819
 msgid "f_t:futures price"
 msgstr "f_t:preço futuro"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
 msgid "t1:time to maturity of the option"
 msgstr "t1:prazo para vencimento da opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822
 msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
 msgstr "t2:para para vencimento do contrato futuro de commodity subjacente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
 msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
 msgstr "v_s:a volatilidade do preço à vista da commodity"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
 msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
 msgstr "v_e:volatilidade do retorno de conveniência de futuro"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
 msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
 msgstr "v_f:volatilidade da taxa de juros para frente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
 msgid ""
 "rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
 msgstr ""
 "rho_se:correlação entre o preço de mercadorias à vista e o retorno de "
 "conveniência"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
 msgid ""
 "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
 "rate"
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros "
 "para frente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
 msgid ""
 "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
 "yield"
@@ -2004,15 +2006,15 @@ msgstr ""
 "rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de "
 "conveniência"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
 msgstr "kappa_e:velocidade de reversão média do retorno de conveniência"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
 msgstr "kappa_f:velocidade de reversão média da taxa de juros para a frente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:914
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:913
 msgid ""
 "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
 "Whaley approximation"
@@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação "
 "Roll-Geske-Aproximação Whaley"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:957
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956
 msgid ""
 "OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
 "Whaley approximation"
@@ -2028,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "OPT_BAW_AMER:preço teórico de uma opção de acordo com o aproximação Barone "
 "Adesie & Whaley"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1129
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1128
 msgid ""
 "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
 "Bjerksund & Stensland approximation technique"
@@ -2036,113 +2038,113 @@ msgstr ""
 "OPT_BJER_STENS:preço teórico de opções americanas de acordo com a técnica "
 "aproximação Bjerksund & Stensland"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1203
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1202
 msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
 msgstr "OPT_EXEC:preço teórico das opções de ações de executivos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1210
 msgid "lambda:jump rate for executives"
 msgstr "lambda:taxa de salto para executivos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211
 msgid ""
 "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
 msgstr ""
 "O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a "
 "empresa."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1241
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240
 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
 msgstr "OPT_FORWARD_START:preço teórico de opções de início para a frente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243
 msgid ""
 "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
 msgstr ""
 "alfa:fração de fixação do preço de exercício no futuro data @{tempo_inicial}"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244
 msgid "time_start:time until the option starts in days"
 msgstr "time_início:tempo até que a opção começa no dia"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1293
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1292
 msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
 msgstr "OPT_TIME_SWITCH:preço teórico de opções de troca horário"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1297
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1296
 msgid "a:amount received for each time period"
 msgstr "a:montante recebido por cada período de tempo"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
 msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
 msgstr ""
 "m:número de unidades de tempo até que opção já tenha cumprido as condições"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299
 msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
 msgstr ""
 "dt:acordados período de tempo discreto expresso como uma fracção de um ano"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1305
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1304
 msgid ""
 "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
 "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
 "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
 msgstr ""
-"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. ("
-"Pechtl 1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o preço "
-"do ativo foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele (para uma "
-"venda)."
+"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. "
+"(Pechtl 1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o "
+"preço do ativo foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele "
+"(para uma venda)."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1335
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334
 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
 msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:preço teórico de uma opção de seletor simples"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1338
 msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
 msgstr ""
 "tempo1:vezes em muitos anos até que o titular escolher uma opção de venda ou "
 "de compra"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339
 msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
 msgstr "tempo2:vezes em muitos anos até que a opção escolhida expire"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1384
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1383
 msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
 msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:preço teórico de uma opção de seletor complexo"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
 msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
 msgstr "compra_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de compra"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386
 msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
 msgstr "venda_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de venda"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
 msgstr ""
 "tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou "
 "de venda"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
 msgstr ""
 "tempo_call:vezes em muitos anos até o vencimento da opção de compra se "
 "escolhido"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
 msgid "time_put:time in years  to maturity of the put option if chosen"
 msgstr ""
 "tempo_put:vez em muitos anos até o vencimento da opção de venda se for "
 "escolhido"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1484
 msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
 msgstr "OPT_ON_OPTIONS:preço teórico de opções sobre as opções"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
 msgid ""
 "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
 "'pc', and 'pp'"
@@ -2150,23 +2152,23 @@ msgstr ""
 "tipo_sinaliz:“cc” para chamadas em chamadas, “cp” para compra em vendas, e "
 "assim por diante para “pc” e “pp”"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
 msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
 msgstr "strike1:preço de exercício no qual a opção a ser valorizado é exercida"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488
 msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
 msgstr "strike2:preço de exercício em que a opção subjacente é exercida"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
 msgid "time1:time in years to maturity of the option"
 msgstr "tempo1:prazo em anos para o vencimento da opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
 msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
 msgstr "tempo2:prazo em anos para o vencimento da opção subjacente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
 msgid ""
 "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
 "option"
@@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "custo_de_carregamento:custo líquido de deter o ativo subjacente da opção "
 "subjacente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493
 msgid ""
 "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "underlying option"
@@ -2182,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "volatilidade:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da opção "
 "subjacente"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
 msgid ""
 "For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
 "yield."
@@ -2190,19 +2192,19 @@ msgstr ""
 "Para as ações ordinárias, @{custo_de_carregamento} é a taxa livre de risco "
 "menos o rendimento de dividendo."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
 msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
 msgstr "@{tempo2} ≥ @{tempo1}"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1562
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1561
 msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
 msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:preço teórico de opções de escritor extensíveis"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1564
 msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
 msgstr "strike1:preço de exercício em que a opção é exercida"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
 msgid ""
 "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
 "@{time1}"
@@ -2210,15 +2212,15 @@ msgstr ""
 "strike2:preço de exercício em que a opção é exercida, se fora do dinheiro em "
 "@{tempo1}"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
 msgid "time1:initial maturity of the option in years"
 msgstr "tempo1:vencimento inicial da opção em anos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
 msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
 msgstr "tempo2:vencimento estendido em anos, se escolhido"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1572
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1571
 msgid ""
 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
 "options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
@@ -2228,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para "
 "@{tempo2} se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1614
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613
 msgid ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
 "correlation @{rho}"
@@ -2236,23 +2238,23 @@ msgstr ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION:preço teórico de opções em 2 ativos com correlação "
 "@{rho}"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
 msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
 msgstr "spot1:preço à vista do ativo subjacente da primeira opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
 msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
 msgstr "spot2:preço à vista do ativo subjacente da segunda opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
 msgid "strike1:strike prices of the first option"
 msgstr "strike1:preços de exercício da primeira opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
 msgid "strike2:strike prices of the second option"
 msgstr "strike2:preços de exercício do segundo opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1621
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
 msgid ""
 "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "opção (por ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de "
 "dividendo)"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1623
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
 msgid ""
 "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
 "(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "opção (por ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de "
 "dividendo)"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1625
 msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "first option"
@@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
 "primeira opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "second option"
@@ -2286,11 +2288,11 @@ msgstr ""
 "volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
 "segunda opção"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
 msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
 msgstr "rho:correlação entre os dois ativos subjacentes"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
 msgid ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
 "with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
@@ -2302,34 +2304,34 @@ msgstr ""
 "0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda "
 "é max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663
 msgid ""
 "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
 msgstr ""
 "OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
 msgid "spot1:spot price of asset 1"
 msgstr "spot1:preço à vista do ativo 1"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
 msgid "spot2:spot price of asset 2"
 msgstr "spot2:preço à vista do ativo 2"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
 msgid "qty1:quantity of asset 1"
 msgstr "qtde1:quantidade de ativo 1"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
 msgid "qty2:quantity of asset 2"
 msgstr "qtde2:quantidade de ativo 2"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1671
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1715
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1670
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1714
 msgid ""
 "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
 "rate less the dividend yield)"
@@ -2337,8 +2339,8 @@ msgstr ""
 "custo_de_carregamento1:custo líquido de deter o ativo 1 (para ações "
 "ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de dividendos)"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1673
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1717
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
 msgid ""
 "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
 "rate less the dividend yield)"
@@ -2346,22 +2348,22 @@ msgstr ""
 "custo_de_carregamento2:custo líquido de deter o ativo 2 (para ações "
 "ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de dividendos)"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
 msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
 msgstr "volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo 1"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
 msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
 msgstr "volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo 2"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
 msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
 msgstr "rho:correlação entre os preços dos dois ativos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
 msgid ""
 "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
@@ -2371,13 +2373,13 @@ msgstr ""
 "um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
 "quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707
 msgid ""
 "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
 msgstr ""
 "OPT_AMER_EXCHANGE:preço teórico de uma opção americana de trocar de ativos"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
 msgid ""
 "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
 "quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1752
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751
 msgid ""
 "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
 "between two futures contracts"
@@ -2395,15 +2397,15 @@ msgstr ""
 "OPT_SPREAD_APPROX:preço teórico de uma opção europeia no “spread” entre dois "
 "contratos de futuros"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
 msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
 msgstr "preço_fut1:preço do primeiro contrato de futuros"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
 msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
 msgstr "preço_fut2:preço do segundo contrato de futuros"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1758
 msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
 "contract"
@@ -2411,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de "
 "futuros subjacentes"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
 "contract"
@@ -2419,29 +2421,29 @@ msgstr ""
 "volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de "
 "futuros subjacentes"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
 msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
 msgstr "rho:correlação entre os dois contratos de futuros"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1807
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806
 msgid ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
 msgstr ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback de exercício flutuante"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1809
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1873
 msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
 msgstr ""
 "spot_min:preço mínimo à vista do ativo subjacente observado até o momento"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
 msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
 msgstr ""
 "spot_max:preço máximo à vista do ativo subjacente observado até o momento"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1816
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1815
 msgid ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
@@ -2452,11 +2454,11 @@ msgstr ""
 "exercício flutuante em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço "
 "mais favorável observado durante a vida opções do subjacente de ativos."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1871
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1870
 msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
 msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback fixa"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1881
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1880
 msgid ""
 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
@@ -2467,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "exercício fixo em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço mais "
 "favorável observado durante a vida opções do subjacente de ativos."
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954
 msgid ""
 "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
 "option using a binomial tree"
@@ -2475,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "OPT_BINOMIAL:preço teórico de opção estilo americano ou europeu usando uma "
 "árvore binomial"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
 msgid ""
 "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
 "option"
@@ -2483,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "amer_euro_flag:“a” para uma opção de estilo americano ou “e” para uma opção "
 "estilo europeu"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1958
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
 msgstr "núm_passos_tempo:número de passos de tempo usados na avaliação"
 
-#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1965
+#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964
 msgid ""
 "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
 "slower to calculate."
@@ -2495,25 +2497,26 @@ msgstr ""
 "Um @{núm_passos_tempo} maior rende uma precisão maior, mas OPT_BINOMIAL "
 "calcula mais lentamente."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205
 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
-msgstr "BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
+msgstr ""
+"BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207 ../plugins/fn-math/functions.c:1463
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:650
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:680
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1465
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:683
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:713
 msgid "n:integer"
 msgstr "n:inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
 msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
 msgstr "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
 msgid "length:minimum length of the resulting string"
 msgstr "tamanho:comprimento mínimo da sequência resultante"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:210
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
 msgid ""
 "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
 "will be added to reach the minimum length given by @{length}."
@@ -2522,12 +2525,12 @@ msgstr ""
 "Zeros no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por "
 "@{tamanho}."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234
 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
 msgstr "BIN2DEC:representação decimal do número binário @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:258
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
 msgid ""
 "x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
 "digits 0 and 1"
@@ -2535,19 +2538,19 @@ msgstr ""
 "x: um número binário, quer como uma cadeia ou como um número que envolve "
 "apenas os dígitos 0 e 1"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256
 msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
 msgstr "BIN2OCT:representação octal do número binário @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259 ../plugins/fn-eng/functions.c:283
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308 ../plugins/fn-eng/functions.c:338
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361 ../plugins/fn-eng/functions.c:438
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461 ../plugins/fn-eng/functions.c:484
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:507
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 ../plugins/fn-eng/functions.c:483
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:506
 msgid "places:number of digits"
 msgstr "lugares:número de dígitos"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259
 msgid ""
 "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
@@ -2556,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280
 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
 msgstr "BIN2HEX:representação hexadecimal do número binário @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283
 msgid ""
 "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
@@ -2569,15 +2572,15 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305
 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
 msgstr "DEC2BIN:representação binária do número decimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
 msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)"
 msgstr "x:inteiro (− 513 < @{x} < 512)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:309
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308
 msgid ""
 "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
 "zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
@@ -2587,24 +2590,24 @@ msgstr ""
 "zeros para atingir exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, "
 "DEC2BIN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312
 msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
 msgstr "Se @{lugares} é dado e @{x} é negativo, @{lugares} é ignorada."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
 msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < − 512 ou @{x} > 511, DEC2BIN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335
 msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
 msgstr "DEC2OCT:representação octal do número decimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337 ../plugins/fn-eng/functions.c:360
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
 msgid "x:integer"
 msgstr "x:inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:339
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338
 msgid ""
 "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
@@ -2613,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:359
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358
 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
 msgstr "DEC2HEX:representação hexadecimal do número decimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:362
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361
 msgid ""
 "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
@@ -2626,32 +2629,32 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381
 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
 msgstr "DECIMAL:representação decimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
 msgid "x:number in base @{base}"
 msgstr "x:número de base @{base}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
 msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
 msgstr "base:base de @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:412
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:411
 msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
 msgstr "OCT2DEC:representação decimal do número octal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:437
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:412 ../plugins/fn-eng/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:459
 msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
 msgstr "x:um número octal, ou como uma string ou como um número"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:435
 msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
 msgstr "OCT2BIN:representação binária do número octal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:439
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:438
 msgid ""
 "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
@@ -2660,11 +2663,11 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:459
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:458
 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
 msgstr "OCT2HEX:representação hexadecimal do número octal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461
 msgid ""
 "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
@@ -2673,12 +2676,12 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:481
 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
 msgstr "HEX2BIN:representação binária do número hexadecimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:483 ../plugins/fn-eng/functions.c:506
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:482 ../plugins/fn-eng/functions.c:505
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:528
 msgid ""
 "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
 "needed"
@@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até "
 "F forem necessários"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:485
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:484
 msgid ""
 "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
@@ -2695,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:505
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:504
 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
 msgstr "HEX2OCT:representação octal do número hexadecimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:507
 msgid ""
 "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
@@ -2708,26 +2711,27 @@ msgstr ""
 "exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:528
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:527
 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
 msgstr "HEX2DEC:representação decimal do número hexadecimal @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:550
 msgid ""
 "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
+msgstr ""
+"BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 ../plugins/fn-eng/functions.c:619
 msgid "X:number"
 msgstr "X:número"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574
 msgid "α:order (any non-negative number)"
 msgstr "α:ordem (qualquer número não negativo)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:599 ../plugins/fn-eng/functions.c:622
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621
 msgid ""
 "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
 "returned."
@@ -2735,82 +2739,82 @@ msgstr ""
 "Se @{x} ou @{α} não são numéricas, #VALOR! É retornado. Se @{α} < 0, #NUM! é "
 "retornado."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:555 ../plugins/fn-eng/functions.c:577
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:601 ../plugins/fn-eng/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623
 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
 msgstr ""
 "Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} "
 "forem usadas."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:558 ../plugins/fn-eng/functions.c:580
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:604 ../plugins/fn-eng/functions.c:627
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:557 ../plugins/fn-eng/functions.c:579
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:626
 msgid "wiki:en:Bessel_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_de_Bessel"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:573
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:572
 msgid ""
 "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
 msgstr "BESSELK:Função Bessel Modificada do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:596
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:595
 msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
 msgstr "BESSELJ:função Bessel do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
 msgid "α:order (any non-negative integer)"
 msgstr "α:ordem (qualquer número inteiro não negativo)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:619
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:618
 msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
 msgstr "BESSELY:função Bessel do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641
 msgid "CONVERT:a converted measurement"
 msgstr "CONVERT:uma medida convertida"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643 ../plugins/fn-eng/functions.c:1451
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517 ../plugins/fn-math/functions.c:357
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:439 ../plugins/fn-math/functions.c:457
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:483 ../plugins/fn-math/functions.c:502
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:526 ../plugins/fn-math/functions.c:608
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:868
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:886 ../plugins/fn-math/functions.c:921
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:957 ../plugins/fn-math/functions.c:982
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1023
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1040 ../plugins/fn-math/functions.c:1065
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 ../plugins/fn-math/functions.c:1120
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1204 ../plugins/fn-math/functions.c:1240
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1355 ../plugins/fn-math/functions.c:1397
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526 ../plugins/fn-math/functions.c:1612
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652 ../plugins/fn-math/functions.c:1670
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863 ../plugins/fn-math/functions.c:1898
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1935 ../plugins/fn-math/functions.c:1970
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2110 ../plugins/fn-math/functions.c:2160
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2184 ../plugins/fn-math/functions.c:2225
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2272 ../plugins/fn-stat/functions.c:437
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:589
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980 ../plugins/fn-stat/functions.c:1049
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1254
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 ../plugins/fn-stat/functions.c:1367
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1486
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4774 ../plugins/fn-stat/functions.c:4805
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839 ../plugins/fn-stat/functions.c:4859
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898 ../plugins/fn-stat/functions.c:4931
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 ../plugins/fn-eng/functions.c:1450
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516 ../plugins/fn-math/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 ../plugins/fn-math/functions.c:397
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:438 ../plugins/fn-math/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:482 ../plugins/fn-math/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:525 ../plugins/fn-math/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:797 ../plugins/fn-math/functions.c:867
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:885 ../plugins/fn-math/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:956 ../plugins/fn-math/functions.c:981
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1022
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039 ../plugins/fn-math/functions.c:1064
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1095 ../plugins/fn-math/functions.c:1119
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203 ../plugins/fn-math/functions.c:1239
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1357 ../plugins/fn-math/functions.c:1399
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 ../plugins/fn-math/functions.c:1614
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654 ../plugins/fn-math/functions.c:1672
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 ../plugins/fn-math/functions.c:1912
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 ../plugins/fn-math/functions.c:1984
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2124 ../plugins/fn-math/functions.c:2174
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2198 ../plugins/fn-math/functions.c:2239
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 ../plugins/fn-stat/functions.c:1485
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1932
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 ../plugins/fn-stat/functions.c:2131
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4773 ../plugins/fn-stat/functions.c:4804
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838 ../plugins/fn-stat/functions.c:4858
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 ../plugins/fn-stat/functions.c:4930
 msgid "x:number"
 msgstr "x:número"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643
 msgid "from:unit (string)"
 msgstr "de:unidade (string)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644
 msgid "to:unit (string)"
 msgstr "para:unidade (string)"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:646
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
 msgid ""
 "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
 "a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
@@ -2818,11 +2822,11 @@ msgstr ""
 "CONVERT retorna a conversão de um sistema de medida para outro. @{x} é um "
 "valor de unidades @{de} que está para ser convertido em unidades @{para}."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:648
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:647
 msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
 msgstr "Se @{de} e @{para} são tipos diferentes, CONVERT retorna #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:649
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:648
 msgid ""
 "@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
 "\n"
@@ -3210,8 +3214,8 @@ msgstr ""
 "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
 "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
 "\n"
-"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser usados:"
-"\n"
+"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser "
+"usados:\n"
 "\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
 "\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
 "\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
@@ -3221,30 +3225,30 @@ msgstr ""
 "\t'Mi'  \tmebi \t\t2^20\n"
 "\t'ki'  \tkibi \t\t\t2^10"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:831
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:830
 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel (exceto “picapt”)."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1418
 msgid "ERF:Gauss error function"
 msgstr "ERF:Função erro de Gauss"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419
 msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
 msgstr "inferior:limite inferior da integral, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420
 msgid "upper:upper limit of the integral"
 msgstr "superior:limite superior da integral"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
 msgid ""
 "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
 msgstr ""
-"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de "
-"exp(-t*t) dt"
+"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-"
+"t*t) dt"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1423
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
 msgid ""
 "This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
 "is negative."
@@ -3252,55 +3256,55 @@ msgstr ""
 "Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e "
 "nem um deles for negativo."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1428 ../plugins/fn-eng/functions.c:1455
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1427 ../plugins/fn-eng/functions.c:1454
 msgid "wiki:en:Error_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_erro"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1450
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1449
 msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
 msgstr "ERFC:Função erro complementar de Gauss"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1452
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1451
 msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
 msgstr "ERFC retorna 2/sqrt(π)* integral de @{x} para ∞ de exp(-t*t) dt"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1469
 msgid "DELTA:Kronecker delta function"
 msgstr "DELTA:Função delta de Kronecker"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470 ../plugins/fn-eng/functions.c:1493
 msgid "x0:number"
 msgstr "x0:número"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472 ../plugins/fn-eng/functions.c:1495
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494
 msgid "x1:number, defaults to 0"
 msgstr "x1:número, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472
 msgid "DELTA  returns 1 if  @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
 msgstr "DELTA retorna 1 se @{x1} = @{x0} e caso contrário 0."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 ../plugins/fn-eng/functions.c:1496
 msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se um dos argumentos for não numérico, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1493
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1492
 msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
 msgstr "GESTEP:função de etapa com etapa em @{x1} avaliado em @{x0}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1496
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1495
 msgid "GESTEP returns 1 if  @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
 msgstr "GESTEP retorna 1 se @{x1} ≤ @{x0} e, caso contrário, 0."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1515
 msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
 msgstr "HEXREP:representação hexadecimal do valor numérico"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517
 msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
 msgstr "HEXREP retorna uma representação de sequência hexadecimal de @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1519
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518
 msgid ""
 "This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
 "and even depend on how Gnumeric was compiled."
@@ -3308,19 +3312,19 @@ msgstr ""
 "Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e "
 "até mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1547
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1546
 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
 msgstr "INVSUMINV:o recíproco da soma dos recíprocos dos argumentos"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1547
 msgid "x0:non-negative number"
 msgstr "x0:número não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548
 msgid "x1:non-negative number"
 msgstr "x1:número não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1550
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549
 msgid ""
 "If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
 "If any argument is zero, the result is zero."
@@ -3328,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "Se qualquer um dos argumentos é negativo, #VALOR! é retornado.\n"
 "Se algum argumento não for zero, o resultado é zero."
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1552
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551
 msgid ""
 "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
 "reciprocals (inverses) of all its arguments."
@@ -3336,20 +3340,20 @@ msgstr ""
 "INVSUMINV calcula a soma do recíproco (o inverso) da soma de recíprocos "
 "(inversos) de todos os seus argumentos."
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:103
 msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
 msgstr "PROBBLOCK:probabilidade de bloqueio"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104 ../plugins/fn-erlang/functions.c:189
 msgid "traffic:number of calls"
 msgstr "tráfego:número de chamadas"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227
 msgid "circuits:number of circuits"
 msgstr "circuitos:número de circuitos"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106
 msgid ""
 "PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into "
 "@{circuits} circuits."
@@ -3357,19 +3361,19 @@ msgstr ""
 "PROBBLOCK retorna probabilidade de bloqueio quando @{tráfico} chamadas "
 "carregar em @{circuitos} circuitos."
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:109 ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
 msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
 msgstr "@{tráfego} não pode exceder @{circuitos}."
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:128
 msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
 msgstr "OFFTRAF:número previsto de chamadas oferecidas"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129
 msgid "traffic:number of carried calls"
 msgstr "tráfego:número de chamadas realizadas"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
 msgid ""
 "OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
 "carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
@@ -3378,15 +3382,15 @@ msgstr ""
 "realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} "
 "circuitos."
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:189
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188
 msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
 msgstr "DIMCIRC:número de circuitos requeridos"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191 ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
 msgid "gos:grade of service"
 msgstr "gos:escala de serviço"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
 msgid ""
 "DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
 "grade of service @{gos}."
@@ -3394,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "DIMCIRC retorna o número de circuitos necessários, dadas @{tráfego} chamadas "
 "com grau de serviço @{gos}."
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:226
 msgid "OFFCAP:traffic capacity"
 msgstr "OFFCAP:capacidade de tráfego"
 
-#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
+#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
 msgid ""
 "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
 "service @{gos}."
@@ -3407,11 +3411,11 @@ msgstr ""
 "escala de serviço @{gos}."
 
 #. *************************************************************************
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:52
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:51
 msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
 msgstr "@{frequência} pode ser de 1 (anual), 2 (semianual), ou 4 (trimestral)."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:55
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:54
 msgid ""
 "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
 "@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
@@ -3419,96 +3423,96 @@ msgstr ""
 "Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} "
 "é 1, o pagamento é no início de cada período."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:360
 msgid "ACCRINT:accrued interest"
 msgstr "ACCRINT:juros acumulados"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:361
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
 msgid "issue:date of issue"
 msgstr "emissão:data de emissão"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
 msgid "first_interest:date of first interest payment"
 msgstr "primeiros_juros:data do primeiro pagamento de juros"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
 msgid "settlement:settlement date"
 msgstr "liquidação:data de liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
 msgid "rate:nominal annual interest rate"
 msgstr "taxa:taxa de juros nominal anual"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
 msgid "par:par value, defaults to $1000"
 msgstr "par:valor nominal, o padrão é $1000"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
 msgid "frequency:number of interest payments per year"
 msgstr "frequência:número de pagamentos de juros por ano"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
 msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
 msgstr "base:base do calendário, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
 msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
 msgstr "método_cálc:método de cálculo, padrão é VERDADEIRO"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:371
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
 msgid ""
 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
@@ -3518,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
 "data de @{emissão} até a data de @{liquidação}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:376
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:375
 msgid ""
 "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
 "ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
@@ -3528,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
 "data de @{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:381
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:380
 msgid ""
 "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
 "periods from @{issue}  date until @{settlement} date."
@@ -3536,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "Caso contrário ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos períodos "
 "de cupom da data de @{emissão} até a data @{liquidação}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:383
 msgid ""
 "@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
 "the result."
@@ -3544,100 +3548,100 @@ msgstr ""
 "@{frequência} deve ser um de 1, 2 ou 4, mas o valor exato não afeta o "
 "resultado."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:386
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
 msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
 msgstr "@{emissão} deve preceder ambos @{primeiros_juros} e @{liquidação}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:448
 msgid "ACCRINTM:accrued interest"
 msgstr "ACCRINTM:juros acumulados"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
 msgid "maturity:maturity date"
 msgstr "vencimento:data de vencimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
 msgid "par:par value"
 msgstr "par:valor nominal"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:454
 msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
 msgstr "ACCRINTM calcula os juros acumulados de @{emissão} até @{vencimento}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
 msgid "@{par} defaults to $1000."
 msgstr "@{par} tem como padrão $1000."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:487
 msgid "INTRATE:interest rate"
 msgstr "INTRATE:taxa de juros"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
 msgid "investment:amount paid on settlement"
 msgstr "investimento:valor pago na liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
 msgid "redemption:amount received at maturity"
 msgstr "resgate:montante recebido no vencimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:494
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
 msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
 msgstr "INTRATE calcula os juros de um título totalmente investido."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
 msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
 msgstr "RECEIVED:montante a ser recebido no vencimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:532
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
 msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
 msgstr "RECEIVED calcula o montante a ser recebido quando um título vence."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
 msgid "PRICEDISC:discounted price"
 msgstr "PRICEDISC:preço com desconto"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
 msgid "discount:annual rate at which to discount"
 msgstr "desconto:taxa anual em que a desconto"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:573
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
 msgid ""
 "PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
 "pay interest at maturity."
@@ -3645,20 +3649,20 @@ msgstr ""
 "PRICEDISC calcula o preço do valor nominal por $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:602
 msgid "PRICEMAT:price at maturity"
 msgstr "PRICEMAT:preço no vencimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
 msgid "yield:annual yield of security"
 msgstr "rendimento:rendimento anual de título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
 msgid ""
 "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
 "interest at maturity."
@@ -3666,143 +3670,143 @@ msgstr ""
 "PRICEMAT calcula o preço por valor nominal de $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
 msgid "DISC:discount rate"
 msgstr "DISC:taxa de desconto"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
 msgid "par:price per $100 face value"
 msgstr "par:preço por valor nominal de $100"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
 msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
 msgstr "DISC calcula a taxa de desconto para o título."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:655
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
 msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
 msgstr "@{resgate} é o valor de resgate por valor nominal de $100."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
 msgid "EFFECT:effective interest rate"
 msgstr "EFFECT:taxa de juros efetiva"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
 msgid "nper:number of periods used for compounding"
 msgstr "nper:número de períodos usados para composição"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:689
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
 msgid ""
 "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/"
 "@{nper})^@{nper}-1."
 msgstr ""
-"EFFECT calcula a taxa efetiva de juros usando a fórmula "
-"(1+@{taxa}/@{nper})^@{nper}-1."
+"EFFECT calcula a taxa efetiva de juros usando a fórmula (1+@{taxa}/"
+"@{nper})^@{nper}-1."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
 msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
 msgstr "NOMINAL:taxa de juros nominal"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
 msgid "rate:effective annual interest rate"
 msgstr "taxa:taxa de juros efetiva"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:714
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
 msgstr "NOMINAL calcula a taxa de juros nominal da taxa efetiva."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
 msgid "ISPMT:interest payment for period"
 msgstr "ISPMT:pagamento de juros por um período"
 
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
+msgid "per:period number"
+msgstr "per:número do período"
+
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
-msgid "per:period number"
-msgstr "per:número do período"
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
+msgid "nper:number of periods"
+msgstr "nper:número de períodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
-msgid "nper:number of periods"
-msgstr "nper:número de períodos"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
 msgid "pv:present value"
 msgstr "pv:valor presente"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:741
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
 msgstr "ISPMT calcula o pagamento de juros para o número de período @{per}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
 msgid "DB:depreciation of an asset"
 msgstr "DB:depreciação de um ativo"
 
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
+msgid "cost:initial cost of asset"
+msgstr "custo:custo inicial do ativo"
+
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
-msgid "cost:initial cost of asset"
-msgstr "custo:custo inicial do ativo"
+msgid "salvage:value after depreciation"
+msgstr "residual:valor após depreciação"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
-msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr "residual:valor após depreciação"
+msgid "life:number of periods"
+msgstr "vida:número de períodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
-msgid "life:number of periods"
-msgstr "vida:número de períodos"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
 msgid "period:subject period"
 msgstr "período:período do assunto"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
 msgid "month:number of months in first year of depreciation"
 msgstr "mês:número de meses no primeiro ano de depreciação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:778
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
 msgid ""
 "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
 "fixed-declining balance method."
@@ -3810,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
 "fixo-a método de balanço declinação fixa."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
 msgid "DDB:depreciation of an asset"
 msgstr "DDB:depreciação de um ativo"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
 msgid "factor:factor at which the balance declines"
 msgstr "fator:fator em que o saldo diminui"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:828
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
 msgid ""
 "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
 "double-declining balance method."
@@ -3827,38 +3831,39 @@ msgstr ""
 "DDB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
 "método do balanço de declinação dupla."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
 msgid "SLN:depreciation of an asset"
 msgstr "SLN:depreciação de um ativo"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:875
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
 msgid ""
 "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
 msgstr "SLN calcula a depreciação de um ativo usando o método de linha reta."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
 msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
 msgstr "SYD:soma de anos de depreciação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:906
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
 msgid ""
 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
-msgstr "SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
+msgstr ""
+"SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
 msgstr "DOLLARDE:converte para quantia de dólar em decimal"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
 msgid "fractional_dollar:amount to convert"
 msgstr "dólar_fracionário:quantia para converter"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
 msgid "fraction:denominator"
 msgstr "fração:denominador"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:937
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
 msgid ""
 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
 "the inverse of the DOLLARFR function."
@@ -3866,15 +3871,15 @@ msgstr ""
 "DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. "
 "Este é o inverso da função DOLLARFR."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
 msgstr "DOLLARFR:converte para fração de dólar"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
 msgid "decimal_dollar:amount to convert"
 msgstr "dólar_decimal:quantidade para converter"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:985
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
 msgid ""
 "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
 "represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
@@ -3886,112 +3891,112 @@ msgstr ""
 "representado como .2, enquanto 3/16 seria representado como .03. Este é o "
 "inverso da função DOLLARDE."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
 msgid "MIRR:modified internal rate of return"
 msgstr "MIRR:taxa de retorno interna modificada"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
 msgid "values:cash flow"
 msgstr "valores:fluxo de caixa"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
 msgstr "taxa_financiar:taxa de juros para o custo de financiamento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
 msgstr "taxa_reinvestir:taxa de juros para reinvestimentos"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1032
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
 msgid ""
 "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
 msgstr ""
 "MIRR calcula a taxa de retorno interna modificada de um fluxo de caixa "
 "periódico."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
 msgstr "TBILLEQ:rendimento de equivalentes a títulos para um título do tesouro"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1090
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
 msgstr ""
 "TBILLEQ calcula o rendimento de equivalentes a títulos para um título do "
 "tesouro."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
 msgstr "TBILLPRICE:preço de um título do tesouro"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1128
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
 msgid ""
 "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
 msgstr ""
 "TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do "
 "tesouro."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
 msgstr "TBILLYIELD:rendimento de um título do tesouro"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
 msgid "price:price"
 msgstr "price:preço"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1162
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
 msgstr "TBILLYIELD calcula o rendimento de um título do tesouro."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
 msgid "RATE:rate of investment"
 msgstr "RATE:taxa de investimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
 msgid "pmt:payment at each period"
 msgstr "pmt:pagamento em cada período"
 
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
+msgid "fv:future value"
+msgstr "fv:valor futuro"
+
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
-msgid "fv:future value"
-msgstr "fv:valor futuro"
-
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
 msgid "type:payment type"
 msgstr "tipo:tipo de pagamento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
 msgid "guess:an estimate of what the result should be"
 msgstr "suposição:uma estimativa do que o resultado deve ser"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1199
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
 msgid "RATE calculates the rate of return."
 msgstr "RATE calcula a taxa de retorno."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1201
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1346
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1603
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
 msgid ""
 "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
 "result.  It defaults to 10%."
@@ -3999,15 +4004,15 @@ msgstr ""
 "O opcional @{suposição} é necessária porque pode haver mais de um válido "
 "resultado. O padrão é 10%."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
 msgstr "RRI:taxa de juros equivalente a um investimento crescente em valor"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
 msgid "p:number of periods"
 msgstr "p:número de períodos"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1310
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
 msgid ""
 "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
 "in value. The interest is compounded after each complete period."
@@ -4015,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "RRI determina uma taxa de juros equivalente a um investimento que aumenta em "
 "valor. Os juros é combinado após cada período completo."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
 msgid ""
 "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
 "calculated rate is only approximate."
@@ -4023,11 +4028,11 @@ msgstr ""
 "Note-se que @{p} não precisa ser um número inteiro, mas para o valor "
 "fracionário da taxa calculada é apenas aproximado."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
 msgid "IRR:internal rate of return"
 msgstr "IRR:taxa interna de retorno"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1344
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
 msgid ""
 "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
 "payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
@@ -4037,17 +4042,17 @@ msgstr ""
 "periódicos. @{valores} lista os pagamentos (valores negativos) e as receitas "
 "(valores positivos) para cada período."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
 msgid "PV:present value"
 msgstr "PV:valor presente"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
 msgid "rate:effective interest rate per period"
 msgstr "taxa:taxa efetiva de juros por período"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1464
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
 msgid ""
 "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
@@ -4057,43 +4062,43 @@ msgstr ""
 "assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} "
 "Por período."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
 msgid "NPV:net present value"
 msgstr "NPV:valor presente líquido"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
 msgid "value1:cash flow for period 1"
 msgstr "valor1:fluxo de caixa para o período 1"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
 msgid "value2:cash flow for period 2"
 msgstr "valor2:fluxo de caixa para o período 2"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1502
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
 msgstr "NPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
 msgid "XNPV:net present value"
 msgstr "XNPV:valor presente líquido"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
 msgid "dates:dates of cash flow"
 msgstr "dates:datas de fluxo de caixa"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1546
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
 msgid ""
 "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
 msgstr ""
 "XNPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa em horários "
 "irregulares."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
 msgid "XIRR:internal rate of return"
 msgstr "XIRR:taxa interna de retorno"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
 msgid ""
 "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
 "arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
@@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr ""
 "negativos) e recibos (valores positivos) com um valor para cada entrada em "
 "@{datas}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
 msgid "FV:future value"
 msgstr "FV:valor futuro"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1698
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
 msgid ""
 "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
@@ -4118,19 +4123,19 @@ msgstr ""
 "futuro, assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de "
 "@{taxa} por período."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
 msgid "PMT:payment for annuity"
 msgstr "PMT:pagamento por anuidade"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1734
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
 msgstr "PMT calcula o valor do pagamento de uma anuidade."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
 msgid "IPMT:interest payment for period"
 msgstr "IPMT:pagamento de juros por um período"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1765
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
 msgid ""
 "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number "
 "@{per}."
@@ -4138,11 +4143,11 @@ msgstr ""
 "IPMT calcula a parte de juros do pagamento de uma anuidade para número do "
 "período @{per}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
 msgid "PPMT:interest payment for period"
 msgstr "PPMT:pagamento de juros por um período"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1805
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
 msgid ""
 "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
 "@{per}."
@@ -4150,11 +4155,11 @@ msgstr ""
 "PPMT calcula a parte principal do pagamento de uma anuidade para número do "
 "período @{per}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
 msgid "NPER:number of periods"
 msgstr "NPER:número de períodos"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1848
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
 msgid ""
 "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
 "constant payments and a constant interest rate."
@@ -4162,24 +4167,24 @@ msgstr ""
 "NPER calcula o número de períodos de um investimento baseado em pagamentos "
 "constantes periódicos e em uma taxa de juros constante."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
 msgstr "DURATION:a duração (Macaulay) de uma garantia"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
 msgid "coupon:annual coupon rate"
 msgstr "cupom:taxa de cupom anual"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1897
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
 msgstr "DURATION calcula a duração (Macaulay) de uma garantia."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
 msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
 msgstr "G_DURATION:a duração de um investimento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
 msgid ""
 "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
 "attain a desired value."
@@ -4187,23 +4192,23 @@ msgstr ""
 "G_DURATION calcula o número de períodos necessários para um investimento "
 "atingir um valor desejado."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1941
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
 msgstr "G_DURATION é a função PDURATION do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
 msgid "FVSCHEDULE:future value"
 msgstr "FVSCHEDULE:valor futuro"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
 msgid "principal:initial value"
 msgstr "principal:valor inicial"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
 msgid "schedule:range of interest rates"
 msgstr "schedule:faixa de taxas de juros"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1973
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
 msgid ""
 "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
 "range of interest rates with compounding."
@@ -4211,15 +4216,15 @@ msgstr ""
 "FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma "
 "faixa de taxas de juros com composição."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
 msgstr "EURO:equivalente a 1 EUR"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
 msgid "currency:three-letter currency code"
 msgstr "moeda:três letras código de moeda"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
 msgid ""
 "EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
 "of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
@@ -4229,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "qualquer uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua "
 "introdução."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2009
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
 msgid ""
 "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
 "(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
@@ -4243,32 +4248,32 @@ msgstr ""
 "(Malta), NLG (Países Baixos), PTE (Portugal), SIT (Eslovênia) ou SKK "
 "(Eslováquia)."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2028
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2212
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
 msgid "This function is not likely to be useful anymore."
 msgstr "Esta função é provável que não seja mais útil."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
 msgstr "EUROCONVERT:quantia pré-Euro de uma moeda para outra"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
 msgid "n:amount"
 msgstr "n:quantia"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
 msgid "source:three-letter source currency code"
 msgstr "origem:código de três letras da moeda de origem"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
 msgid "target:three-letter target currency code"
 msgstr "alvo:código de três letras da moeda alvo"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
 msgstr "precisão_total:se fornece a precisão total; o padrão é falso"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
 msgid ""
 "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
 "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
@@ -4277,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "para após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem "
 "arredondamento"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
 msgid ""
 "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
 "@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
@@ -4286,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "EUROCONVERT converte @{n} unidades de moeda @{origem} a moeda @{alvo}. As "
 "taxas utilizadas são as oficiais usadas na introdução do Euro."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
 msgid ""
 "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
 "result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
@@ -4296,18 +4301,18 @@ msgstr ""
 "falso, o resultado é arredondado para 0 ou 2 casas decimais, dependendo da "
 "moeda de destino; o padrão é falso."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
 msgid ""
 "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
 "function."
 msgstr ""
 "@{origem} e @{alvo} devem ser uma das moedas listadas para a função EURO."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
 msgid "PRICE:price of a security"
 msgstr "PRICE:preço de um título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2263
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
 msgid ""
 "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
 "periodic interest."
@@ -4315,35 +4320,35 @@ msgstr ""
 "PREÇO calcula o valor de face preço por $100 de um título que paga juros "
 "periódicos."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
 msgid "YIELD:yield of a security"
 msgstr "YIELD:rendimento de um título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
 msgid "price:price of security"
 msgstr "preço:preço da título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2313
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
 msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
 msgstr "YIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
 msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
 msgstr "YIELDDISC:rendimento de um título descontado"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2420
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
 msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
 msgstr "YIELDDISC calcula o rendimento de um título descontado."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
 msgid "YIELDMAT:yield of a security"
 msgstr "YIELDMAT:rendimento de um título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2466
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
 msgid ""
 "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
 "at maturity date."
@@ -4351,16 +4356,16 @@ msgstr ""
 "YIELDMAT calcula o rendimento de um título para o qual os juros são pagos na "
 "data de vencimento."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
 msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
 msgstr "ODDFPRICE:preço de um título que tem um primeiro período fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
 msgid "first_interest:first interest date"
 msgstr "primeiros_juros:primeira data de juros"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2508
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
 msgid ""
 "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
 "periodic interest, but has an odd first period."
@@ -4368,11 +4373,11 @@ msgstr ""
 "ODDFPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 de um título que paga "
 "juros periódicos, mas tem um primeiro período estranho."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
 msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
 msgstr "ODDFYIELD:rendimento de um título que tem um primeiro período ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2658
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
 msgid ""
 "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
 "but has an odd first period."
@@ -4380,16 +4385,16 @@ msgstr ""
 "ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
 "tem um primeiro período ímpar."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
 msgstr "ODDLPRICE:preço de um título que tem um último período ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
 msgid "last_interest:last interest date"
 msgstr "últimos_juros:última data de juros"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2753
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
 msgid ""
 "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
 "periodic interest, but has an odd last period."
@@ -4397,11 +4402,11 @@ msgstr ""
 "ODDLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 de um título que paga "
 "juros periódicos, mas tem um último período ímpar."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
 msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
 msgstr "ODDLYIELD:rendimento de um título que tem um último período ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2831
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
 msgid ""
 "ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
 "but has an odd last period."
@@ -4409,27 +4414,27 @@ msgstr ""
 "ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
 "tem um último período ímpar."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
 msgstr ""
 "AMORDEGRC:depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas francesas"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
 msgid "purchase_date:date of purchase"
 msgstr "data_compra:data da compra"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
 msgid "first_period:end of first period"
 msgstr "primeiro_período:fim do primeiro período"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
 msgid "rate:depreciation rate"
 msgstr "taxa:taxa de depreciação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2909
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908
 msgid ""
 "AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
@@ -4443,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "um coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
 "ativos."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2913
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
 msgid ""
 "The depreciation coefficient used is:\n"
 "1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
@@ -4457,26 +4462,26 @@ msgstr ""
 "2.0 para uma expectativa de vida de pelo menos 5 anos e, no máximo, 6 anos,\n"
 "2.5 para uma vida útil prevista de mais de 6 anos."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2918
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
 msgid ""
 "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
 "a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
 "@{salvage}."
 msgstr ""
 "Regras especiais de depreciação são aplicadas para os dois últimos períodos, "
-"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de @{custo}"
-" - @{residual}."
+"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de "
+"@{custo} - @{residual}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2920
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
 msgstr "Nomeado por AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
 msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
 msgstr ""
 "AMORLINC:depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas francesas"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2965
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964
 msgid ""
 "AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
 "conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
@@ -4486,24 +4491,24 @@ msgstr ""
 "contabilísticas francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam "
 "depreciação proporcional em conta."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2967
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966
 msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
 msgstr "Nomeado por AMORtissement LINeaire Comptabilite."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
 msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
 msgstr "COUPDAYBS:número de dias do período de cupom para liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
 msgid "eom:end-of-month flag"
 msgstr "eom:sinalização de fim do mês"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3008
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
 msgid ""
 "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
 "period to the settlement date."
@@ -4511,11 +4516,11 @@ msgstr ""
 "COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom "
 "até a data de liquidação."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
 msgstr "COUPDAYS:número de dias no período do cupom da data de liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3032
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
 msgid ""
 "COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
 "settlement date."
@@ -4523,14 +4528,14 @@ msgstr ""
 "COUPDAYS calcula o número de dias no período do período do cupom da data de "
 "liquidação."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
 msgid ""
 "COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
 msgstr ""
 "COUPDAYSNC:número de dias a partir da data de liquidação para o próximo "
 "período do cupom"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3056
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
 msgid ""
 "COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
 "coupon period."
@@ -4538,27 +4543,27 @@ msgstr ""
 "COUPDAYSNC calcula o número de dias a partir da data de liquidação para o "
 "próximo período de cupom."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
 msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
 msgstr "COUPNCD:a próxima data do cupom após a liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3080
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
 msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
 msgstr "COUPNCD calcula a data de cupom seguindo liquidação."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
 msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
 msgstr "COUPPCD:a última data de cupom antes da liquidação"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3106
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
 msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
 msgstr "COUPPCD calcula a data de cupom anterior a liquidação."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
 msgid "COUPNUM:number of coupons"
 msgstr "COUPNUM:número de cupons"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3132
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
 msgid ""
 "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
 "and maturity dates, rounded up."
@@ -4566,28 +4571,28 @@ msgstr ""
 "COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de "
 "liquidação e de vencimento, arredondado para cima."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
 msgstr "CUMIPMT:pagamento de juros acumulados"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
 msgid "rate:interest rate per period"
 msgstr "taxa:taxa de juros por período"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
 msgid "start_period:first period to accumulate for"
 msgstr "período_inicial:primeiro período de acumular para"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
 msgid "end_period:last period to accumulate for"
 msgstr "período_final:último período para acumular para"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3157
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
 msgid ""
 "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
 "@{start_period} to @{end_period}."
@@ -4595,11 +4600,11 @@ msgstr ""
 "CUMIPMT calcula os juros cumulativos pagos sobre um empréstimo de "
 "@{período_inicial} para @{período_final}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
 msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
 msgstr "CUMPRINC:diretor cumulativo"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3201
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
 msgid ""
 "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from "
 "@{start_period} to @{end_period}."
@@ -4607,23 +4612,23 @@ msgstr ""
 "CUMPRINC calcula o principal cumulativo pagos sobre um empréstimo de "
 "@{período_inicial} para @{período_final}."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
 msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security"
 msgstr "MDURATION:a duração (Macaulay) modificada de um título"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3245
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
 msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security."
 msgstr "MDURATION calcula a duração (Macaulay) modificada de um título."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
 msgid "VDB:depreciation of an asset"
 msgstr "VDB:depreciação de um ativo"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
 msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
 msgstr "sem_troca:não trocar para a depreciação em linha reta"
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
 msgid ""
 "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
 "the variable-rate declining balance method."
@@ -4631,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, "
 "utilizando o método de balanço de declínio de taxa variável."
 
-#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3294
+#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
 msgid ""
 "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
 "depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
@@ -4640,18 +4645,27 @@ msgstr ""
 "Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta "
 "quando a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90
 msgid "HDATE:Hebrew date"
 msgstr "HDATE:data hebraica"
 
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314
+msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
+msgstr "ano:ano gregoriano da data, o padrão é o ano atual"
+
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
-msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
-msgstr "ano:ano gregoriano da data, o padrão é o ano atual"
+msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
+msgstr "mês:mês gregoriano do ano, o padrão é o mês atual"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
@@ -4659,69 +4673,60 @@ msgstr "ano:ano gregoriano da data, o padrão é o ano atual"
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
-msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
-msgstr "mês:mês gregoriano do ano, o padrão é o mês atual"
-
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:94
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:163
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:236
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:263
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:290
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:317
 msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
 msgstr "dia:dia gregoriano do mês, o padrão é o dia atual"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:125
 msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
 msgstr "DATE2HDATE:data hebraica"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:341
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340
 msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
 msgstr "date:data gregoriana, o padrão é hoje"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:159
 msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
 msgstr "HDATE_HEB:Data hebraica em hebraico"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:200
 msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
 msgstr "DATE2HDATE_HEB:Data hebraica em hebraico"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:232
 msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
 msgstr "HDATE_MONTH:Mês hebraico de data gregoriana"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:259
 msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
 msgstr "HDATE_DAY:Dia Hebraica de data gregoriana"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:286
 msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
 msgstr "HDATE_YEAR:ano hebraico de data gregoriana"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:313
 msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
 msgstr "HDATE_JULIAN:número do dia Juliano para a data gregoriana dada"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:339
 msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
 msgstr "DATE2JULIAN:número do dia Juliano para a data gregoriana dada"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:66
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:65
 msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
 msgstr "CELL:informações de @{tipo} sobre @{célula}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:67
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:66
 msgid "type:string specifying the type of information requested"
 msgstr "tipo:string especificando o tipo de informações solicitadas"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:67
 msgid "cell:cell reference"
 msgstr "célula:célula de referência"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:69
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
 msgid ""
 "@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
 "  address        \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
@@ -4777,32 +4782,33 @@ msgstr ""
 "  value          \t\tRetorna o conteúdo da célula em @{célula}.\n"
 "  width          \t\tRetorna a largura da coluna."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1176
 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
 msgstr "EXPRESSION:expressão em @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1172
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1177
 msgid "cell:a cell reference"
 msgstr "célula:uma referência de célula"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1178
 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
-msgstr "Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
+msgstr ""
+"Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1208
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
 msgstr "GET.FORMULA:a fórmula na @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1209 ../plugins/fn-info/functions.c:1251
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1822
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1214 ../plugins/fn-info/functions.c:1256
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1827
 msgid "cell:the referenced cell"
 msgstr "célula:a célula referenciada"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1215
 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
 msgstr "GET.FORMULA é a função FORMULA do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1211
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1216
 msgid ""
 "If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
 "GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
@@ -4812,37 +4818,37 @@ msgstr ""
 "GET.FORMULA (A2) retorna \"=B1+B2\" e\n"
 "GET.FORMULA (A1) retorna \"\"."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1250
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1255
 msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
 msgstr "ISFORMULA:VERDADEIRO se @{célula} contém uma fórmula"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1257
 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
 msgstr "ISFORMULA é compatível com OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1281
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
 msgstr "COUNTBLANK:o número de células em branco no @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1282
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1287
 msgid "range:a cell range"
 msgstr "faixa:um intervalo de células"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1289
 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
 msgstr "COUNTBLANK (A1:A20) retorna o número de células em branco em A1:A20."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
 msgid ""
 "INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
 msgstr ""
 "INFO:informações sobre o ambiente operacional atual de acordo com @{tipo}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1343
 msgid "type:string giving the type of information requested"
 msgstr "tipo:string dando o tipo de informação solicitada"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1344
 msgid ""
 "INFO returns information about the current operating environment according "
 "to @{type}:\n"
@@ -4866,35 +4872,35 @@ msgstr ""
 "  system       \t\tRetorna o nome do ambiente.\n"
 "  totmem       \t\tRetorna a quantidade de memória total disponível."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1435
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
 msgstr "ISERROR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1436 ../plugins/fn-info/functions.c:1454
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1476 ../plugins/fn-info/functions.c:1566
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1604 ../plugins/fn-info/functions.c:1622
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1639 ../plugins/fn-info/functions.c:1678
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1708 ../plugins/fn-info/functions.c:1758
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1441 ../plugins/fn-info/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1481 ../plugins/fn-info/functions.c:1571
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 ../plugins/fn-info/functions.c:1627
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1644 ../plugins/fn-info/functions.c:1683
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1713 ../plugins/fn-info/functions.c:1763
 msgid "value:a value"
 msgstr "valor:um valor"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1453
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1458
 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
 msgstr "ISNA:VERDADEIRO se @{valor} é o valor de erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1475
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1480
 msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
 msgstr "ISERR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro exceto #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1494
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
 msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
 msgstr "ERROR.TYPE:o tipo de @{erro}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1495
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1500
 msgid "error:an error"
 msgstr "erro:um erro"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1496
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1501
 msgid ""
 "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
 "The error numbers for error values are:\n"
@@ -4916,23 +4922,23 @@ msgstr ""
 "\t#NUM!    \t6\n"
 "\t#N/D     \t\t7"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1530
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1535
 msgid "NA:the error value #N/A"
 msgstr "NA:o valor de erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1548
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1553
 msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
 msgstr "ERROR:o erro com o dado @{nome}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1549
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1554
 msgid "name:string"
 msgstr "nome:string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1565
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
 msgstr "ISBLANK:VERDADEIRO se @{valor} está em branco"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1567
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1572
 msgid ""
 "This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
 "strings are not."
@@ -4940,32 +4946,32 @@ msgstr ""
 "Esta função verifica se um valor está em branco. As células vazias estão em "
 "branco, mas vazio cordas não são."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1582
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1587
 msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
 msgstr "ISEVEN:VERDADEIRO se @{n} é ainda"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1583 ../plugins/fn-info/functions.c:1657
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1588 ../plugins/fn-info/functions.c:1662
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400
 msgid "n:number"
 msgstr "n:número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1603
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
 msgstr "ISLOGICAL:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1605
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1610
 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
 msgstr "Esta função verifica se um valor é VERDADEIRO ou FALSO."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1621
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626
 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
 msgstr "ISNONTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1638
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
 msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
 msgstr "ISNUMBER:TRUE se @{valor} é um número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1640
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1645
 msgid ""
 "This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
 "numbers for this purpose."
@@ -4973,47 +4979,47 @@ msgstr ""
 "Essa função verifica se um valor é um número. Nem verdadeiro nem falso são "
 "números para essa finalidade."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1656
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1661
 msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
 msgstr "ISODD:VERDADEIRO se @{n} é ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1677
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
 msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
 msgstr "ISREF:VERDADEIRO se  @{valor} é uma referência"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1679
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1684
 msgid "This function checks if a value is a cell reference."
 msgstr "Esta função verifica se um valor é uma referência de célula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1707
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1712
 msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
 msgstr "ISTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um texto"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1725
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1730
 msgid "N:@{text} converted to a number"
 msgstr "N:@{texto} convertido para um número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1726 ../plugins/fn-string/functions.c:369
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 ../plugins/fn-string/functions.c:725
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:769 ../plugins/fn-string/functions.c:896
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1121 ../plugins/fn-string/functions.c:1168
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1201 ../plugins/fn-string/functions.c:1517
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1731 ../plugins/fn-string/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:584 ../plugins/fn-string/functions.c:724
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:768 ../plugins/fn-string/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1120 ../plugins/fn-string/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1200 ../plugins/fn-string/functions.c:1516
 msgid "text:string"
 msgstr "texto:string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1727
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1732
 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
 msgstr "Se @{texto} contém texto não numérico, 0 é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1730
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1735
 msgid "=N(\"eleven\")"
 msgstr "=N(“onze”)"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1757
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1762
 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
 msgstr "TYPE:um número que indica o tipo de dados de @{valor}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1759
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1764
 msgid ""
 "TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
 "1  \t= number\n"
@@ -5029,27 +5035,27 @@ msgstr ""
 "16 \t= erro\n"
 "64 \t= vetor"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1798
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1803
 msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
 msgstr "GETENV:o valor da variável de ambiente de execução @{nome}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1799
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1804
 msgid "name:the name of the environment variable"
 msgstr "nome:o nome da variável de ambiente"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1800
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1805
 msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
 msgstr "Se uma variável chamada @{nome} não existe, #N/D será retornado."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1801
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1806
 msgid "Variable names are case sensitive."
 msgstr "Os nomes de variáveis diferenciam caractere maiúsculo de minúsculo."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1821
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1826
 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
 msgstr "GET.LINK:o alvo do hyperlink anexado a @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1823
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1828
 msgid ""
 "The value return is not updated automatically when the link attached to "
 "@{cell} changes but requires a recalculation."
@@ -5057,46 +5063,46 @@ msgstr ""
 "O valor de retorno não é atualizado automaticamente quando o link anexado a "
 "mudanças @{célula}, mas requer um novo cálculo."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:42
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:41
 msgid "AND:logical conjunction"
 msgstr "AND:conjunção lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:176
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:42 ../plugins/fn-logical/functions.c:121
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:175
 msgid "b0:logical value"
 msgstr "b0:valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44 ../plugins/fn-logical/functions.c:123
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:176
 msgid "b1:logical value"
 msgstr "b1:valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
 msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
 msgstr "AND calcula a conjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
 msgid ""
 "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
 msgstr ""
 "Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra "
 "coisa VERDADEIRO."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:126 ../plugins/fn-logical/functions.c:180
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179
 msgid "Strings and empty values are ignored."
 msgstr "Strings e valores vazios são ignorados."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:126
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
 msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
 msgstr ""
 "Se não há valores lógicos são fornecidos, em seguida o erro #VALOR! é "
 "devolvido."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:128
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:182
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
 msgid ""
 "This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
 "first such error."
@@ -5104,23 +5110,23 @@ msgstr ""
 "Esta função é estrita: se qualquer argumento for um erro, o resultado será o "
 "primeiro tal erro."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:55
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:54
 msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
 msgstr "wiki:pt:Conjunção_lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:96
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:95
 msgid "NOT:logical negation"
 msgstr "NOT:negação lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:97
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:96
 msgid "b:logical value"
 msgstr "b:valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:97
 msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
 msgstr "NOT calcula a negação lógica de seu argumento."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
 msgid ""
 "If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
 "TRUE."
@@ -5128,50 +5134,50 @@ msgstr ""
 "Se o argumento for numérica, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
 "VERDADEIRO."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:105
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:104
 msgid "wiki:en:Negation"
 msgstr "wiki:pt:Negação"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:121
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:120
 msgid "OR:logical disjunction"
 msgstr "OR:disjunção lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:124
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
 msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
 msgstr "OR calcula a disjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:133
 msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
 msgstr "wiki:pt:Disjunção_lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:175
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:174
 msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
 msgstr "XOR:disjunção exclusiva lógica"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
 msgid ""
 "XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},"
 "@{b1},..."
 msgstr ""
 "XOR calcula a disjunção lógica exclusiva de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:187
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:186
 msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
 msgstr "wiki:pt:Disjunção_exclusiva"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:228
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:227
 msgid "IFERROR:test for error"
 msgstr "IFERROR:teste de erro"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:229
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:228
 msgid "x:value to test for error"
 msgstr "x:valor para testar por erros"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230 ../plugins/fn-logical/functions.c:248
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:229 ../plugins/fn-logical/functions.c:247
 msgid "y:alternate value"
 msgstr "y:valor alternativo"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
 msgid ""
 "This function returns the first value, unless that is an error, in which "
 "case it returns the second."
@@ -5179,15 +5185,15 @@ msgstr ""
 "Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em "
 "que retorna o segundo."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:246
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:245
 msgid "IFNA:test for #N/A error"
 msgstr "IFNA:teste para erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:247
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:246
 msgid "x:value to test for #N/A error"
 msgstr "x:valor para testar erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
 msgid ""
 "This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
 "returns the second."
@@ -5195,27 +5201,27 @@ msgstr ""
 "Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em "
 "que retorna o segundo."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:266
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:265
 msgid "IFS:multi-branch conditional"
 msgstr "IFS:condicional de vários ramos"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:266
 msgid "cond1:condition"
 msgstr "cond1:condição"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
 msgid "value1:value if @{condition1} is true"
 msgstr "valor1:valor se @{condição1} for verdadeiro"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
 msgid "cond2:condition"
 msgstr "cond2:condição"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:270
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
 msgid "value2:value if @{condition2} is true"
 msgstr "valor2:valor se @{condição2} for verdadeiro"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:271
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:270
 msgid ""
 "This function returns the value after the first true conditional.  If no "
 "conditional is true, #VALUE! is returned."
@@ -5223,31 +5229,31 @@ msgstr ""
 "Esta função retorna o valor após a primeira condicional ser verdadeira. Se "
 "nenhuma condicional for verdadeira, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:310
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:309
 msgid "SWITCH:multi-branch selector"
 msgstr "SWITCH:seletor de vários ramos"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:311
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:310
 msgid "ref:value"
 msgstr "ref:valor"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:312
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:311
 msgid "choice1:first choice value"
 msgstr "escolha1:valor da primeira escolha"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:313
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:312
 msgid "value1:first result value"
 msgstr "value1:valor do primeiro resultado"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:313
 msgid "choice2:second choice value"
 msgstr "escolha2:valor da segunda escolha"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:314
 msgid "value2:second result value"
 msgstr "valor2:valor do segundo resultado"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:316
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
 msgid ""
 "This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
 "values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
@@ -5260,39 +5266,39 @@ msgstr ""
 "padrão para usar. Se não houver escolhas para corresponder e nenhum valor "
 "padrão, #N/D é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:368
 msgid "TRUE:the value TRUE"
 msgstr "TRUE:o valor VERDADEIRO"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:369
 msgid "TRUE returns the value TRUE."
 msgstr "TRUE retorna o valor VERDADEIRO."
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:374 ../plugins/fn-logical/functions.c:392
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:373 ../plugins/fn-logical/functions.c:391
 msgid "wiki:en:Logical_value"
 msgstr "wiki:pt:Valor_de_verdade"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:386
 msgid "FALSE:the value FALSE"
 msgstr "FALSE:o valor FALSO"
 
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:387
 msgid "FALSE returns the value FALSE."
 msgstr "FALSE retorna o valor FALSO."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:806
 msgid "ADDRESS:cell address as text"
 msgstr "ADDRESS:endereço da célula como texto"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807
 msgid "row_num:row number"
 msgstr "núm_linha:número de linhas"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808
 msgid "col_num:column number"
 msgstr "núm_coluna:número de colunas"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:810
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
 msgid ""
 "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
 "row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
@@ -5302,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; "
 "o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:813
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
 msgid ""
 "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
 "reference; defaults to TRUE"
@@ -5310,48 +5316,48 @@ msgstr ""
 "a1:se VERDADEIRO, uma referência de estilo A1 é fornecida, do contrário uma "
 "referência de estilo R1C1; padrão é VERDADEIRO"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814
 msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
 msgstr "texto:nome da planilha, o padrão é nenhuma planilha"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:816
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815
 msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{núm_linha} ou @{núm_coluna} é inferior a um, ADDRESS retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:818
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817
 msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
 msgstr "Se @{núm_abs} é maior que 4, ADDRESS retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:904
 msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
 msgstr "AREAS:número de áreas em @{referência}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:906
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905
 msgid "reference:range"
 msgstr "referência:faixa"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:972
 msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
 msgstr "CHOOSE:o (@{índice}+1)º argumento"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973
 msgid "index:positive number"
 msgstr "índice:número positivo"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
 msgid "value1:first value"
 msgstr "valor1:primeiro valor"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
 msgid "value2:second value"
 msgstr "valor2:segundo valor"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
 msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
 msgstr "CHOOSE retorna seu (@{índice}+1)º argumento."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:978
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
 msgid ""
 "@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
 "@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
@@ -5359,24 +5365,24 @@ msgstr ""
 "@{índice} é truncado para um número inteiro. Se @{índice} < 1 ou @{índice} "
 "truncado > número de valores, CHOOSE retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019
 msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
 msgstr "VLOOKUP:procura a primeira coluna @{faixa} para @{valor}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
 msgid "value:search value"
 msgstr "valor:valor de pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089
 msgid "range:range to search"
 msgstr "faixa:variação e pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022
 msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
 msgstr ""
 "coluna:deslocamento de coluna baseado em 1 indicando os valores de retorno"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1024 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
 msgid ""
 "approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
 "TRUE"
@@ -5384,13 +5390,13 @@ msgstr ""
 "aproximado:se falso, uma correspondência exata de @{valor} deve ser "
 "encontrada; o padrão é VERDADEIRO"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é retornado;"
-" o padrão é FALSO"
+"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
+"retornado; o padrão é FALSO"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
 msgid ""
 "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
@@ -5405,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 "@{como_índice} for verdadeiro, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
 "retornado."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1035 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1103
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1034 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1102
 msgid ""
 "If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
 "ascending value."
@@ -5413,27 +5419,27 @@ msgstr ""
 "Se @{aproximado} é verdadeiro, então os valores devem ser classificados em "
 "ordem de valor ascendente."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1037
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036
 msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
 msgstr "VLOOKUP retorna #REF! se @{coluna} está fora de @{faixa}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1087
 msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
 msgstr "HLOOKUP:procura a primeira linha de @{faixa} para @{valor}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
 msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
 msgstr ""
 "linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1094
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093
 msgid ""
 "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é retornado;"
-" o padrão é FALSO"
+"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é "
+"retornado; o padrão é FALSO"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1096
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095
 msgid ""
 "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
@@ -5447,11 +5453,11 @@ msgstr ""
 "coluna com o primeiro valor inferior ou igual ao @{valor}. Se @{como_índice} "
 "for verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1105
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104
 msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
 msgstr "HLOOKUP retorna #REF! se @{linha} cai para fora da @{faixa}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1156
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155
 msgid ""
 "LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in "
 "@{vector1}"
@@ -5459,19 +5465,19 @@ msgstr ""
 "LOOKUP:conteúdo de @{vetor2} na localização correspondente ao @{valor} em "
 "@{vetor1}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157
 msgid "value:value to look up"
 msgstr "valor:valor para procurar por"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
 msgid "vector1:range to search:"
 msgstr "vetor1:variação de pesquisa:"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
 msgid "vector2:range of return values"
 msgstr "vetor2:gama de valores de retorno"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1161
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160
 msgid ""
 "If  @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of "
 "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
@@ -5481,40 +5487,40 @@ msgstr ""
 "linha @{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o "
 "retorno valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1165
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164
 msgid ""
 "If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
 msgstr ""
 "Se LOOKUP não conseguir encontrar @{valor} ele usa o maior valor inferior a "
 "@{valor}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166
 msgid "The data must be sorted."
 msgstr "Os dados devem ser ordenados."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167
 msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
 msgstr "Se @{valor} é menor do que o primeiro valor que retorna #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168
 msgid ""
 "If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
 msgstr ""
 "Se a localização correspondente não existe no @{vetor2}, ela retorna #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1255
 msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
 msgstr "MATCH:o índice de @{busca} em @{vetor}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256
 msgid "seek:value to find"
 msgstr "busca:valor para encontrar"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257
 msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
 msgstr "vetor:n por 1 ou 1 por faixa n a ser procurado"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
 msgid ""
 "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
 "first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
@@ -5522,11 +5528,11 @@ msgstr ""
 "tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar "
 "o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261
 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
 msgstr "MATCH pesquisa @{vetor} para @{busca} e retorna o índice baseado em 1."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1263
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
 msgid ""
 "For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
 "+1 the data must be sorted in ascending order."
@@ -5534,23 +5540,23 @@ msgstr ""
 "Por @{tipo} = -1 os dados devem ser classificados em ordem decrescente, por "
 "@{tipo} = +1 Os dados devem ser classificados em ordem crescente."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264
 msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
 msgstr "Se @{busca} não pôde ser encontrado, #N/D é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1266
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265
 msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
 msgstr "Se @{vetor} não é nem um nem por n 1 por n, #N/D é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1309
 msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
 msgstr "INDIRECT:conteúdo da célula apontada pelo @{texto_ref} string"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310
 msgid "ref_text:textual reference"
 msgstr "texto_ref:referência textual"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1312
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
 msgid ""
 "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
 "R1C1 style; defaults to true"
@@ -5558,7 +5564,7 @@ msgstr ""
 "formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é "
 "dado em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313
 msgid ""
 "If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
 "@{format}, INDIRECT returns #REF!"
@@ -5566,27 +5572,27 @@ msgstr ""
 "Se @{texto_ref} não é uma referência válida no estilo determinado por "
 "@{formato}, INDIRECT retorna #REF!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1347
 msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
 msgstr "INDEX:referência a uma célula na dada @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348
 msgid "array:cell or inline array"
 msgstr "matriz:célula ou linha matriz"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
 msgid "row:desired row, defaults to 1"
 msgstr "linha:desejados linha, padrão para 1"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350
 msgid "col:desired column, defaults to 1"
 msgstr "coluna:desejados coluna, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
 msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
 msgstr "área:a partir do qual área para selecionar uma célula, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1353
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
 msgid ""
 "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
 "selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
@@ -5595,13 +5601,13 @@ msgstr ""
 "selecionado pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do "
 "matriz."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357
 msgid ""
 "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
 msgstr ""
 "Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1360
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
 "21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
@@ -5609,15 +5615,15 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1. Então INDEX(A1:A5;4;1;1) é igual a 25,9"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
 msgid "COLUMN:vector of column numbers"
 msgstr "COLUMN:vetor de números de coluna"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601
 msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
 msgstr "x:referência, o padrão é a posição da expressão atual"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450
 msgid ""
 "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
 "the first column to the last column of @{x}."
@@ -5625,37 +5631,37 @@ msgstr ""
 "Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números "
 "inteiros de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1606
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
 msgid ""
 "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{x} não é uma matriz, uma referência nem um intervalo, retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
 msgid "column() in G13 equals 7."
 msgstr "column() no G13 é igual a 7."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1497
 msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
 msgstr "COLUMNNUMBER:número da coluna para a coluna dado chamado @{nome}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498
 msgid "name:column name such as \"IV\""
 msgstr "nome:nome da coluna como “IV”"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1500
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499
 msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
 msgstr "Se @{nome} é inválido, COLUMNNUMBER retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524
 msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
 msgstr "COLUMNS:número de colunas @{referência}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
 msgid "reference:array or area"
 msgstr "referência:matriz ou área"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1527
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
 msgid ""
 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
 "returns #VALUE!"
@@ -5663,49 +5669,49 @@ msgstr ""
 "Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
 "COLUMNS retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1542
 msgid "OFFSET:an offset cell range"
 msgstr "OFFSET:um intervalo de células"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543
 msgid "range:reference or range"
 msgstr "faixa:referência ou faixa"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544
 msgid "row:number of rows to offset @{range}"
 msgstr "linha:número de linhas para @{faixa} de deslocamento"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545
 msgid "col:number of columns to offset @{range}"
 msgstr "coluna:número de colunas linhas para @{faixa} de deslocamento"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546
 msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
 msgstr "altura:altura da faixa de deslocamento, o padrão é altura de @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
 msgstr ""
 "largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1549
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
 msgid ""
 "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
 "@{range} of height @{height} and width @{width}."
 msgstr ""
-"OFFSET retorna o intervalo de células de partida no deslocamento "
-"(@{linha},@{coluna}) de @{faixa} de altura @{altura} e largura @{largura}."
+"OFFSET retorna o intervalo de células de partida no deslocamento (@{linha},"
+"@{coluna}) de @{faixa} de altura @{altura} e largura @{largura}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1552
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551
 msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{faixa} não é nem uma referência nem um intervalo, OFFSET retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1600
 msgid "ROW:vector of row numbers"
 msgstr "ROW:vetor de números de linha"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1603
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
 msgid ""
 "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
 "the first row to the last row of @{x}."
@@ -5713,15 +5719,15 @@ msgstr ""
 "Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros "
 "da a primeira linha para a última linha de @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648
 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
 msgstr "ROWS:número de linhas @{referência}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649
 msgid "reference:array, reference, or range"
 msgstr "referência:matriz, referência ou intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1651
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
 msgid ""
 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
 "returns #VALUE!"
@@ -5729,16 +5735,16 @@ msgstr ""
 "Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
 "ROWS retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666
 msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
 msgstr "SHEETS:número de planilhas em @{referência}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
 msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
 msgstr ""
 "referência:matriz, referência ou o intervalo, o padrão é o intervalo máximo"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1669
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668
 msgid ""
 "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
 "returns #VALUE!"
@@ -5746,18 +5752,18 @@ msgstr ""
 "Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
 "SHEETS retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1704
 msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
 msgstr "SHEET:número da folha de @{referência}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
 msgid ""
 "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
 msgstr ""
 "referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha "
 "atual"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1707
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
 msgid ""
 "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
 "returns #VALUE!"
@@ -5765,19 +5771,19 @@ msgstr ""
 "Se @{referência} não é uma referência nem um nome literal da planilha, SHEET "
 "retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1752
 msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
 msgstr "HYPERLINK:segundo ou primeiros argumentos"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753
 msgid "link_location:string"
 msgstr "localização_link:string"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754
 msgid "label:string, optional"
 msgstr "rótulo:string, opcional"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1756
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755
 msgid ""
 "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
 "the 1st argument."
@@ -5785,19 +5791,19 @@ msgstr ""
 "Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for "
 "omitido o primeiro argumento."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774
 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
 msgstr "TRANSPOSE:a transposta de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1776 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813
 msgid "matrix:range"
 msgstr "matriz:intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1812
 msgid "FLIP:@{matrix} flipped"
 msgstr "FLIP:@{matriz} virou"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1815
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814
 msgid ""
 "vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; "
 "defaults to TRUE"
@@ -5805,36 +5811,36 @@ msgstr ""
 "vertical:se for verdade, @{matriz} é invertida verticalmente, do contrário "
 "horizontalmente; padrão é TRUE"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1859
 msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
 msgstr "ARRAY:matriz vertical dos argumentos"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1861
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860
 msgid "v:value"
 msgstr "v:valor"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1916
 msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
 msgstr "SORT:lista ordenada de números como matriz vertical"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918 ../plugins/fn-stat/functions.c:160
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:212
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:159
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:211
 msgid "ref:list of numbers"
 msgstr "ref:lista de números"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918
 msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
 msgstr "order:0 (ordem descendente) ou 1 (ordem ascendente); o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919
 msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
 msgstr "Strings, booleanos, e células vazias são ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1921
+#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920
 msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
 msgstr "SORT({4,3,5}) avalia para {5,4,3}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:53
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:52
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
@@ -5845,19 +5851,19 @@ msgstr ""
 "como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
 "contado como um (1)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:190
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:189
 msgid "GCD:the greatest common divisor"
 msgstr "GCD:o máximo divisor comum"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:191 ../plugins/fn-math/functions.c:254
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:190 ../plugins/fn-math/functions.c:253
 msgid "n0:positive integer"
 msgstr "n0:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:192 ../plugins/fn-math/functions.c:255
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:191 ../plugins/fn-math/functions.c:254
 msgid "n1:positive integer"
 msgstr "n1:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:193
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:192
 msgid ""
 "GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},"
 "@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
@@ -5865,15 +5871,15 @@ msgstr ""
 "GCD calcula o máximo divisor comum dos números dados {n0},@{n1},…, o maior "
 "inteiro que é um divisor de cada argumento."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:194 ../plugins/fn-math/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:193 ../plugins/fn-math/functions.c:256
 msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
 msgstr "Se qualquer um dos argumentos não é um inteiro, é truncado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:253
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:252
 msgid "LCM:the least common multiple"
 msgstr "LCM:o mínimo múltiplo comum"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:256
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:255
 msgid ""
 "LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
 "@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
@@ -5881,40 +5887,40 @@ msgstr ""
 "LCM calcula o mínimo múltiplo comum dos números dados @{n0},@{n1},…, o menor "
 "número inteiro que é um múltiplo de cada argumento."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:309
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:308
 msgid "GD:Gudermannian function"
 msgstr "GD:função gudermanniana"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:310 ../plugins/fn-math/functions.c:421
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 ../plugins/fn-math/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
 msgid "x:value"
 msgstr "x:valor"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:313
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:312
 msgid "wolfram:Gudermannian.html"
 msgstr "wolfram:Gudermannian.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:313
 msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_gudermanniana"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:332
 msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
 msgstr "HYPOT:a raiz quadrada da soma dos quadrados dos argumentos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:333
 msgid "n0:number"
 msgstr "n0:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:335
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:334
 msgid "n1:number"
 msgstr "n1:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:355
 msgid "ABS:absolute value"
 msgstr "ABS:valor absoluto"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:357
 msgid ""
 "ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
 "same magnitude as @{x}."
@@ -5922,58 +5928,58 @@ msgstr ""
 "ABS dá o valor absoluto do @{x}, ou seja, o número de não-negativo da mesma "
 "magnitude que @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:374
 msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
 msgstr "ACOS:o arco cosseno de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:397
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:396
 msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
 msgstr "ACOSH:o arco cosseno hiperbólico de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
 msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
 msgstr "ACOT:cotangente inversa de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:424
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:423
 msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
 msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:425 ../plugins/fn-math/functions.c:834
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:890 ../plugins/fn-math/functions.c:1561
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1598 ../plugins/fn-math/functions.c:1638
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:889 ../plugins/fn-math/functions.c:1563
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
 msgstr "wiki:pt:Função_trigonométrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:438
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:437
 msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
 msgstr "ACOTH:a cotangente hiperbólica inversa de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:442
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:441
 msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
 msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:443
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:442
 msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_hiperbólica_inversa"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:455
 msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
 msgstr "ASIN:o arco-seno de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
 msgid ""
 "ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
 msgstr "ASIN calcula o arco-seno de @{x}; isto é, o valor cujo seno é @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:459
 msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} está fora do intervalo -1 a 1, ASIN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:481
 msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
 msgstr "ASINH:o seno hiperbólico inverso de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:483
 msgid ""
 "ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
 "whose hyperbolic sine is @{x}."
@@ -5981,26 +5987,26 @@ msgstr ""
 "ASINH calcula o seno hiperbólico inverso de @{x}; que é o valor cujo seno "
 "hiperbólico é @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:501
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:500
 msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
 msgstr "ATAN:a arco-tangente de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:503
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:502
 msgid ""
 "ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is "
 "@{x}."
 msgstr ""
 "ATAN calcula a arco-tangente de @{x}, que é o valor cuja tangente é @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:506
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:505
 msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
 msgstr "O resultado será entre −π/2 e +π/2."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:525
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:524
 msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
 msgstr "ATANH:o inverso da tangente hiperbólica @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:526
 msgid ""
 "ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
 "whose hyperbolic tangent is @{x}."
@@ -6008,23 +6014,23 @@ msgstr ""
 "ATANH calcula a tangente hiperbólica inversa de @{x}, que é o valor cuja "
 "tangente hiperbólica é @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:528
 msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
 msgstr "Se o valor absoluto de @{X} é maior do que 1,0, ATANH retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:550
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:549
 msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
 msgstr "ATAN2:a arco-tangente da relação @{y}/@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:551
 msgid "x:x-coordinate"
 msgstr "x:coordenada x"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
 msgid "y:y-coordinate"
 msgstr "y:coordenada y"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:554
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:553
 msgid ""
 "ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
 "an angle from the x-axis in radians."
@@ -6032,61 +6038,61 @@ msgstr ""
 "ATAN2 calcula a direção de origem até o ponto (@{x},@{y}) como um ângulo a "
 "partir do eixo x em radianos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:558
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:557
 msgid "The result will be between −π and +π."
 msgstr "O resultado será entre −π e +π."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:561
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:560
 msgid "The order of the arguments may be unexpected."
 msgstr "A ordem dos argumentos pode ser inesperado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:585
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:584
 msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean"
 msgstr "AGM:a média aritmética-geométrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:586
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:585
 msgid "a:value"
 msgstr "v:valor"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:586
 msgid "b:value"
 msgstr "b:valor"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:587
 msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values."
 msgstr "AGM calcula a média aritmética-geométrica de dois valores."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:607
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:606
 msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
 msgstr "CEIL:menor número inteiro maior do que ou igual a @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:609
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:608
 msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
 msgstr ""
 "CEIL(@{x}) é o menor número inteiro que é pelo menos tão grande quanto @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:609
 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
 msgstr "Esta função é a função CEILING(@{x}) do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:627
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:626
 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
 msgstr "COUNTIF:contagem das células encontro com o dado @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:628 ../plugins/fn-math/functions.c:652
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:671 ../plugins/fn-math/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:627 ../plugins/fn-math/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:670 ../plugins/fn-math/functions.c:716
 msgid "range:cell area"
 msgstr "faixa:área celular"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:629 ../plugins/fn-math/functions.c:653
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:628 ../plugins/fn-math/functions.c:652
 msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
 msgstr "critérios:condição para uma célula a ser contado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:650
 msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}"
 msgstr "COUNTIFS:contagem das células atendendo aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:670
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:669
 msgid ""
 "SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
 "in the range meet the given @{criteria}"
@@ -6094,15 +6100,15 @@ msgstr ""
 "SUMIF:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:672
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:671
 msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
 msgstr "critérios:condição para uma célula ser somada"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:673 ../plugins/fn-math/functions.c:719
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:672 ../plugins/fn-math/functions.c:718
 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
 msgstr "faixa_atual:área celular, o padrão é @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:674
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:673
 msgid ""
 "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
 "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
@@ -6112,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "@{faixa_atual} é redimensionada (mantendo o canto superior esquerdo) para "
 "coincidir com o tamanho de @{faixa}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:696
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:695
 msgid ""
 "SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
 "in the range meet the given criteria"
@@ -6120,22 +6126,22 @@ msgstr ""
 "SUMIFS:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:697 ../plugins/fn-math/functions.c:738
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 ../plugins/fn-math/functions.c:778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:696 ../plugins/fn-math/functions.c:737
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 ../plugins/fn-math/functions.c:777
 msgid "actual_range:cell area"
 msgstr "faixa_atual:área da célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:698 ../plugins/fn-math/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 ../plugins/fn-math/functions.c:779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:697 ../plugins/fn-math/functions.c:738
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 ../plugins/fn-math/functions.c:778
 msgid "range1:cell area"
 msgstr "faixa1:área da célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:740
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:780
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:698 ../plugins/fn-math/functions.c:739
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 ../plugins/fn-math/functions.c:779
 msgid "criteria1:condition for a cell to be included"
 msgstr "critérios1:condição para uma célula para ser incluída"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:715
 msgid ""
 "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
 "corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
@@ -6143,11 +6149,11 @@ msgstr ""
 "AVERAGEIF:média de células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:718
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:717
 msgid "criteria:condition for a cell to be included"
 msgstr "critérios:condição para uma célula para ser incluída"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:737
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
 msgid ""
 "AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
 "corresponding cells in the range meet the given criteria"
@@ -6155,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "AVERAGEIFS:média das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:757
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:756
 msgid ""
 "MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
 "cells in the range meet the given criteria"
@@ -6163,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "MINIFS:mínimo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:776
 msgid ""
 "MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
 "cells in the range meet the given criteria"
@@ -6171,7 +6177,7 @@ msgstr ""
 "MAXIFS:máximo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:797
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:796
 msgid ""
 "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
 "ABS(@{x})"
@@ -6179,14 +6185,14 @@ msgstr ""
 "CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, "
 "pelo menos, ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:799 ../plugins/fn-math/functions.c:1205
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:1204
 msgid ""
 "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
 msgstr ""
 "significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} "
 "<0)"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:800
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:799
 msgid ""
 "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
 "whose absolute value is at least ABS(@{x})."
@@ -6194,13 +6200,13 @@ msgstr ""
 "CEILING(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
 "cujo valor absoluto é, pelo menos, ABS(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:800
 msgid ""
 "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
 msgstr ""
 "Se @{x} ou @{significância} não é numérico, CEILING retorna um erro #VALOR!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:802
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
 msgid ""
 "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
 "error."
@@ -6208,114 +6214,114 @@ msgstr ""
 "Se @{x} e @{significância} têm sinais diferentes, CEILING retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:804
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:803
 msgid ""
 "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
 "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
 msgstr ""
 "CEILING(@{x}) é exportada para ODF como CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). "
-"CEILING(@{x},@{significância})  é a função CEILING(@{x} de "
-"OpenFormula,@{significância},1)."
+"CEILING(@{x},@{significância})  é a função CEILING(@{x} de OpenFormula,"
+"@{significância},1)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:830
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:829
 msgid "COS:the cosine of @{x}"
 msgstr "COS:o cosseno de #{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:939
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1556 ../plugins/fn-math/functions.c:1592
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1632 ../plugins/fn-math/functions.c:1830
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:830 ../plugins/fn-math/functions.c:938
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1558 ../plugins/fn-math/functions.c:1594
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634 ../plugins/fn-math/functions.c:1844
 msgid "x:angle in radians"
 msgstr "x:ângulo em radianos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:832
 msgid "wolfram:Cosine.html"
 msgstr "wolfram:Cosine.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:850
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:849
 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
 msgstr "COSPI:o cosseno de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:851 ../plugins/fn-math/functions.c:904
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575 ../plugins/fn-math/functions.c:1847
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:850 ../plugins/fn-math/functions.c:903
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1577 ../plugins/fn-math/functions.c:1861
 msgid "x:number of half turns"
 msgstr "x:número de meias voltas"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:867
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:866
 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
 msgstr "COSH:o cosseno hiperbólico de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:885
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:884
 msgid "COT:the cotangent of @{x}"
 msgstr "COT:a cotangente de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:889
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:888
 msgid "wolfram:Cotangent.html"
 msgstr "wolfram:Cotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:903
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:902
 msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}"
 msgstr "COTPI:a cotangente de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:919
 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
 msgstr "COTH:a cotangente hiperbólica de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:924
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:923
 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:925 ../plugins/fn-math/functions.c:1618
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:924 ../plugins/fn-math/functions.c:1620
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660
 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_hiperbólica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:938
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:937
 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
 msgstr "DEGREES:graus equivalentes aos @{x} radianos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:956
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:955
 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
 msgstr "EXP:e elevado à potência de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:958
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:957
 msgid "e is the base of the natural logarithm."
 msgstr "e é a base do logaritmo natural."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:981
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
 msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:983
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:982
 msgid ""
 "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
 msgstr ""
 "Esta função tem uma precisão maior do que a avaliação resultante EXP(@{x})-1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:998
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:997
 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
 msgstr "FACT:o fatorial de @{x}, ou seja, @{x}!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
 msgstr "O domínio desta função foi estendido usando a função GAMMA."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1022
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1021
 msgid "GAMMA:the Gamma function"
 msgstr "GAMMA:a função Gama"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1038
 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
 msgstr "GAMMALN:logaritmo natural da função Gama"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1063
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1062
 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
 msgstr "IGAMMA:a função Gama incompleta"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1064 ../plugins/fn-stat/functions.c:509
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1063 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
 msgid "a:number"
 msgstr "a:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1068
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1067
 msgid ""
 "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
 "imaginary part"
@@ -6323,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 "real:se for verdade (o padrão), a parte real do resultado, caso contrário a "
 "parte imaginária"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1069
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1068
 msgid ""
 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
 "gamma function divided by GAMMA(@{a})"
@@ -6331,22 +6337,22 @@ msgstr ""
 "A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
 "irregular dividida por GAMMA(@{a})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1070
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1069
 msgid ""
 "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
 msgstr ""
 "Esta é uma função real valorizado enquanto não @{a} nem @{z} são negativos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1095
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1094
 msgid "BETA:Euler beta function"
 msgstr "BETA:função beta de Euler"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1121
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1356
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 ../plugins/fn-math/functions.c:1120
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358
 msgid "y:number"
 msgstr "y:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097
 msgid ""
 "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
 "real numbers except 0 and negative integers."
@@ -6354,22 +6360,22 @@ msgstr ""
 "Função BETA retorna o valor da função beta de Euler estendido para todos "
 "números reais, exceto 0 e inteiros negativos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1099
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098
 msgid ""
 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETA retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1103 ../plugins/fn-math/functions.c:1127
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 ../plugins/fn-math/functions.c:1126
 msgid "wiki:en:Beta_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_beta"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1119
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118
 msgid ""
 "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
 msgstr "BETALN:logaritmo natural do valor absoluto da função beta de Euler"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121
 msgid ""
 "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
 "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
@@ -6378,7 +6384,7 @@ msgstr ""
 "BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta "
 "de Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1122
 msgid ""
 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
 "#NUM!"
@@ -6386,20 +6392,20 @@ msgstr ""
 "Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna "
 "#NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143
 msgid "COMBIN:binomial coefficient"
 msgstr "COMBIN:coeficiente binomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:1177
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2396
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1176
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410
 msgid "n:non-negative integer"
 msgstr "n:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1146 ../plugins/fn-math/functions.c:1178
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:1177
 msgid "k:non-negative integer"
 msgstr "k:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1147
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1146
 msgid ""
 "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
 "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
@@ -6407,15 +6413,15 @@ msgstr ""
 "COMBIN retorna o coeficiente binomial “@{n} escolhe @{k}”, o número de @{k} "
 "combinações de um conjunto de @{n} elementos sem repetição."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1150
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1149
 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
 msgstr "Se @{n} é menor do que @{k} COMBIN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1155
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1154
 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
 msgstr "wiki:pt:Coeficiente_binomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1175
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1174
 msgid ""
 "COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
 "repetition"
@@ -6423,11 +6429,11 @@ msgstr ""
 "COMBINA:o número de @{k} combinações de um conjunto de @{n} elementos com "
 "repetição"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1183
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1182
 msgid "wiki:en:Multiset"
 msgstr "wiki:pt:Multiconjunto"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1202
 msgid ""
 "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
 "ABS(@{x})"
@@ -6435,7 +6441,7 @@ msgstr ""
 "FLOOR:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é no "
 "máximo ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1207
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1206
 msgid ""
 "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
 "absolute value is at most ABS(@{x})"
@@ -6443,54 +6449,53 @@ msgstr ""
 "FLOOR(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
 "cujo valor absoluto é, no máximo, ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1209
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1208
 msgid ""
 "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
 "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
 msgstr ""
-"FLOOR(@{x}) é exportada para ODF como FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). "
-"FLOOR(@{x},@{significância}) é a função OpenFormula "
-"FLOOR(@{x},@{significância},1)."
+"FLOOR(@{x}) é exportada para ODF como FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
+"@{significância}) é a função OpenFormula FLOOR(@{x},@{significância},1)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1239
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1238
 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
 msgstr "INT:maior inteiro não maior do que @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257
 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
 msgstr "LOG:logaritmo @{x} com a base @{base}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1299
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1331 ../plugins/fn-math/functions.c:1418
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-math/functions.c:1298
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1333 ../plugins/fn-math/functions.c:1420
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442
 msgid "x:positive number"
 msgstr "x:número positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259
 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
 msgstr "base:base do logaritmo, o padrão é 10"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260
 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
 msgstr "@{base} deve ser positiva e não é igual a 1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1298
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297
 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
 msgstr "LN:o logaritmo natural de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299
 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LN retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1330
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1332
 msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
 msgstr "LN1P:LN(1+@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1332
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1334
 msgid ""
 "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
 "LN(1+@{x})."
@@ -6498,98 +6503,98 @@ msgstr ""
 "LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que "
 "avaliar LN(1+@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1333
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1335
 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ -1 LN retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1354
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1356
 msgid ""
 "POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
 "@{z}"
 msgstr ""
 "POWER:o valor de @{x} elevado à potência de @{y} elevado à potência de 1/@{z}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1357
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359
 msgid "z:number"
 msgstr "z:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} e @{y} igual a 0, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1361
 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
 msgstr "Se @{x} = 0 e @{y} < 0, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362
 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < 0 e @{y} não é um número inteiro, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1361
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1363
 msgid "@{z} defaults to 1"
 msgstr "@{z} padrão para 1"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1364
 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{z} não é um número inteiro positivo, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1363
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1365
 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < 0, @{y} é estranho, e @{z} é ainda, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1396
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398
 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
 msgstr "POCHHAMMER:o valor de GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1417
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1419
 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
 msgstr "LOG2:o logaritmo de base 2 de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1421
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG2 retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1439
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
 msgstr "LOG10:o logaritmo de base 10 de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1443
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG10 retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1463
 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
 msgstr "MOD:o restante de @{x} sob a divisão por @{n}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466
 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
 msgstr "MOD função retorna o resto quando @{x} é dividido por @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1465
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1467
 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
 msgstr "Se @{n} é 0, MOD retorna #DIV/0!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509
 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
 msgstr "RADIANS:o número de equivalentes de radianos @{x} graus"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1508
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510
 msgid "x:angle in degrees"
 msgstr "x:ângulo em graus"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1525
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527
 msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
 msgstr "REDUCEPI:módulo de redução Pi por uma potência de 2"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529
 msgid "e:scale"
 msgstr "e:escala"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530
 msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
 msgstr "q:obtém bits inferiores do quociente, padrão é FALSE"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1532
 msgid ""
 "This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
 "an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
@@ -6601,7 +6606,7 @@ msgstr ""
 "argumento opcional @(q) for VERDADEIRO, retorna os @e+1 bits menores de j. A "
 "redução é realizada como se estivesse usando um valor exato de Pi."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1531
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1533
 msgid ""
 "The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
 "is 7 representing reduction modulo Pi/256."
@@ -6609,165 +6614,165 @@ msgstr ""
 "O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto "
 "é 7 representação o módulo de redução Pi/256."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1555
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1557
 msgid "SIN:the sine of @{x}"
 msgstr "SIN:o seno de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1560
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562
 msgid "wolfram:Sine.html"
 msgstr "wolfram:Sine.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1574
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576
 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
 msgstr "SINPI:o seno de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1591
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1593
 msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
 msgstr "CSC:a cossecante de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1593 ../plugins/fn-math/functions.c:1613
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1633 ../plugins/fn-math/functions.c:1653
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1595 ../plugins/fn-math/functions.c:1615
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 ../plugins/fn-math/functions.c:1655
 msgid "This function is not Excel compatible."
 msgstr "Esta função não é compatível com o Excel."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1597
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599
 msgid "wolfram:Cosecant.html"
 msgstr "wolfram:Cosecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1611
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1613
 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
 msgstr "CSCH:a co-secante hiperbólica de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1617
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1631
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1633
 msgid "SEC:Secant"
 msgstr "SEC:Secante"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636
 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
 msgstr "SEC(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COS(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1637
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
 msgid "wolfram:Secant.html"
 msgstr "wolfram:Secant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1651
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653
 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
 msgstr "SECH:a secante hiperbólica de @{X}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656
 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
 msgstr "SECH(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COSH(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1657
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1659
 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671
 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
 msgstr "SINH:o seno hiperbólico de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1687
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689
 msgid "SQRT:square root of @{x}"
 msgstr "SQRT:raiz quadrada de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1688 ../plugins/fn-math/functions.c:2138
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690 ../plugins/fn-math/functions.c:2152
 msgid "x:non-negative number"
 msgstr "x:número não-negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1692
 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} é negativo, SQRT retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1709
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711
 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
 msgstr "SUMA:soma de todos os valores e células referenciado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710 ../plugins/fn-math/functions.c:1734
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1712 ../plugins/fn-math/functions.c:1736
 msgid "area0:first cell area"
 msgstr "área0:área da primeira célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1735
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713 ../plugins/fn-math/functions.c:1737
 msgid "area1:second cell area"
 msgstr "área1:área da segunda célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735
 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
 msgstr "SUMSQ:soma dos quadrados de todos os valores e células referenciadas"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1781
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1795
 msgid ""
 "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
 msgstr ""
 "MULTINOMIAL:coeficiente multinomial (@{x1}+⋯+@{xn}) escolha (@{x1},…,@{xn})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1782
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796
 msgid "x1:first number"
 msgstr "x1:primeiro número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797
 msgid "x2:second number"
 msgstr "x2:segundo número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1784
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1798
 msgid "xn:nth number"
 msgstr "xn:enésimo número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1802
 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
 msgstr "wiki:pt:Teorema_multinomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1806
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1820
 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
 msgstr "G_PRODUCT:produto de todos os valores e células referenciados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1807
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1821
 msgid "x1:number"
 msgstr "x1:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1808
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822
 msgid "x2:number"
 msgstr "x2:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1809
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1823
 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
 msgstr "As células vazias são ignoradas e o produto vazio é 1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1829
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1843
 msgid "TAN:the tangent of @{x}"
 msgstr "TAN:a tangente de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1846
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1860
 msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
 msgstr "TANPI:a tangente de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1862
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876
 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
 msgstr "TANh:a tangente de hiperbólico @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1879
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893
 msgid "PI:the constant 𝜋"
 msgstr "PI:a constante 𝜋"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1880
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894
 msgid ""
 "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
 msgstr ""
 "Esta função é compatível com o Excel, mas ele retorna 𝜋 com uma precisão "
 "melhor."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1897
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1911
 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
 msgstr "TRUNC:@{x} truncado para @{d} dígitos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1913
 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
 msgstr "d:número inteiro não negativo, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1914
 msgid ""
 "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
 "integer then it is truncated to an integer."
@@ -6775,27 +6780,27 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é omitido ou negativo, em seguida, o padrão é zero. Se ele não é um "
 "inteiro, então ele será truncado para um número inteiro."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1934
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1948
 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
 msgstr "EVEN:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro par"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1969
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1983
 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
 msgstr "ODD:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2004
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2018
 msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
 msgstr "FACTDOUBLE:fatorial duplo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2005
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2019
 msgid "x:non-negative integer"
 msgstr "x:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2006
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2020
 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
 msgstr "FACTDOUBLE função retorna o fatorial duplo @{x}!!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2007
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2021
 msgid ""
 "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
 "returns #NUM!"
@@ -6803,26 +6808,27 @@ msgstr ""
 "Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, "
 "FACTDOUBLE retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2041
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2055
 msgid "FIB:Fibonacci numbers"
 msgstr "FIB:números de Fibonacci"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2042 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2056 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:366
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:398
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:458
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:514
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:545
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
 msgid "n:positive integer"
 msgstr "n:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2043
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2057
 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
 msgstr "FIB(@{n}) é o @{n}º número de Fibonacci."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2044
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2058
 msgid ""
 "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
 "returns #NUM!"
@@ -6830,19 +6836,19 @@ msgstr ""
 "Se @{n} não é um número inteiro, será truncado. Se for negativo ou zero FIB "
 "retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2082
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2096
 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
 msgstr "QUOTIENT:Parte inteira de uma divisão"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2083
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2097
 msgid "numerator:integer"
 msgstr "numerador:inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2084
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
 msgid "denominator:non-zero integer"
 msgstr "denominador:diferente de zero inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2085
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099
 msgid ""
 "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
 "@{denominator}.\n"
@@ -6850,33 +6856,33 @@ msgid ""
 "@{denominator})=@{numerator}"
 msgstr ""
 "QUOTIENT produz a porção inteira da divisão @{numerador}/@{denominador}.\n"
-"QUOTIENT (@{numerador},@{denominador})⨉@{denominador}+MOD(@{numerador},@{deno"
-"minador})=@{numerador}"
+"QUOTIENT (@{numerador},@{denominador})⨉@{denominador}+MOD(@{numerador},"
+"@{denominador})=@{numerador}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2123
 msgid "SIGN:sign of @{x}"
 msgstr "SIGN:sinal de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2111
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2125
 msgid ""
 "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
 msgstr ""
 "SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2136
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2150
 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
 msgstr "SQRTPI:a raiz quadrada de @{x} vezes 𝜋"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2159
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173
 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
 msgstr "ROUNDDOWN:@{x} arredondado em direção a 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2161 ../plugins/fn-math/functions.c:2185
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2226
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2175 ../plugins/fn-math/functions.c:2199
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2240
 msgid "d:integer, defaults to 0"
 msgstr "d:número inteiro, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2176
 msgid ""
 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
 "of digits.\n"
@@ -6890,11 +6896,11 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o lado "
 "esquerdo do ponto decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2183
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2197
 msgid "ROUND:rounded @{x}"
 msgstr "ROUND:@{x} arredondado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2186
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2200
 msgid ""
 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
 "digits.\n"
@@ -6906,11 +6912,11 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para o lado esquerdo do ponto "
 "decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2224
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2238
 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
 msgstr "ROUNDUP:@{x} arredondado para longe de 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2241
 msgid ""
 "If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
 "number of digits.\n"
@@ -6924,27 +6930,27 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para longe de 0 para o lado "
 "esquerdo do ponto decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2271
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285
 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
 msgstr "MROUND:@{x} arredondado para um múltiplo de @{m}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2273
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2287
 msgid "m:number"
 msgstr "m:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2274
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2288
 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} e @{m} tem sinal diferente, MROUND retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2317
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2331
 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
 msgstr "ARABIC:o numeral romano @{romano} como número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2332
 msgid "roman:Roman numeral"
 msgstr "romano:numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2319
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2333
 msgid ""
 "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
 "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
@@ -6954,15 +6960,15 @@ msgstr ""
 "indiretamente) reduz o valor final pela quantidade símbolo, de outra forma, "
 "aumenta o valor final pelo montante do símbolo."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2395
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409
 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
 msgstr "ROMAN:@{n} como um texto numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2397
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2411
 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
 msgstr "tipo:0,1,2,3 ou 4, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2412
 msgid ""
 "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
 "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
@@ -6975,21 +6981,21 @@ msgstr ""
 "o tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo "
 "simplificado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2645
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2659
 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
 msgstr "SUMX2MY2:soma da diferença dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2646 ../plugins/fn-math/functions.c:2688
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2731
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2660 ../plugins/fn-math/functions.c:2702
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2745
 msgid "array0:first cell area"
 msgstr "matriz0:área da primeira célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2647 ../plugins/fn-math/functions.c:2689
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2732
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661 ../plugins/fn-math/functions.c:2703
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2746
 msgid "array1:second cell area"
 msgstr "matriz0:área da segunda célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2648
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662
 msgid ""
 "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
@@ -6997,8 +7003,8 @@ msgstr ""
 "SUMX2MY2 função retorna a soma da diferença dos quadrados de Os valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMX2MY2 é SUM(x^2-y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2651 ../plugins/fn-math/functions.c:2695
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2738
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 ../plugins/fn-math/functions.c:2709
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2752
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
 "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
@@ -7006,15 +7012,15 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11, 15, 17, 21, e "
 "43 e as células B1, B2, …, B5 números de preensão 13, 22, 31, 33, e 39."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2652
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666
 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
 msgstr "Então SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) retorna -1299."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2687
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2701
 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
 msgstr "SUMX2PY2:soma de a soma dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2690
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704
 msgid ""
 "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
 "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
@@ -7022,7 +7028,7 @@ msgstr ""
 "Função SUMX2PY2 retorna a soma da soma dos quadrados dos correspondentes Os "
 "valores em duas matrizes. A equação de SUMX2PY2 é SUM(x^2+y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2692
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2706
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7032,15 +7038,15 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2696
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2710
 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
 msgstr "Então SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5) retorna 7149."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2730
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744
 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
 msgstr "SOMAXMY2:soma dos quadrados das diferenças"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2733
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
 msgid ""
 "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
@@ -7048,7 +7054,7 @@ msgstr ""
 "SUMXMY2 função retorna a soma dos quadrados das diferenças de valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMXMY2 é SUM((x-y)^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2735
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7058,31 +7064,31 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2739
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
 msgstr "Então SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) retorna 409."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2775
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789
 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
 msgstr "SERIESSUM:soma de uma série de potências em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2790
 msgid "x:number where to evaluate the power series"
 msgstr "x:número onde avaliar a série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2791
 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
 msgstr "n:número inteiro não negativo, expoente do menor termo da série"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2792
 msgid "m:increment to each exponent"
 msgstr "m:para cada incremento expoente"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2793
 msgid "coeff:coefficients of the power series"
 msgstr "coefic:coeficientes da série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
 "2.98, 3.42, and 4.33."
@@ -7090,23 +7096,23 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 1,23, 2,32, 2,98, "
 "3,42 e 4,33."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2782
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
 msgstr "Então SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) avalia como 5056,37439843926"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2847
 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MINVERSE:a matriz inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834 ../plugins/fn-math/functions.c:3123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2848 ../plugins/fn-math/functions.c:3137
 msgid "matrix:a square matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz quadrada"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2849
 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
 msgstr "Se @{matriz} não pode ser invertida, MINVERSE retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2850
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
 "returns #VALUE!"
@@ -7114,30 +7120,30 @@ msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE "
 "retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2884
 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MPSEUDOINVERSE:a matriz pseudo-inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2871
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2885
 msgid "matrix:a matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2872
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2886
 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
 msgstr "limite:um limite de tamanho relativo para descartando valores próprios"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2907
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2921
 msgid ""
 "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
 "@{matrix}"
 msgstr ""
 "CHOLESKY:a decomposição de Cholesky da simétrica definida positiva @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2908
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922
 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz definida positiva simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2909
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2923
 msgid ""
 "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
 "returns #NUM!"
@@ -7145,7 +7151,7 @@ msgstr ""
 "Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, "
 "Cholesky retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2910
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
 "returns #VALUE!"
@@ -7153,77 +7159,77 @@ msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY "
 "retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2985
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
 msgstr "MUNIT:o @{n} por @{n} matriz de identidade"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2986
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3000
 msgid "n:size of the matrix"
 msgstr "n:o tamanho da matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3023
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3037
 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
 msgstr "MMULT:o produto da matriz de @{mat1} e @{mat2}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3024
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3038
 msgid "mat1:a matrix"
 msgstr "mat1:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3025
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3039
 msgid "mat2:a matrix"
 msgstr "mat2:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3026
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3040
 msgid ""
 "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
 "otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which "
 "the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
 "the same as in (@{mat2})."
 msgstr ""
-"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em @{mat2};"
-" caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um matriz, no "
-"qual o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de colunas é o "
-"mesmo que em (@{mat2})."
+"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em "
+"@{mat2}; caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um "
+"matriz, no qual o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de "
+"colunas é o mesmo que em (@{mat2})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3066
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3080
 msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
 msgstr "LINSOLVE:resolver a equação linear"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3067 ../plugins/fn-stat/functions.c:3517
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3081 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
 msgid "A:a matrix"
 msgstr "A:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3068
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3082
 msgid "B:a matrix"
 msgstr "B:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3070
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084
 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
 msgstr "Resolve a equação @{A}*X=@{B} e retorna X."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3071
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3085
 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se a matriz @{A} é singular, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3122
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3136
 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
 msgstr "MDETERM:o determinante da matriz @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3124
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3138
 msgid ""
 "Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
 "2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
 "MDETERM(A1:D4) yields 148."
 msgstr ""
-"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e 1;"
-" C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) origina "
-"148."
+"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e "
+"1; C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) "
+"origina 148."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3154
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3168
 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3156 ../plugins/fn-math/functions.c:3179
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3170 ../plugins/fn-math/functions.c:3193
 msgid ""
 "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
 "then returns the sum of those products."
@@ -7231,11 +7237,11 @@ msgstr ""
 "Multiplica correspondente entradas de dados nas matrizes ou intervalos de "
 "dados, e em seguida, retorna a soma desses produtos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3173
 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
 msgstr "Se uma entrada não for numérico, o valor zero é usado em seu lugar."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3160 ../plugins/fn-math/functions.c:3183
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3174 ../plugins/fn-math/functions.c:3197
 msgid ""
 "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
 "error."
@@ -7243,7 +7249,7 @@ msgstr ""
 "Se matrizes ou argumentos de intervalo não têm as mesmas dimensões, retornar "
 "#VALOR! erro."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3162
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3176
 msgid ""
 "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
 "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
@@ -7251,38 +7257,39 @@ msgstr ""
 "Esta função ignora logicos, então o uso de SUMPRODUCT(A1:A5>0) não vai "
 "funcionar. Em vez disso, use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3171
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3185
 msgid ""
 "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
 msgstr "Esta função não é compatível com OpenFormula. Use ODF.SUMPRODUCT vez."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3177
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3191
 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "ODF.SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3182
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3196
 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
 msgstr ""
 "Se uma entrada não for numérico ou lógico, o valor zero é usado em vez disso."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3185
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3199
 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
 msgstr "Esta função é diferente da SUMPRODUCT considerando booleanos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3186
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3200
 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
-msgstr "Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
+msgstr ""
+"Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Autovalores_e_autovetores
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3321
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3335
 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
 msgstr "EIGEN:autovalores e autovetores da @{matriz} simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3322
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3336
 msgid "matrix:a symmetric matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3337
 msgid ""
 "If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
 "on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
@@ -7292,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 "serão calculadas com base na hipótese de que a não-simetria é causada por "
 "erros de arredondamento sem importância."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3324
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3338
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
 "returns #VALUE!"
@@ -7326,10 +7333,22 @@ msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_totiente_de_Euler"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:324
+#| msgid "NT_SIGMA:sigma function"
+msgid "NT_RADICAL:Radical function"
+msgstr "NT_RADICAL:Função de radical"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
+#| msgid ""
+#| "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
+#| "@{time}."
+msgid "The function computes the product of its distinct prime factors"
+msgstr "A função calcula o produto de seus fatores primos distintos"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:357
 msgid "NT_MU:Möbius mu function"
 msgstr "NT_MU:Möbius função mu"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
 msgid ""
 "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
 "square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
@@ -7342,114 +7361,114 @@ msgstr ""
 "número par de fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = "
 "1, NT_MU retorna 1."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:334
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
 msgid "wiki:en:Möbius_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_de_Möbius"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:335
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368
 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
 msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:365
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:398
 msgid "NT_D:number of divisors"
 msgstr "NT_D:número de divisores"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400
 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
 msgstr "NT_D calcula o número de divisores de @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:397
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:430
 msgid "NT_SIGMA:sigma function"
 msgstr "NT_SIGMA:função sigma"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
 msgstr "NT_SIGMA calcula a soma dos divisores de @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:402
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:435
 msgid "wiki:en:Divisor_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_divisor"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:464
 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
 msgstr "ITHPRIME:@{i}º número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465
 msgid "i:positive integer"
 msgstr "i:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:433
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466
 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
 msgstr "ITHPRIME encontra o @{i}º número primo."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:457
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:490
 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
 msgstr "ISPRIME:se @{n} é número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:459
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492
 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
 msgstr "ISPRIME retorna TRUE se @{n} é número primo e FALSO caso contrário."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:462
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:495
 msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
 msgstr "wolfram:PrimeNumber.htm"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:513
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546
 msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
 msgstr "PFACTOR:menor fator de número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:515
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548
 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
 msgstr "PFACTOR encontra o menor fator de número primo de seu argumento."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:516
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
 msgid ""
 "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
 msgstr ""
 "O argumento @{n} deve ser pelo menos 2. Caso contrário, um erro #VALOR! É "
 "retornado."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:544
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
 msgstr "NT_PI:número de primos até @{n}"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
 msgstr "NT_PI retorna o número de números primos menos do que ou igual a @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:582
 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
 msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:575
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
 msgid "BITOR:bitwise or"
 msgstr "BITOR:ou bit a bit"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:576
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:600
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:624
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:649
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:679
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:633
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:657
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:682
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:712
 msgid "a:non-negative integer"
 msgstr "a:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:601
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:625
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:634
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:658
 msgid "b:non-negative integer"
 msgstr "b:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611
 msgid ""
 "BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
 msgstr ""
 "BITOR retorna o OU bit a bit das representações binárias de seus argumentos."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:599
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:632
 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
 msgstr "BITXOR:ou bit a bit exclusivo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:602
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:635
 msgid ""
 "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
 "arguments."
@@ -7457,11 +7476,11 @@ msgstr ""
 "BITXOR retorna o OU bit a bit exclusivo das representações binárias de seu "
 "argumentos."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:623
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:656
 msgid "BITAND:bitwise and"
 msgstr "BITAND:e bit a bit"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:626
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:659
 msgid ""
 "BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
 "arguments."
@@ -7469,11 +7488,11 @@ msgstr ""
 "BITAND retorna o E bit a bit das representações binárias de seu argumentos."
 
 # Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:648
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:681
 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
 msgstr "BITLSHIFT:realiza bit-shift para a esquerda"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:651
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:684
 msgid ""
 "BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
 "to the left."
@@ -7481,7 +7500,7 @@ msgstr ""
 "BITLSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a esquerda."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:652
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:685
 msgid ""
 "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
 "positions."
@@ -7490,11 +7509,11 @@ msgstr ""
 "posições."
 
 # Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:678
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:711
 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
 msgstr "BITRSHIFT:realiza bit-shift para a direita"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:681
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:714
 msgid ""
 "BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
 "to the right."
@@ -7502,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 "BITRSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a direita."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:682
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:715
 msgid ""
 "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
 "positions."
@@ -7758,7 +7777,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:256
 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
-msgstr "R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
+msgstr ""
+"R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
@@ -8361,8 +8381,8 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the skew-t "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
-"skew-t."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-"
+"t."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
 msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
@@ -8500,37 +8520,37 @@ msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Weibull."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:45
 msgid "RAND:a random number between zero and one"
 msgstr "RAND:um número aleatório entre zero e um"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:63
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:62
 msgid ""
 "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
 msgstr ""
 "RANDUNIFORM:variação aleatória da distribuição uniforme de @{a} para @{b}"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:63
 msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
 msgstr "a:limite inferior da distribuição uniforme"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
 msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
 msgstr "b:limite superior da distribuição uniforme"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:66
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
 msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{a} > @{b} RANDUNIFORM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:88
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:87
 msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
 msgstr "RANDDISCRETE:variação aleatória de uma distribuição discreta finita"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:88
 msgid "val_range:possible values of the random variable"
 msgstr "faixa_val:valores possíveis da variável aleatória"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:90
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
 msgid ""
 "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
 "defaults to equal probabilities"
@@ -8538,7 +8558,7 @@ msgstr ""
 "faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, "
 "padrão é possibilidades iguais"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:92
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
 msgid ""
 "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
 "probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
@@ -8546,7 +8566,7 @@ msgstr ""
 "RANDDISCRETE retorna um dos valores na @{faixa_val}. A probabilidades para "
 "cada valor é dado na @{faixa_prob}."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:94
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
 msgid ""
 "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
 "#NUM!"
@@ -8554,7 +8574,7 @@ msgstr ""
 "Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE "
 "retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:94
 msgid ""
 "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
 "returns #NUM!"
@@ -8562,329 +8582,329 @@ msgstr ""
 "Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE "
 "retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
 msgid ""
 "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna "
 "#VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:174
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:173
 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
 msgstr "RANDEXP:variação aleatória de uma distribuição exponencial"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:174
 msgid "b:parameter of the exponential distribution"
 msgstr "b:parâmetro de distribuição exponencial"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:193
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:192
 msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
 msgstr "RANDPOISSON:variação aleatória de uma distribuição Poisson"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:193
 msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
 msgstr "λ:parâmetro da distribuição Poisson"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:195
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
 msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
 msgstr "Se @{λ} < 0 RANDPOISSON retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:216
 msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
 msgstr "RANDBINOM:variação aleatória de uma distribuição binomial"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:218 ../plugins/fn-random/functions.c:282
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:217 ../plugins/fn-random/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:587
 msgid "p:probability of success in a single trial"
 msgstr "p:probabilidade de sucesso em uma única tentativa"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:219
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
 msgid "n:number of trials"
 msgstr "n:número de tentativas"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:219
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDBINOM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:221
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
 msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{n} < 0 RANDBINOM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:243
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:242
 msgid ""
 "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
 "@{top}"
 msgstr ""
 "RANDBETWEEN:um número inteiro aleatório entre e incluindo @{fundo} e @{topo}"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:245
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
 msgid "bottom:lower limit"
 msgstr "fundo:limite inferior"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:245
 msgid "top:upper limit"
 msgstr "topo:limite superior"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:247
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
 msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
 msgstr "Se @{fundo} > @{topo}, RANDBETWEEN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:281
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:280
 msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
 msgstr "RANDNEGBINOM:variante aleatório de uma distribuição binomial negativa"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:283
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:282
 msgid "n:number of failures"
 msgstr "n:número de falhas"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:283
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDNEGBINOM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:284
 msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{n} < 1 RANDNEGBINOM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:306
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:305
 msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
 msgstr "RANDBERNOULLI:variação aleatória de uma distribuição Bernoulli"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:307 ../plugins/fn-stat/functions.c:1014
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1013
 msgid "p:probability of success"
 msgstr "p:probabilidade de sucesso"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:308
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:307
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDBERNOULLI retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:330
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:329
 msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
 msgstr "RANDNORM:variação aleatória de uma distribuição normal"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:331
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:330
 msgid "μ:mean of the distribution"
 msgstr "μ:média da distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:332 ../plugins/fn-random/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:331 ../plugins/fn-random/functions.c:379
 msgid "σ:standard deviation of the distribution"
 msgstr "σ:desvio padrão da distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:333
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:332
 msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{σ} < 0, RANDNORM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:354
 msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
 msgstr "RANDCAUCHY:variação aleatória de uma distribuição Cauchy ou Lorentz"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:356
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:355
 msgid "a:scale parameter of the distribution"
 msgstr "a:parâmetro de escala da distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:357
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:356
 msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
 msgstr "Se @{a} < 0 RANDCAUCHY retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:378
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:377
 msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
 msgstr "RANDLOGNORM:variação aleatória de uma distribuição log-normal"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:378
 msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
 msgstr "ζ:parâmetro da distribuição log-normal"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:381
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:380
 msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{σ} < 0, RANDLOGNORM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:400
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:399
 msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
 msgstr "RANDWEIBULL:variação aleatória de uma distribuição Weibull"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:401
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:400
 msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution"
 msgstr "a:parâmetro de escala da distribuição Weibull"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:402
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:401
 msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution"
 msgstr "b:parâmetro de forma da distribuição Weibull"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:420
 msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
 msgstr "RANDLAPLACE:variação aleatória de uma distribuição Laplace"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:421
 msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
 msgstr "a:parâmetro da distribuição Laplace"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:439
 msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
 msgstr "RANDRAYLEIGH:variação aleatória de uma distribuição Rayleigh"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:441 ../plugins/fn-random/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:440 ../plugins/fn-random/functions.c:460
 msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
 msgstr "σ:parâmetro de escala da distribuição Rayleigh"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:459
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:458
 msgid ""
 "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
 msgstr ""
 "RANDRAYLEIGHTAIL:variação aleatória a partir da cauda de uma distribuição "
 "Rayleigh"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:460 ../plugins/fn-random/functions.c:799
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:459 ../plugins/fn-random/functions.c:798
 msgid "a:lower limit of the tail"
 msgstr "a:limite inferior da cauda"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:480
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:479
 msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
 msgstr "RANDGAMMA:variate aleatório de uma distribuição Gama"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:481
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:480
 msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution"
 msgstr "a:parâmetro da forma da distribuição Gama"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:481
 msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution"
 msgstr "b:parâmetro de escala da distribuição Gama"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:483
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:482
 msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
 msgstr "Se @{a} ≤ 0, RANDGAMMA retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:505
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:504
 msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
 msgstr "RANDPARETO:variação aleatória de uma distribuição Pareto"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:506
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:505
 msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
 msgstr "a:o parâmetro da distribuição Pareto"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:507
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:506
 msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
 msgstr "b:o parâmetro da distribuição Pareto"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:526
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:525
 msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
 msgstr "RANDFDIST:variação aleatória de uma distribuição F"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:526
 msgid "df1:numerator degrees of freedom"
 msgstr "df1:graus de liberdade do numerador"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:528
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:527
 msgid "df2:denominator degrees of freedom"
 msgstr "df2:graus de liberdade do denominador"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:547
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:546
 msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
 msgstr "RANDBETA:variação aleatória de uma distribuição Beta"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:548
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:547
 msgid "a:parameter of the Beta distribution"
 msgstr "a:parâmetro da distribuição Beta"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:549
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:548
 msgid "b:parameter of the Beta distribution"
 msgstr "b:parâmetro da distribuição Beta"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:567
 msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
 msgstr "RANDLOGISTIC:variação aleatória de uma distribuição logística"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:569
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:568
 msgid "a:parameter of the logistic distribution"
 msgstr "a:o parâmetro da distribuição logística"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:587
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:586
 msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
 msgstr "RANDGEOM:variação aleatória de uma distribuição geométrica"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:589
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:588
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDGEOM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:609
 msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
 msgstr "RANDHYPERG:variação aleatória de uma distribuição hipergeométrica"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:611
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:610
 msgid "n1:number of objects of type 1"
 msgstr "n1:número de objetos do tipo 1"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:612
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:611
 msgid "n2:number of objects of type 2"
 msgstr "n2:número de objetos do tipo 2"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:613
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:612
 msgid "t:total number of objects selected"
 msgstr "t:número total de objetos selecionados"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:635
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:634
 msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
 msgstr "RANDLOG:variação aleatória de uma distribuição logarítmica"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:636 ../plugins/fn-stat/functions.c:558
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:557
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 ../plugins/fn-stat/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 ../plugins/fn-stat/functions.c:1621
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
 msgid "p:probability"
 msgstr "p:probabilidade"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:637
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:636
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDLOG retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:658
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:657
 msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
 msgstr "RANDCHISQ:variação aleatória de uma distribuição qui-quadrado"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:659 ../plugins/fn-random/functions.c:678
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:948
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:658 ../plugins/fn-random/functions.c:677
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:947
 msgid "df:degrees of freedom"
 msgstr "gl:graus de liberdade"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:677
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:676
 msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
 msgstr "RANDTDIST:variação aleatória de uma distribuição t de Student"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:696
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:695
 msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
 msgstr "RANDGUMBEL:variação aleatória de uma distribuição Gumbel"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:697
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:696
 msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
 msgstr "a:parâmetro da distribuição Gumbel"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:698
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:697
 msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
 msgstr "b:parâmetro da distribuição Gumbel"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:699
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:698
 msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
 msgstr "tipo:tipo da distribuição Gumbel, padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:700
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:699
 msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
 msgstr "Se @{tipo} não é 1 nem 2, RANDGUMBEL retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:724
 msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
 msgstr "RANDLEVY:variação aleatória de uma distribuição Lévy"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:726
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
 msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
 msgstr "c:parâmetro de distribuição Lévy"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:726
 msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
 msgstr "α:parâmetro de distribuição Lévy"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
 msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
 msgstr "β:parâmetro de distribuição Lévy, padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:729
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
 msgid ""
 "For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
 "Lorentzian) distribution."
@@ -8892,35 +8912,35 @@ msgstr ""
 "Por  @{α} = 1, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição Cauchy (ou "
 "Lorentz)."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:731
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:730
 msgid ""
 "For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
 "distribution."
 msgstr "Por @{α} = 2, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição normal."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:733
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:732
 msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
 msgstr "Se @{α} ≤ 0 ou @{α} > 2, RANDLEVY retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:734
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:733
 msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
 msgstr "Se @{β} < -1 ou @{β} > 1, RANDLEVY retorna #NUM!"
 
 # exponential power distribution, ou generalized normal distribution = distribuição normal generalizada
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Generalized_normal_distribution
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:757
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:756
 msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
 msgstr "RANDEXPPOW:variação aleatória de uma distribuição normal generalizada"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:757
 msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
 msgstr "um:parâmetro de escala da distribuição normal generalizada"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:759
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:758
 msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
 msgstr "b:expoente da distribuição normal generalizada"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:760
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:759
 msgid ""
 "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
 "distribution."
@@ -8928,7 +8948,7 @@ msgstr ""
 "Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição "
 "Laplace."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:761
 msgid ""
 "For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
 "distribution with σ = a/sqrt(2)"
@@ -8936,11 +8956,11 @@ msgstr ""
 "Por @{b} = 2, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição normal "
 "com um σ = a/sqrt(2)"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:782
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:781
 msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
 msgstr "RANDLANDAU:variação aleatória da distribuição Landau"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:797
 msgid ""
 "RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
 "with mean 0"
@@ -8948,21 +8968,21 @@ msgstr ""
 "RANDNORMTAIL:variação aleatória da cauda superior de uma distribuição normal "
 "com média 0"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:800
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:799
 msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
 msgstr "σ:desvio padrão da distribuição normal"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:800
 msgid ""
 "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
 "(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
 "3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
 msgstr ""
-"O método é baseado no famoso algoritmo cauda cunha retângulo de Marsaglia ("
-"Ann. Math. Stat. 32, 894–899 (1961)), com esse aspecto explanado em Knuth, "
+"O método é baseado no famoso algoritmo cauda cunha retângulo de Marsaglia "
+"(Ann. Math. Stat. 32, 894–899 (1961)), com esse aspecto explanado em Knuth, "
 "v2, 3a. ed, p139,586 (exercício 11)."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:822
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:821
 msgid ""
 "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
 "number of the simulation tool"
@@ -8970,15 +8990,15 @@ msgstr ""
 "SIMTABLE:um dos valores na lista de argumentos dada dependendo do número "
 "redondo da ferramenta de simulação"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:824
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:823
 msgid "d1:first value"
 msgstr "d1:primeiro valor"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:825
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:824
 msgid "d2:second value"
 msgstr "d2:segundo valor"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:826
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:825
 msgid ""
 "SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
 "the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
@@ -9016,23 +9036,23 @@ msgstr ""
 "saída são armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação "
 "estatística descritiva é criada de acordo com os valores."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:890
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:889
 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
 msgstr "RANDSNORM:variação aleatória de uma distribuição de skew-normal"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:891
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:890
 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
 msgstr "𝛼:moldar parâmetro da distribuição skew-normal, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:893
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:892
 msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
 msgstr "𝜉:parâmetro de localização da distribuição skew-normal, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:894
 msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1"
 msgstr "𝜔:parâmetro de escala da distribuição skew-normal, padrão para 1"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:897
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:896
 msgid ""
 "The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
 "parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
@@ -9050,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 "normal dobrada); se o sinal de @{𝛼} mudar, a densidade é refletida no lado "
 "oposto do eixo vertical."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:907
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:906
 msgid ""
 "The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
 "0."
@@ -9058,43 +9078,43 @@ msgstr ""
 "A média de uma distribuição skew-normal com parâmetro de localização @{𝜉}=0 "
 "não é 0."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:909
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:908
 msgid ""
 "The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
 "@{𝜔}=1 is not 1."
 msgstr ""
-"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}="
-"1 não é 1."
+"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}"
+"=1 não é 1."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:911
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:910
 msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
 msgstr "A distorção de uma distribuição skew-normal é, em geral, não @{𝛼}."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:912
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:911
 msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
 msgstr "Se @{𝜔} < 0, RANDSNORM retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:947
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:946
 msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
 msgstr "RANDSTDIST:variação aleatória de uma distribuição skew-t"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:949
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:948
 msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0"
 msgstr "𝛼:parâmetro de forma da distribuição skew-t, padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:950
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:949
 msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0."
 msgstr "A média de uma distribuição skew-t não é 0."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:951
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:950
 msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1."
 msgstr "O desvio padrão de uma distribuição skew-t não é 1."
 
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:952
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:951
 msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}."
 msgstr "A distorção de uma distribuição skew-t é, em geral, não @{𝛼}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
 "cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
@@ -9106,45 +9126,45 @@ msgstr ""
 "como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
 "contado como um (1). As células vazias não são contadas."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
 msgid "VARP:variance of an entire population"
 msgstr "VARP:variância de uma população inteira"
 
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:105 ../plugins/fn-stat/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 ../plugins/fn-stat/functions.c:2757
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810
+msgid "area1:first cell area"
+msgstr "área1:área da primeira célula"
+
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 ../plugins/fn-stat/functions.c:133
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 ../plugins/fn-stat/functions.c:2758
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811
-msgid "area1:first cell area"
-msgstr "área1:área da primeira célula"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53 ../plugins/fn-stat/functions.c:78
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:134
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730 ../plugins/fn-stat/functions.c:2759
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785 ../plugins/fn-stat/functions.c:2812
 msgid "area2:second cell area"
 msgstr "área2:área da segunda celular"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53
 msgid "VARP is also known as the N-variance."
 msgstr "VARP também é conhecido como o variância N."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 ../plugins/fn-stat/functions.c:85
 msgid "wiki:en:Variance"
 msgstr "wiki:pt:Variância"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
 msgid "wolfram:Variance.html"
 msgstr "wolfram:Variance.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:75
 msgid "VAR:sample variance of the given sample"
 msgstr "VAR:variância de amostra da amostra dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:78
 msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
 msgstr "VAR também é conhecido como a variância N-1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2734
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 ../plugins/fn-stat/functions.c:2733
 msgid ""
 "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
 "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
@@ -9156,54 +9176,54 @@ msgstr ""
 "N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a "
 "amostra é retirada."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:105
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:104
 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
 msgstr "STDEV:desvio padrão de amostra da amostra dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107
 msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
 msgstr "STDEV também é conhecido como o desvio padrão N-1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108
 msgid ""
 "To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
 msgstr ""
 "Para obter o desvio padrão de população de toda uma população, use STDEVP."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 ../plugins/fn-stat/functions.c:138
 msgid "wiki:en:Standard_deviation"
 msgstr "wiki:pt:Desvio_padrão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:114 ../plugins/fn-stat/functions.c:140
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
 msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
 msgstr "wolfram:StandardDeviation.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:131
 msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
 msgstr "STDEVP:desvio padrão de população da população dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:135 ../plugins/fn-stat/functions.c:2813
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2812
 msgid "This is also known as the N-standard deviation"
 msgstr "Isto também é conhecido como o desvio padrão N"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:158
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:157
 msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
 msgstr "RANK:classificação de um número em uma lista de números"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:159 ../plugins/fn-stat/functions.c:211
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:158 ../plugins/fn-stat/functions.c:210
 msgid "x:number whose rank you want to find"
 msgstr "x:número cuja patente você quiser encontrar"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161 ../plugins/fn-stat/functions.c:213
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212
 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
 msgstr ""
 "ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
 msgstr "Em caso de empate, RANK retorna o maior grau possível."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
 "25.9, and 25.9."
@@ -9211,27 +9231,27 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 114, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 25,9."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
 msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
 msgstr "Então RANK(17,3;A1:A5) é igual a 4."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:166
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
 msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
 msgstr "Então RANK(25,9;A1:A5) é igual a 1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:210
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:209
 msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
 msgstr "RANK.AVG:classificação de um número em uma lista de números"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
 msgid "In case of a tie, RANK.AVG returns the average rank."
 msgstr "Em caso de empate, RANK.AVG retorna a classificação média."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214
 msgid "This function is Excel 2010 compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel 2010."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
 "21.3, 25.9, and 25.9."
@@ -9239,27 +9259,27 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 25,9."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
 msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
 msgstr "Então RANK.AVG(17,3;A1:A5) é igual a 4."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
 msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
 msgstr "Então RANK.AVG(25,9;A1:A5) é igual a 1,5."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:267
 msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
 msgstr "TRIMMEAN:média do interior de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:269
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:268
 msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
 msgstr "ref:lista de números cuja média pretende calcular"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:269
 msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
 msgstr "fração:fração do conjunto de dados excluídos a partir da média"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
 msgid ""
 "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
 "trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
@@ -9271,11 +9291,11 @@ msgstr ""
 "Para evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre "
 "arredondado para baixo o número par mais próximo."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274 ../plugins/fn-stat/functions.c:788
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2370 ../plugins/fn-stat/functions.c:2413
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2601 ../plugins/fn-stat/functions.c:3046
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088 ../plugins/fn-stat/functions.c:3134
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3177
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2369 ../plugins/fn-stat/functions.c:2412
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600 ../plugins/fn-stat/functions.c:3045
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
 "21.3, 25.9, and 40.1."
@@ -9283,41 +9303,41 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 40,1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:275
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
 msgid ""
 "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
 msgstr ""
 "Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a "
 "21,5."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:317
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:316
 msgid "COVAR:covariance of two data sets"
 msgstr "COVAR:covariância dos dois conjuntos de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:378
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:317 ../plugins/fn-stat/functions.c:347
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:377
 msgid "array1:first data set"
 msgstr "matriz1:primeiro conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348
 msgid "array2:set data set"
 msgstr "matriz2:conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:609
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636 ../plugins/fn-stat/functions.c:930
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958 ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 ../plugins/fn-stat/functions.c:608
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:929
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2109
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234
 msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
 msgstr "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382 ../plugins/fn-stat/functions.c:2542
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3221 ../plugins/fn-stat/functions.c:3287
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4400 ../plugins/fn-stat/functions.c:4457
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4509
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:2541
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3220 ../plugins/fn-stat/functions.c:3286
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4508
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
 "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
@@ -9326,92 +9346,92 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 e 42,7."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354
 msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
 msgstr "Então COVAR(A1:A5;B1:B5) é igual a 65,858."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356
 msgid "wiki:en:Covariance"
 msgstr "wiki:pt:Covariância"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
 msgid "wolfram:Covariance.html"
 msgstr "wolfram:Covariance.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:347
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:346
 msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets"
 msgstr "COVARIANCE.S:covariância de amostra de dois conjuntos de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:377
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:376
 msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
 msgstr "CORREL:Coeficiente de correlação de Pearson de dois conjuntos de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:378
 msgid "array2:second data set"
 msgstr "matriz2:segundo conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
 msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
 msgstr "Então CORREL(A1:A5;B1:B5) é igual a 0,996124788."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
 msgid "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
 msgstr "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:407
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:406
 msgid ""
 "NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
 msgstr ""
 "NEGBINOMDIST:função massa de probabilidade da distribuição binomial negativa"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:408
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:407
 msgid "f:number of failures"
 msgstr "f:número de falhas"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:408
 msgid "t:threshold number of successes"
 msgstr "t:número limite de sucessos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
 msgid "p:probability of a success"
 msgstr "p:probabilidade de um sucesso"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
 msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{f} ou @{t} é um não-inteiro, ele é truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
 msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se (@{f} + @{t} -1) <= 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 ../plugins/fn-stat/functions.c:1016
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693 ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4747
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 ../plugins/fn-stat/functions.c:1015
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 ../plugins/fn-stat/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 ../plugins/fn-stat/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4746
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
 msgid ""
 "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
 "distribution"
 msgstr "NORMSDIST:função distribuição acumulada do distribuição normal padrão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
 msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
 msgstr "NORMSDIST é a função LEGACY.NORMSDIST do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 ../plugins/fn-stat/functions.c:486
 msgid "wiki:en:Normal_distribution"
 msgstr "wiki:pt:Distribuição_normal"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:443 ../plugins/fn-stat/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487
 msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
 msgstr "wolfram:NormalDistribution.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:457
 msgid ""
 "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
 "interval"
@@ -9419,15 +9439,15 @@ msgstr ""
 "SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um "
 "intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:459
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
 msgid "x1:start of the interval"
 msgstr "x1:início do intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:459
 msgid "x2:end of the interval"
 msgstr "x2:fim do intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
 msgid ""
 "This function returns the cumulative probability over a range of the "
 "standard normal distribution; that is the integral over the probability "
@@ -9437,11 +9457,11 @@ msgstr ""
 "distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função "
 "de densidade de para @{x1} a @{x2}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
 msgstr "Se @{x1}>@{x2}, esta função retorna um valor negativo."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:479
 msgid ""
 "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
 "normal distribution"
@@ -9449,44 +9469,44 @@ msgstr ""
 "NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal "
 "padrão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
 msgid "p:given probability"
 msgstr "p:probabilidade dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481
 msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 esta função retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483
 msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
 msgstr "NORMSINV é a função LEGACY.NORMSINV do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:507
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:506
 msgid "OWENT:Owen's T function"
 msgstr "OWENT:Função T de Owen"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:507
 msgid "h:number"
 msgstr "h:número"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:526
 msgid ""
 "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
 msgstr "LOGNORMDIST:função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:558
 msgid "mean:mean"
 msgstr "média:média"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:560
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559
 msgid "stddev:standard deviation"
 msgstr "desvpadr:desvio padrão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530
 msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
 msgstr "Se @{desvpadr} = 0 LOGNORMDIST retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531
 msgid ""
 "If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
 "error."
@@ -9494,39 +9514,52 @@ msgstr ""
 "Se @{x} <= 0, @{média} < 0 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 ../plugins/fn-stat/functions.c:564
 msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
 msgstr "wiki:pt:Distribuição_log-normal"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:537 ../plugins/fn-stat/functions.c:566
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565
 msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
 msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:557
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:556
 msgid ""
 "LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
 "distribution"
 msgstr ""
 "LOGINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:561
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:560
 msgid ""
 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 esta função retorna #NUM! error."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:588
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:587
 msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
 msgstr "FISHERINV:inversa da transformação de Fisher"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589
 msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
 msgstr "Se @{x} é um não-número essa função retorna um #VALOR! erro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:606
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:605
 msgid "MODE:first most common number in the dataset"
 msgstr "MODE:primeiro número mais comum no conjunto de dados"
 
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:606 ../plugins/fn-stat/functions.c:633
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 ../plugins/fn-stat/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 ../plugins/fn-stat/functions.c:809
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 ../plugins/fn-stat/functions.c:859
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:927
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 ../plugins/fn-stat/functions.c:2029
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 ../plugins/fn-stat/functions.c:2084
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2678
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703
+msgid "number1:first value"
+msgstr "número1:primeiro valor"
+
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 ../plugins/fn-stat/functions.c:634
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810
@@ -9537,47 +9570,34 @@ msgstr "MODE:primeiro número mais comum no conjunto de dados"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2233
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2655 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2704
-msgid "number1:first value"
-msgstr "número1:primeiro valor"
-
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608 ../plugins/fn-stat/functions.c:635
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734 ../plugins/fn-stat/functions.c:760
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:929
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2109 ../plugins/fn-stat/functions.c:2234
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2656 ../plugins/fn-stat/functions.c:2680
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2705
 msgid "number2:second value"
 msgstr "número2:segundo valor"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:637
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636
 msgid ""
 "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
 "error."
 msgstr ""
-"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro "
-"#N/D."
+"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/"
+"D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
 msgstr "wiki:pt:Moda (estatística)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615 ../plugins/fn-stat/functions.c:642
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641
 msgid "wolfram:Mode.html"
 msgstr "wolfram:Mode.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:633
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:632
 msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset"
 msgstr "MODE.MULT:a maioria dos números comuns no conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:731
 msgid "HARMEAN:harmonic mean"
 msgstr "HARMEAN:média harmônica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734
 msgid ""
 "The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
 "reciprocals of the data points)."
@@ -9585,69 +9605,69 @@ msgstr ""
 "A média harmônica de pontos de dados n é N dividido pela soma do recíprocos "
 "dos pontos de dados)."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:738
 msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
 msgstr "wiki:pt:Média_harmônica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739
 msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
 msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:757
 msgid "GEOMEAN:geometric mean"
 msgstr "GEOMEAN:média geométrica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:760
 msgid ""
 "The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
 msgstr "A média geométrica é igual à Nª raiz do produto dos N valores."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:764
 msgid "wiki:en:Geometric_mean"
 msgstr "wiki:pt:Média_geométrica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765
 msgid "wolfram:GeometricMean.html"
 msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:783
 msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
 msgstr ""
 "COUNT:Número total de inteiros ou pontos flutuantes dos argumentos passados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:789
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
 msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
 msgstr "Então COUNT(A1:A5) é igual a 5."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:809
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:808
 msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
 msgstr "COUNTA:número de argumentos passados não incluindo células vazias"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:812
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
 "11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
 msgstr ""
-"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, “"
-"em falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
+"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, "
+"“em falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:814
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
 msgstr "Então COUNTA(A1:A5) é igual a 5."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:833
 msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
 msgstr "AVERAGE:média de todos os valores numéricos e células"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839
 msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
 msgstr "wiki:pt:Média_aritmética"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:841
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
 msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
 msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:859
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:858
 msgid ""
 "MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
 "numbers"
@@ -9655,7 +9675,7 @@ msgstr ""
 "MIN:menor valor, com números negativos considerados menores do que números "
 "positivos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892
 msgid ""
 "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
 "numbers"
@@ -9663,11 +9683,11 @@ msgstr ""
 "MAX:maior valor, com números negativos considerados menor do que números "
 "positivos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:927
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926
 msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
 msgstr "SKEW:estimativa imparcial para distorção de uma distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:931
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:930
 msgid ""
 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
 "moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
@@ -9676,21 +9696,21 @@ msgstr ""
 "momento. A distorção de uma distribuição simétrica (por exemplo, normal) é "
 "zero."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:933
 msgid ""
 "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
 msgstr ""
 "Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:954
 msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
 msgstr "SKEWP:inclinação da população de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958
 msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
 msgstr "Se menos de dois números são dadas, SKEWP retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
 msgid ""
 "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
 "exponential distribution"
@@ -9698,20 +9718,20 @@ msgstr ""
 "EXPONDIST:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "distribuições exponenciais"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980
 msgid "y:scale parameter"
 msgstr "y:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1292 ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 ../plugins/fn-stat/functions.c:1971
 msgid ""
 "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
 "distribution function"
 msgstr ""
 "acumulada:se avaliar a função densidade ou a função de distribuição acumulada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:983
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
 msgid ""
 "If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
 "otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
@@ -9719,23 +9739,23 @@ msgstr ""
 "Se @{acumulada} é falso ele irá retornar:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), caso "
 "contrário ele retornará\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:985
 msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
 msgstr "Se @{x} < 0 ou @{y} <= 0 retornará um erro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1011
 msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
 msgstr "BERNOULLI:função massa de probabilidade de uma distribuição Bernoulli"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1013
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012
 msgid "k:integer"
 msgstr "k:inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1015
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1014
 msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{k} != 0 e @{k} != 1 esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047
 msgid ""
 "GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
 "gamma distribution"
@@ -9743,94 +9763,94 @@ msgstr ""
 "GAMMADIST:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição gama"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1082
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
 msgid "alpha:scale parameter"
 msgstr "alfa:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1051 ../plugins/fn-stat/functions.c:1084
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1291
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334 ../plugins/fn-stat/functions.c:1935
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934
 msgid "beta:scale parameter"
 msgstr "beta:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1460
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940 ../plugins/fn-stat/functions.c:2160
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 ../plugins/fn-stat/functions.c:2159
 msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} < 0, esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1260
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1297 ../plugins/fn-stat/functions.c:1338
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{alfa} <= 0 ou @{beta} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080
 msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
 msgstr "GAMMAINV:inverso da distribuição acumulada de gama"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1940
 msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{alfa} <= 0 ou @{beta} <= 0 esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1110
 msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
 msgstr "CHIDIST:função sobrevivência da distribuição qui-quadrado"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1420
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1419
 msgid "dof:number of degrees of freedom"
 msgstr "dof:número de graus de liberdade"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114 ../plugins/fn-stat/functions.c:1142
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1370 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
 msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
 msgstr "A função sobrevivência é de 1 menos a função distribuição acumulada."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114
 msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{dof} é não-inteiro será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370
 msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{dof} < 1 esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
 msgid ""
 "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
 msgstr ""
 "CHIDIST(@{x},@{dof}) é a função LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof}) do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1138
 msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
 msgstr "CHIINV:inverso da função de sobrevivência da distribuição Qui-quadrado"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423
 msgid ""
 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1145
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
 msgid ""
 "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
 msgstr ""
 "CHIINV(@{p},@{dof}) é a função LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof}) do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1165
 msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
 msgstr "CHITEST:p valor do Teste de Bondade do ajuste"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166
 msgid "actual_range:observed data"
 msgstr "faixa_atual:dados observados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167
 msgid "theoretical_range:expected values"
 msgstr "faixa_teórica:valores esperados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168
 msgid ""
 "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
 "then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
@@ -9842,56 +9862,56 @@ msgstr ""
 "os valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um "
 "teste de independência ou teste de homogeneidade."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1175
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174
 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
 msgstr "CHITEST é a função LEGACY.CHITEST do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1252
 msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
 msgstr "BETADIST:função distribuição acumulada da distribuição beta"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1293
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334
 msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
 msgstr "a:limite inferior opcional, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
 msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
 msgstr "b:limite superior opcional, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1259 ../plugins/fn-stat/functions.c:1296
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295
 msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} < @{a} ou @{x} > @{b} essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 ../plugins/fn-stat/functions.c:1297
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338
 msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{a} >= @{b} essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287
 msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
 msgstr "BETA.DIST:função distribuição acumulada da distribuição beta"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330
 msgid ""
 "BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
 "distribution"
 msgstr "BETAINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição beta"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1365
 msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
 msgstr "TDIST:função de sobrevivência da distribuição t de Student"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368
 msgid "tails:1 or 2"
 msgstr "caudas:1 ou 2"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
 msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{caudas} não é nem 1 ou 2, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1373
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
 msgid ""
 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
 "g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
@@ -9901,19 +9921,19 @@ msgstr ""
 "NORMSDIST. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessária para "
 "compatibilidade."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1376
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1375
 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel para @{x} não-negativo."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1417
 msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution"
 msgstr "TINV:dois inverso na cauda da distribuição t de Student"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418
 msgid "p:probability in both tails"
 msgstr "p:probabilidade em ambas caudas"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1421
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1420
 msgid ""
 "This function returns the non-negative value x such that the area under the "
 "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
@@ -9922,7 +9942,7 @@ msgstr ""
 "densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x "
 "é @{p}/2."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1426
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425
 msgid ""
 "The parameterization of this function is different from what is used for, e."
 "g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
@@ -9932,19 +9952,19 @@ msgstr ""
 "NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para "
 "compatibilidade."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454
 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
 msgstr "FDIST:função sobrevivência de distribuição F"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622
 msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
 msgstr "dof_of_núm:graus de liberdade do numerador"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1458 ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623
 msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
 msgstr "dof_of_denom:graus de liberdade do denominador"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1460
 msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
 "error."
@@ -9952,21 +9972,21 @@ msgstr ""
 "Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1463
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
 msgstr "FDIST é a função LEGACY.FDIST do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1485
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1484
 msgid ""
 "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
 msgstr ""
 "LANDAU:função densidade de probabilidade aproximada da distribuição Landau"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1621
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1620
 msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
 msgstr "FINV:inverso da função sobrevivência da distribuição F"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
 msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
 "error."
@@ -9974,11 +9994,11 @@ msgstr ""
 "Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1629
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
 msgstr "FINV é a função LEGACY.FINV do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1650
 msgid ""
 "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
 "binomial distribution"
@@ -9986,66 +10006,66 @@ msgstr ""
 "BINOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "Distribuição binomial"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651
 msgid "n:number of successes"
 msgstr "n:número de sucessos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 ../plugins/fn-stat/functions.c:1686
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748
 msgid "trials:number of trials"
 msgstr "tentativas:número de tentativas"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1688
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749
 msgid "p:probability of success in each trial"
 msgstr "p:probabilidade de sucesso em cada tentativa"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158 ../plugins/fn-stat/functions.c:4745
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:4744
 msgid ""
 "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
 "distribution function"
 msgstr "acumulada:se avaliar a função massa ou a função distribuição acumulada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655
 msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
 msgstr "Se @{n} ou @{tentativas} são não-inteiros, eles são truncados."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656
 msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{n} < 0 ou @{tentativas} < 0, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657
 msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{n} > @{tentativas}, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1686
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1685
 msgid ""
 "BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
 msgstr ""
 "BINOM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição binomial durante um intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1688
 msgid "start:start of the interval"
 msgstr "início:início do intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
 msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
 msgstr "fim:fim do intervalo, o padrão é @{início}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
 msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
 msgstr "Se @{início}, @{fim} ou @{trials} são não-inteiro eles são truncados."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
 msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{trials} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
 msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
 msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
 msgid ""
 "CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
 "Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
@@ -10053,16 +10073,16 @@ msgstr ""
 "CAUCHY:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "distribuições Cauchy, Lorentz ou Breit-Wigner"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1720 ../plugins/fn-stat/functions.c:4775
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:4774
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898
 msgid "a:scale parameter"
 msgstr "a:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
 msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{a} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723 ../plugins/fn-stat/functions.c:4748
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 ../plugins/fn-stat/functions.c:4747
 msgid ""
 "If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
 "error."
@@ -10070,43 +10090,43 @@ msgstr ""
 "Se @{cumulativo} não é VERDADEIRO nem FALSO essa função retorna um #VALOR! "
 "erro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1747
 msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
 msgstr "CRITBINOM:valor crítico da cauda direita da distribuição binomial"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750
 msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
 msgstr "alfa:nível de significância (área da cauda)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
 msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{tentativa} é um não-inteiro será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
 msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{alfa} < 0 ou @{alfa} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1777
 msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
 msgstr "PERMUT:número de permutações @{k} de um conjunto de @{n}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778
 msgid "n:size of the base set"
 msgstr "n:o tamanho do conjunto de base"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779
 msgid "k:number of elements in each permutation"
 msgstr "k:número de elementos em cada permutação"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780
 msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{n} = 0 esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
 msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{n} < @{k} essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1803
 msgid ""
 "HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
 "hypergeometric distribution"
@@ -10114,72 +10134,72 @@ msgstr ""
 "HYPGEOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada da "
 "distribuição hipergeométrica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
 msgid "x:number of successes"
 msgstr "x:número de sucessos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
 msgid "n:sample size"
 msgstr "n:tamanho da amostra"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
 msgid "M:number of possible successes in the population"
 msgstr "M:número de possíveis sucessos na população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807
 msgid "N:population size"
 msgstr "N:tamanho da população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{x},@{n},@{M} ou @{N} é um não-inteiro será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
 msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{x},@{n},@{M} ou @{N} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
 msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} > @{M} ou @{n} > @{N} essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1839
 msgid ""
 "CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
 msgstr ""
 "CONFIDENCE:margem de erro de um intervalo de confiança para a média da "
 "população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 ../plugins/fn-stat/functions.c:1873
 msgid "alpha:significance level"
 msgstr "alfa:nível de significância"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841
 msgid "stddev:population standard deviation"
 msgstr "desvpadr:desvio padrão da população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843 ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
 msgid "size:sample size"
 msgstr "tamanho:tamanho da amostra"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843
 msgid ""
 "This function requires the usually unknown population standard deviation."
 msgstr ""
 "Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{tamanho} é não-inteiro será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
 msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{tamanho} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
 msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
 msgstr "Se @{tamanho} é 0 essa função retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1872
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
 msgid ""
 "CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
 "mean using the Student's t-distribution"
@@ -10187,39 +10207,39 @@ msgstr ""
 "CONFIDENCE.T:margem de erro de um intervalo de confiança para a população "
 "significar usar distribuição t de Student"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
 msgid "stddev:sample standard deviation"
 msgstr "desvpadr:desvio padrão da amostra"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
 msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{desvpadr} < 0 ou = 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
 msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{tamanho} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
 msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error."
 msgstr "Se @{tamanho} é 1 a função returna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1904
 msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
 msgstr "STANDARDIZE:z-score de um valor"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
 msgid "mean:mean of the original distribution"
 msgstr "média:média da distribuição original"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907
 msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
 msgstr "desvpadr:desvio padrão da distribuição original"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972
 msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
 msgstr "Se @{desvpadr} é 0 a função returna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1932
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
 msgid ""
 "WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
 "Weibull distribution"
@@ -10227,17 +10247,17 @@ msgstr ""
 "WEIBULL:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "Distribuição Weibull"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1937
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
 msgid ""
 "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
 "@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
 "@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
 msgstr ""
-"Se o boolean @{acumulada} é verdadeiro, ele vai retornar retornar: 1 - exp "
-"(-(@{x}/@{beta})^@{alfa}),caso contrário ele irá retornar "
-"(@{alfa}/@{beta}^@{alfa}) * @{x}^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))."
+"Se o boolean @{acumulada} é verdadeiro, ele vai retornar retornar: 1 - exp (-"
+"(@{x}/@{beta})^@{alfa}),caso contrário ele irá retornar (@{alfa}/@{beta}"
+"^@{alfa}) * @{x}^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967
 msgid ""
 "NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
 "distribution"
@@ -10245,23 +10265,23 @@ msgstr ""
 "NORMDIST:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada de uma "
 "normal distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
 msgid "mean:mean of the distribution"
 msgstr "média:média da distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1971 ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
 msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
 msgstr "desvpadr:desvio padrão da distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
 msgid ""
 "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
 "distribution"
 msgstr ""
 "NORMINV:inverso da função distribuição acumulada de uma normal distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
 msgid ""
 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
 "error."
@@ -10269,11 +10289,11 @@ msgstr ""
 "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2029
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
 msgstr "KURT:estimativa não tendenciosa da curtose de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2033
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
 msgid ""
 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
 "moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
@@ -10283,7 +10303,7 @@ msgstr ""
 "momento. A curtose é compensada por três de tal forma que uma distribuição "
 "normal vai ter zero de curtose."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036
 msgid ""
 "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
 "returns a #DIV/0! error."
@@ -10291,11 +10311,11 @@ msgstr ""
 "Se menos do que quatro números são indicados ou todos eles são iguais esta "
 "função retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2058
 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
 msgstr "KURTP:curtose de população de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2063
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062
 msgid ""
 "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
 "returns a #DIV/0! error."
@@ -10303,27 +10323,27 @@ msgstr ""
 "Se menos do que dois valores são expressos ou todos eles são iguais esta "
 "função retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2084
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2083
 msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
 msgstr "AVEDEV:média dos desvios absolutos do conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2106
 msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
 msgstr "DEVSQ:soma dos quadrados dos desvios de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2131
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2130
 msgid "FISHER:Fisher transformation"
 msgstr "FISHER:transformação Fisher"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
 msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
 msgstr "Se @{x} não é um número, essa função retorna um #VALOR! erro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133
 msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} <= -1 ou @{x} >= 1, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154
 msgid ""
 "POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
 "distribution"
@@ -10331,44 +10351,44 @@ msgstr ""
 "POISSON:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição Poisson"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
 msgid "x:number of events"
 msgstr "x:número de eventos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2159
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158
 msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
 msgstr "Se @{x} é um não-inteiro será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2160
 msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
 msgstr "Se @{média} <= 0 POISSON retorna o erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2186
 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
 msgstr ""
 "PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados "
 "emparelhados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
 msgid "array1:first component values"
 msgstr "matriz1:valores do primeiro componente"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
 msgid "array2:second component values"
 msgstr "matriz2:valores do segundo componente"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206
 msgid ""
 "RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
 msgstr ""
 "RSQ:quadrado do coeficiente de correlação de Pearson do conjunto emparelhado "
 "de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2232
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2231
 msgid "MEDIAN:median of a data set"
 msgstr "MEDIAN:mediana de um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2236
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
 msgid ""
 "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
 "the center."
@@ -10376,27 +10396,27 @@ msgstr ""
 "Se números pares forem dados, MEDIAN retorna a média dos dois números no "
 "centro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2241
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240
 msgid "wiki:en:Median"
 msgstr "wiki:pt:Mediana_(estatística)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2241
 msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
 msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260
 msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
 msgstr "SSMEDIAN:mediana para dados agrupados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261
 msgid "array:data set"
 msgstr "matriz:conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2263
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262
 msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
 msgstr "intervalo:comprimento de cada intervalo de agrupamento, padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2264
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2263
 msgid ""
 "The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
 "data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
@@ -10410,11 +10430,11 @@ msgid ""
 "CF = the number of data points below the median interval\n"
 "F = the number of data points in the median interval"
 msgstr ""
-"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura @{intervalo}"
-". Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo que contém o "
-"valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro do intervalo "
-"médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os valores reais "
-"dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
+"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura "
+"@{intervalo}. Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo "
+"que contém o valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro "
+"do intervalo médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os "
+"valores reais dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
 "média = L + @{intervalo}*(N/2 - CF)/F\n"
 "sendo:\n"
 "L = o limite inferior do intervalo médio\n"
@@ -10422,13 +10442,13 @@ msgstr ""
 "CF = o número de pontos de dados abaixo de intervalo médio\n"
 "F = o número de pontos de dados no intervalo médio"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275 ../plugins/fn-stat/functions.c:3043
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3085 ../plugins/fn-stat/functions.c:3130
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3173
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 ../plugins/fn-stat/functions.c:3042
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 ../plugins/fn-stat/functions.c:3129
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3172
 msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{matriz} está vazio, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
 msgid ""
 "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
 "check whether the data points are at least @{interval} apart."
@@ -10436,23 +10456,23 @@ msgstr ""
 "Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não "
 "verifica se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
 msgstr "LARGE:@{k}º maior valor em um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2406
 msgid "data:data set"
 msgstr "dados:conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407
 msgid "k:which value to find"
 msgstr "k:o valor a encontrar"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2366 ../plugins/fn-stat/functions.c:2409
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408
 msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se o conjunto de dados está vazio essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2367 ../plugins/fn-stat/functions.c:2410
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2366 ../plugins/fn-stat/functions.c:2409
 msgid ""
 "If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
 "function returns a #NUM! error."
@@ -10460,19 +10480,19 @@ msgstr ""
 "Se @{k} <= 0 ou @{k} é maior do que o número de itens de dados dada esta "
 "função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2372
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2371
 msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9. LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
 msgstr "Então LARGE(A1:A5;2) é igual a 25,9. LARGE(A1:A5;4) é igual a 17,3."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2406
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2405
 msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
 msgstr "SMALL:@{k}º menor valor em um conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2414
 msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3. SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
 msgstr "Então SMALL(A1:A5;2) é igual a 17,3. SMALL(A1:A5;4) é igual a 25,9."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2449
 msgid ""
 "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
 "distribution"
@@ -10480,24 +10500,24 @@ msgstr ""
 "PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) "
 "discreta distribuição"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
 msgid "x_range:possible values"
 msgstr "faixa_x:valores possíveis"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
 msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
 msgstr "faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452
 msgid "lower_limit:lower interval limit"
 msgstr "limite_inferior:limite inferior do intervalo"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2454
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
 msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
 msgstr ""
 "limite_superior:limite superior do intervalo, o padrão é @{limite_inferior}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2455
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2454
 msgid ""
 "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
 "function returns a #NUM! error."
@@ -10505,7 +10525,7 @@ msgstr ""
 "Se a soma das probabilidades em @{faixa_prob} não é igual a 1, esta função "
 "retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2457
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2456
 msgid ""
 "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
 "error."
@@ -10513,7 +10533,7 @@ msgstr ""
 "Se algum valor em @{faixa_prob} é <=0 ou > 1, esta função retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2459
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2458
 msgid ""
 "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
 "this function returns a #N/A error."
@@ -10521,24 +10541,24 @@ msgstr ""
 "Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de "
 "dados, esta função retorna um erro #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535
 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
 msgstr "STEYX:erro padrão do valor y previsto na regressão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 ../plugins/fn-stat/functions.c:3831
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3947 ../plugins/fn-stat/functions.c:4189
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4287 ../plugins/fn-stat/functions.c:4391
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4450 ../plugins/fn-stat/functions.c:4502
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 ../plugins/fn-stat/functions.c:4188
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501
 msgid "known_ys:known y-values"
 msgstr "ys_conhecidos:valores de y conhecidos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:3948
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 ../plugins/fn-stat/functions.c:3947
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391 ../plugins/fn-stat/functions.c:4450
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502
 msgid "known_xs:known x-values"
 msgstr "xs_conhecido:valores de x conhecidos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
 msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
 "arguments then this function returns a #N/A error."
@@ -10546,11 +10566,11 @@ msgstr ""
 "Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número "
 "diferente de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2545
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2544
 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
 msgstr "Então STEYX(A1:A5;B1:B5) é igual a 1,101509979."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588
 msgid ""
 "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
 "the mean of the given sample"
@@ -10558,22 +10578,22 @@ msgstr ""
 "ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o "
 "maior do que a média da amostra dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590
 msgid "ref:data set (sample)"
 msgstr "ref:conjunto de dados (amostra)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591
 msgid "x:population mean"
 msgstr "x:média da população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
 msgid ""
 "stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
 "deviation"
 msgstr ""
 "desvpadr:desvio padrão da população, o padrão é o padrão da amostra desvio"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2594
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
 msgid ""
 "ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or "
 "larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
@@ -10583,21 +10603,21 @@ msgstr ""
 "quanto maior do que a média da amostra dada para amostras tiradas de uma "
 "distribuição normal com a média @{x} e desvio padrão @{desvpadr}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2597
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2596
 msgid ""
 "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
 msgstr ""
 "Se @{ref} contém menos de dois itens de dados, ZTEST retorna um erro #DIV/0!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2603
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2602
 msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
 msgstr "Então ZTEST(A1:A5;20) é igual a 0,254717826."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653
 msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
 msgstr "AVERAGEA:média de todos os valores e células"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2677
 msgid ""
 "MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
 "numbers"
@@ -10605,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 "MAXA:maior valor, com números negativos considerado menor do que positivo "
 "números"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702
 msgid ""
 "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
 "numbers"
@@ -10613,36 +10633,36 @@ msgstr ""
 "MINA:menor valor, com números negativos considerado menor do que positivo "
 "números"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727
 msgid "VARA:sample variance of the given sample"
 msgstr "VARA:variância da amostra da amostra de dado"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730
 msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
 msgstr "VARA também é conhecido como a variância N-1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2732
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731
 msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
 msgstr ""
 "Para obter a verdadeira variância de uma utilização completa população VARPA."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2757
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2756
 msgid "VARPA:variance of an entire population"
 msgstr "VARPA:variância de uma população inteira"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2760
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2759
 msgid "VARPA is also known as the N-variance."
 msgstr "VARPA também é conhecido como o variância N."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2782
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2781
 msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
 msgstr "STDEVA:desvio padrão de amostra da amostra de dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785
 msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
 msgstr "STDEVA também é conhecido como o desvio padrão N-1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2787
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
 msgid ""
 "To obtain the population standard deviation of a whole population use "
 "STDEVPA."
@@ -10650,42 +10670,43 @@ msgstr ""
 "Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira "
 "STDEVPA."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2810
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2809
 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
 msgstr "STDEVPA:desvio padrão da população de toda uma população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834
 msgid ""
 "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
 msgstr ""
-"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados ("
-"método Hyndman-Fan 7: base N-1)"
+"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
+"(método Hyndman-Fan 7: base N-1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
 msgid "array:range of numeric values"
 msgstr "matriz:gama de valores numéricos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940
 msgid "x:data point to be ranked"
 msgstr "x:ponto de dados para ser classificado"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941
 msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
 msgstr "significância:número de dígitos significativos, o padrão é 3"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2839 ../plugins/fn-stat/functions.c:2943
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
 msgid ""
 "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém pontos de dados, esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2841 ../plugins/fn-stat/functions.c:2945
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2840 ../plugins/fn-stat/functions.c:2944
 msgid ""
 "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
+msgstr ""
+"Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2843 ../plugins/fn-stat/functions.c:2947
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:2946
 msgid ""
 "If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
 "@{array}, this function returns an #N/A error."
@@ -10693,7 +10714,7 @@ msgstr ""
 "Se @{x} excede o maior valor ou é menor que o menor valor em @{matriz}, esta "
 "função retorna um erro #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2949
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2844 ../plugins/fn-stat/functions.c:2948
 msgid ""
 "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
 "than once, this function interpolates the returned value."
@@ -10701,7 +10722,7 @@ msgstr ""
 "Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} "
 "corresponde a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2938
 msgid ""
 "PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
 "+1 basis)"
@@ -10709,7 +10730,7 @@ msgstr ""
 "PERCENTRANK.EXC:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
 "(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039
 msgid ""
 "PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
 "(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
@@ -10717,24 +10738,24 @@ msgstr ""
 "PERCENTILE:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos "
 "(Hyndman-Fan método 7: base N-1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 ../plugins/fn-stat/functions.c:3083
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128 ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 ../plugins/fn-stat/functions.c:3170
 msgid "array:data points"
 msgstr "vetor:pontos de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3042 ../plugins/fn-stat/functions.c:3084
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 ../plugins/fn-stat/functions.c:3083
 msgid "k:which percentile to calculate"
 msgstr "k:percentil para calcular"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 ../plugins/fn-stat/functions.c:3086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085
 msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{k} < 0 ou @{k} > 1, esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3047
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3046
 msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
 msgstr "Então PERCENTILE(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3082
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3081
 msgid ""
 "PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
 "points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
@@ -10742,11 +10763,11 @@ msgstr ""
 "PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados "
 "fornecidos (Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3089
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088
 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
 msgstr "Então PERCENTILE.EXC(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126
 msgid ""
 "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
@@ -10754,11 +10775,11 @@ msgstr ""
 "QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan "
 "método 7: base N-1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3129
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128
 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
 msgstr "quart:um número de 0 a 4, indicando que quartil para calcular"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173
 msgid ""
 "If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If "
 "@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
@@ -10766,15 +10787,15 @@ msgstr ""
 "Se @{quart} < 0 ou @{quart} > 4, essa função retorna um erro #NUM!. Se "
 "@{quart} = 0, o menor valor de @{matriz} a ser retornado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 ../plugins/fn-stat/functions.c:3175
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174
 msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
 msgstr "Se @{quart} não é um número inteiro, será truncado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3135
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3134
 msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
 msgstr "Então QUARTILE(A1:A5;1) é igual a 17,3."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3170
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3169
 msgid ""
 "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
 "+1 basis)"
@@ -10782,15 +10803,15 @@ msgstr ""
 "QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base "
 "N+1)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3172
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
 msgstr "quart:um número de 1 a 3, indicando que quartil para calcular"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3178
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3177
 msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35."
 msgstr "Então QUARTILE.EXC(A1:A5;1) é igual a 14,35."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3216
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3215
 msgid ""
 "FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
 "two populations"
@@ -10798,19 +10819,19 @@ msgstr ""
 "FTEST:valor p para o teste de hipótese bicaudal comparando as variações de "
 "duas populações"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3275
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274
 msgid "array1:sample from the first population"
 msgstr "matriz1:amostra da primeira população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3276
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3275
 msgid "array2:sample from the second population"
 msgstr "matriz2:da amostra a partir da segunda população"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3224
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3223
 msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
 msgstr "Então FTEST(A1:A5;B1:B5) é igual a 0,510815017."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3273
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3272
 msgid ""
 "TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
 "using the Student t-distribution"
@@ -10818,11 +10839,11 @@ msgstr ""
 "TTEST:valor p para um teste de hipótese comparando as médias das duas "
 "populações usando a distribuição t de Student"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276
 msgid "tails:number of tails to consider"
 msgstr "caudas:número de caudas de considerar"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3278
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
 msgid ""
 "type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
 "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
@@ -10832,7 +10853,7 @@ msgstr ""
 "2 um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
 "variáveis não pareadas com variâncias desiguais"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3281
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280
 msgid ""
 "If the data sets contain a different number of data points and the test is "
 "paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
@@ -10840,15 +10861,15 @@ msgstr ""
 "Se os conjuntos de dados contêm um número diferente de pontos de dados e o "
 "teste está pareado (@{tipo} um), TTEST retorna o erro #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282
 msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
 msgstr "@{caudas} e @{tipo} são truncados para números inteiros."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283
 msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{caudas} não é um ou dois, essa função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
 msgid ""
 "If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
 "#NUM! error."
@@ -10856,33 +10877,33 @@ msgstr ""
 "Se @{tipo} é diferente de qualquer um, dois ou três, esta função retorna um "
 "erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3290
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3289
 msgid ""
 "Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
 "equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
 "B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
 msgstr ""
 "Então TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) é igual a 0,003127619. TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) é "
-"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. "
-"TTEST(A1:A5;B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
+"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:"
+"A5;B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447
 msgid "FREQUENCY:frequency table"
 msgstr "FREQUENCY:tabela de frequência"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448
 msgid "data_array:data values"
 msgstr "matriz_dados:valores de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449
 msgid "bins_array:array of cutoff values"
 msgstr "matriz_corte:matriz de valores cortados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450
 msgid "The results are given as an array."
 msgstr "Os resultados são dados como uma matriz."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3452
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
 msgid ""
 "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
 "points in @{data_array}."
@@ -10890,29 +10911,29 @@ msgstr ""
 "Se o @{matriz_corte} estiver vazio, esta função retorna o número de dados "
 "pontos em @{matriz_dados}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
 msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
 msgstr "LEVERAGE:calcula a alavancagem de regressão"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518
 msgid ""
 "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
 msgstr ""
 "Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3520
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se a matriz é singular, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723
 msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
 msgstr "LINEST:múltiplos coeficientes de regressão linear e estatísticas"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041
 msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
 msgstr "ys_conhecidos:vetor de valores da variável dependente"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 ../plugins/fn-stat/functions.c:4043
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
 msgid ""
 "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
 "vector {1,…,n}"
@@ -10920,22 +10941,22 @@ msgstr ""
 "xs_conhecidos:matriz de valores de variáveis independentes, o padrão é um "
 "único vetor {1,…,n}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727 ../plugins/fn-stat/functions.c:3833
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4045 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 ../plugins/fn-stat/functions.c:3832
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289
 msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
 msgstr ""
 "affine:se for verdade, o modelo contém um termo constante, o padrão é "
 "verdadeiro"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727
 msgid ""
 "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
 msgstr ""
 "estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o "
 "padrão é falso"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3729
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the regression "
 "coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
@@ -10945,7 +10966,7 @@ msgstr ""
 "coeficientes para as variáveis independentes x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 seguido "
 "pela intercepção y se @{affine} é verdadeiro."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731
 msgid ""
 "If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
 "errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
@@ -10960,7 +10981,7 @@ msgstr ""
 "linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos "
 "quadrados."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3739
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738
 msgid ""
 "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
 "determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
@@ -10969,7 +10990,7 @@ msgstr ""
 "Se @{affine} é falsa, R^2 é a versão descentrada do coeficiente de "
 "determinação, isto é a proporção da soma dos quadrados explicada pelo modelo."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742 ../plugins/fn-stat/functions.c:4046
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 ../plugins/fn-stat/functions.c:4045
 msgid ""
 "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of "
 "@{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
@@ -10977,16 +10998,16 @@ msgstr ""
 "Se o comprimento de @{ys_conhecidos} não coincide com o comprimento "
 "correspondente de @{xs_conhecidos}, Esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3829
 msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
 msgstr "LOGREG:a regressão logarítmica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832 ../plugins/fn-stat/functions.c:4288
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:4287
 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
 msgstr ""
 "xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834 ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
 msgid ""
 "stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
 "FALSE"
@@ -10995,7 +11016,7 @@ msgstr ""
 "padrão é FALSO"
 
 # MMQ - https://pt.wikipedia.org/wiki/Método_dos_mínimos_quadrados
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3835
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
 msgid ""
 "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
 "squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
@@ -11009,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "LOGREG retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na "
 "primeira coluna e b na segunda."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3843
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
 msgid ""
 "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
 "array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
@@ -11027,8 +11048,8 @@ msgstr ""
 "graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados "
 "e a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3852 ../plugins/fn-stat/functions.c:4207
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4299
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3851 ../plugins/fn-stat/functions.c:4206
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
 msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
 "function returns a #NUM! error."
@@ -11036,13 +11057,13 @@ msgstr ""
 "Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de "
 "dados, esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3946
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945
 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
 msgstr ""
 "LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de "
 "tentativa e erro)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3950
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3949
 msgid ""
 "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
 "equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
@@ -11054,7 +11075,7 @@ msgstr ""
 "seus dados. O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida "
 "horizontalmente por c e possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3956
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3955
 msgid ""
 "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
 "the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
@@ -11064,7 +11085,7 @@ msgstr ""
 "primeira coluna, “a”, “b” e “c” são apresentados nas colunas de 2 a 4. A "
 "coluna 5 detém a soma do quadrado dos resíduos."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3960
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3959
 msgid ""
 "An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
 "when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
@@ -11073,7 +11094,7 @@ msgstr ""
 "Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando "
 "a forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3963
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3962
 msgid ""
 "You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
 "to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
@@ -11083,7 +11104,7 @@ msgstr ""
 "a = (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
 "respectivamente."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3968
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3967
 msgid ""
 "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
 "of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
@@ -11094,7 +11115,7 @@ msgstr ""
 "0,000001. Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor "
 "possível."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4041
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4040
 msgid ""
 "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
 "approximation"
@@ -11102,7 +11123,7 @@ msgstr ""
 "TREND:estima valores futuros de um determinado conjunto de dados usando "
 "mínimos quadrados de aproximação"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4044
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043
 msgid ""
 "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
 "@{known_xs}"
@@ -11110,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; "
 "o padrão é @{xs_conhecidos}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4048
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4047
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
 "25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
@@ -11119,20 +11140,20 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células de B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5, e 42,7."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4051
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4050
 msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
 msgstr "Então TREND(A1:A5;B1:B5) é igual a {12,1, 15,7, 21,6, 26,7, 39,7}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4187
 msgid "LOGEST:exponential least square fit"
 msgstr "LOGEST:ajuste exponencial dos mínimos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4190
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4189
 msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
 msgstr ""
 "xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para uma matriz {1, 2, 3, …}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4193
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
 msgid ""
 "LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
 "curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
@@ -11140,11 +11161,11 @@ msgstr ""
 "Função LOGEST aplica o método “mínimos quadrados” para caber uma curva "
 "exponencial na forma\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… aos seus dados."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4197
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196
 msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
 msgstr "LOGEST retorna uma matriz { m{n},m{n-1}, …,m{1},b }."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4198
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4197
 msgid ""
 "Extra statistical information is written below the regression line "
 "coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
@@ -11162,18 +11183,18 @@ msgstr ""
 "valor observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de "
 "regressão dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4286
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285
 msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
 msgstr "GROWTH:predição de crescimento exponencial"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288
 msgid ""
 "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
 msgstr ""
 "xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é "
 "@{xs_conhecidos}"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4291
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
 msgid ""
 "GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
 "curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
@@ -11182,7 +11203,7 @@ msgstr ""
 "exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta "
 "curva."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4296
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
 msgid ""
 "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
 "@{new_xs}."
@@ -11190,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de "
 "dados em @{xs_novos}."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4388
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
 msgid ""
 "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
 "linear regression"
@@ -11198,11 +11219,11 @@ msgstr ""
 "FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
 "uma simples regressão linear"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
 msgstr "x:valor x cujo valor y correspondente deve ser previsto"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4393
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392
 msgid ""
 "This function estimates a future value according to existing values using "
 "simple linear regression."
@@ -11210,8 +11231,8 @@ msgstr ""
 "Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes "
 "usando uma simples regressão linear."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4395 ../plugins/fn-stat/functions.c:4452
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4505
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504
 msgid ""
 "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
 "of data entries, this function returns a #N/A error."
@@ -11219,7 +11240,7 @@ msgstr ""
 "Se @{xs_conhecidos} ou @{ys_conhecidos} não contêm as entradas de dados ou "
 "número diferente de entradas de dados, esta função retorna um erro #N/D."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4397
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4396
 msgid ""
 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
 "error."
@@ -11227,38 +11248,38 @@ msgstr ""
 "Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro "
 "#DIV/0."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4403
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4402
 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
 msgstr "Então FORECAST(7;A1:A5;B1:B5) é igual a -10,859397661."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4448
 msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
 msgstr "INTERCEPT:a interceptação de uma linha de regressão linear"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4454 ../plugins/fn-stat/functions.c:4507
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4506
 msgid ""
 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
 "error."
 msgstr ""
 "Se a variância dos @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna erro #DIV/0."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4460
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4459
 msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
 msgstr "Então INTERCEPT(A1:A5;B1:B5) é igual a -20,785117212."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4501
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500
 msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
 msgstr "SLOPE:a inclinação de uma linha de regressão linear"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4512
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4511
 msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
 msgstr "Então SLOPE(A1:A5;B1:B5) é igual a 1,417959936."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4552
 msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
 msgstr "SUBTOTAL:o subtotal da lista de argumentos dada"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4554
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
 msgid ""
 "function_nbr:determines which function to use according to the following "
 "table:\n"
@@ -11287,15 +11308,15 @@ msgstr ""
 "\t10   VAR\n"
 "\t11   VARP"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566
 msgid "ref1:first value"
 msgstr "ref1:primeiro valor"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
 msgid "ref2:second value"
 msgstr "ref2:segundo valor"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4569
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
 "and 39."
@@ -11303,7 +11324,7 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e "
 "39."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4571
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
 msgid ""
 "Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30. SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356. "
 "SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003. SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150. "
@@ -11313,19 +11334,19 @@ msgstr ""
 "SUBTOTAL(7;A1:A5) é igual a 6,164414003. SUBTOTAL(9;A1:A5) é igual a 150. "
 "SUBTOTAL(11;A1:A5) é igual a 30,4."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4643
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642
 msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
 msgstr "CRONBACH:Alfa de Cronbach"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4644
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4643
 msgid "ref1:first data set"
 msgstr "ref1:primeiro conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4645
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4644
 msgid "ref2:second data set"
 msgstr "ref2:segundo conjunto de dados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741
 msgid ""
 "GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
 "geometric distribution"
@@ -11333,54 +11354,54 @@ msgstr ""
 "GEOMDIST:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição geométrica"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
 msgid "k:number of trials"
 msgstr "k:número de tentativas"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4744
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
 msgid "p:probability of success in any trial"
 msgstr "p:probabilidade de sucesso em qualquer julgamento"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4746
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4745
 msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr "Se @{k} < 0 esta função retorna um erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4773
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4772
 msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
 msgstr "LOGISTIC:função densidade de probabilidade da distribuição logística"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4804
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4803
 msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
 msgstr "PARETO:função densidade de probabilidade da distribuição Pareto"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4806
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4805
 msgid "a:exponent"
 msgstr "a:expoente"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4807 ../plugins/fn-stat/functions.c:4900
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4806 ../plugins/fn-stat/functions.c:4899
 msgid "b:scale parameter"
 msgstr "b:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4837
 msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
 msgstr "RAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Rayleigh"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4840 ../plugins/fn-stat/functions.c:4861
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839 ../plugins/fn-stat/functions.c:4860
 msgid "sigma:scale parameter"
 msgstr "sigma:parâmetro de escala"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4858
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4857
 msgid ""
 "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
 msgstr ""
 "RAYLEIGHTAIL:função densidade de probabilidade da distribuição de cauda "
 "Rayleigh"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4860
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4859
 msgid "a:lower limit"
 msgstr "a:limite inferior"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895
 msgid ""
 "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
 "distribution"
@@ -11389,7 +11410,7 @@ msgstr ""
 "generalizada"
 
 # Função hazard - https://pt.wikipedia.org/wiki/Fun%C3%A7%C3%A3o_hazard
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4902
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901
 msgid ""
 "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
 "hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
@@ -11401,15 +11422,15 @@ msgstr ""
 "uma vez que o produto começa a se desgastar após de um período de "
 "confiabilidade constante ou até mesmo melhorando."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4930
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4929
 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
 msgstr "LAPLACE:função densidade de probabilidade da distribuição Laplace"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4932
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4931
 msgid "a:mean"
 msgstr "a:média"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4953
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4952
 msgid ""
 "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
 "objects with repetition allowed"
@@ -11417,36 +11438,36 @@ msgstr ""
 "PERMUTATIONA:o número de permutações de @{y} objetos escolhidos de @{x} "
 "objetos com a repetição permitidos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4953
 msgid "x:total number of objects"
 msgstr "x:número total de objetos"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4955
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954
 msgid "y:number of selected objects"
 msgstr "y:número de objetos selecionados"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4956
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4955
 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
 msgstr "Se ambos @{x} e @{y} é igual a 0, PERMUTATIONA retorna 1."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4957
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4956
 msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < 0 ou @{y} < 0, PERMUTATIONA retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4957
 msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated."
 msgstr "Se @{x} ou @{y} não são inteiros, eles são truncados."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4983
 msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
 msgstr "LKSTEST:teste de normalidade Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5102
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186 ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 ../plugins/fn-stat/functions.c:5101
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5185 ../plugins/fn-stat/functions.c:5270
 msgid "x:array of sample values"
 msgstr "x:matriz de valores de amostras"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
 "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
@@ -11456,19 +11477,19 @@ msgstr ""
 "teste de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de "
 "teste do texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4988
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987
 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
 msgstr "Se houver menos de 5 valores de amostra, LKSTEST retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4990
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4989
 msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
 msgstr "wiki:en:Lilliefors_test"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5101
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5100
 msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
 msgstr "SFTEST:teste de normalidade Shapiro-Francia"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5103
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5102
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
 "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
@@ -11478,7 +11499,7 @@ msgstr ""
 "teste de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
 "a terceira o número de observações da amostra."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5105
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5104
 msgid ""
 "If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
 "#VALUE!"
@@ -11486,11 +11507,11 @@ msgstr ""
 "Se existirem menos do que 5 ou mais do que 5000 valores de amostra, SFTEST "
 "retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5185
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5184
 msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
 msgstr "CVMTEST:teste de normalidade Cramér-von Mises"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5187
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
 "Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
@@ -11500,19 +11521,20 @@ msgstr ""
 "teste de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
 "a terceira o número de observações da amostra."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5189
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5188
 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
-msgstr "Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
+msgstr ""
+"Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5191
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5190
 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
 msgstr "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5270
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5269
 msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
 msgstr "ADTEST:teste de normalidade Anderson-Darling"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5272
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
 "Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
@@ -11522,32 +11544,32 @@ msgstr ""
 "teste de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
 "a terceira o número de observações da amostra."
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5274
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5273
 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
 msgstr "Se existirem menos do que 8 valores de amostra, ADTEST retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5276
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5275
 msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
 msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:55
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:54
 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
 msgstr "CHAR:o caractere CP1252 (Windows-1252) para o ponto de código @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:55
 msgid "x:code point"
 msgstr "x:ponto de código"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
 msgstr ""
 "CHAR(@{x}) retorna o caractere CP1252 (Windows-1252) com o código de @{x}."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
 msgstr "@{x} deve estar no intervalo de 1 a 255."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:59 ../plugins/fn-string/functions.c:135
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:58 ../plugins/fn-string/functions.c:134
 msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
 "an ANSI standard."
@@ -11555,7 +11577,7 @@ msgstr ""
 "CP1252 (Windows-1252) é também conhecido como o “página de código ANSI”, mas "
 "não é um padrão ANSI."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:61
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:60
 msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
@@ -11566,7 +11588,7 @@ msgstr ""
 "caracteres imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes "
 "posições.)"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136
 msgid ""
 "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
 "characters."
@@ -11574,7 +11596,7 @@ msgstr ""
 "Em CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144 e 157 não possuem caracteres "
 "correspondentes."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137
 msgid ""
 "For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have "
 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
@@ -11582,29 +11604,29 @@ msgstr ""
 "Para @{x} de 1 a 255 exceto 129, 141, 143, 144 e 157 temos "
 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:104
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:103
 msgid ""
 "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
 msgstr ""
 "UNICHAR:o caractere Unicode representado pelo ponto de código Unicode @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:105
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:104
 msgid "x:Unicode code point"
 msgstr "x:ponto de código Unicode"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:132
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:131
 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
 msgstr "CODE:o CP1252 (Windows-1252) é o ponto de código para o caractere @{C}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:133 ../plugins/fn-string/functions.c:178
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:132 ../plugins/fn-string/functions.c:177
 msgid "c:character"
 msgstr "c:caractere"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:134
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
 msgstr "@{c} deve ser um caractere CP1252 (Windows-1252) válido."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:136
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
 msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
@@ -11613,46 +11635,46 @@ msgstr ""
 "contém todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes "
 "posições.)"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:177
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:176
 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
 msgstr "UNICODE:o ponto de código Unicode para o caractere @{c}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:247
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:246
 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
 msgstr "EXACT:VERDADEIRO se @{string1} é exatamente igual a @{string2}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:248
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:247
 msgid "string1:first string"
 msgstr "string1:primeira string"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:249
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:248
 msgid "string2:second string"
 msgstr "string2:segunda string"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:267
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:266
 msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
 msgstr "LEN:o número de caracteres da string @{s}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 ../plugins/fn-string/functions.c:285
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:335
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:427
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:514 ../plugins/fn-string/functions.c:550
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:267 ../plugins/fn-string/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 ../plugins/fn-string/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 ../plugins/fn-string/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:549
 msgid "s:the string"
 msgstr "s:a string"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:284
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:283
 msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
 msgstr "LENB:o número de bytes na string @{s}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:302
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:301
 msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
 msgstr "LEFT:o primeiro @{núm_caracteres} caracteres da string @{s}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:515
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:514
 msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
 msgstr "núm_caracteres:o número de caracteres para retornar (o padrão é 1)"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:305
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:304
 msgid ""
 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
 "characters are from the right of the string."
@@ -11660,7 +11682,7 @@ msgstr ""
 "Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os "
 "primeiros caracteres retornados são da direita da string."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:334
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:333
 msgid ""
 "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
 "@{num_bytes} bytes"
@@ -11668,14 +11690,14 @@ msgstr ""
 "LEFTB:os primeiros caracteres da string @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:429
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:551
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 ../plugins/fn-string/functions.c:428
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:550
 msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
 msgstr "núm_bytes:o número máximo de bytes para retornar (o padrão é 1)"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:552 ../plugins/fn-string/functions.c:996
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1462
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:429
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:551 ../plugins/fn-string/functions.c:995
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1461
 msgid ""
 "The semantics of this function is subject to change as various applications "
 "implement it."
@@ -11683,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 "A semântica desta função está sujeita a alterações, pois vários aplicativos "
 "implementam-na."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:338
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:337
 msgid ""
 "If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
 "are from the right of the string."
@@ -11691,9 +11713,9 @@ msgstr ""
 "Se a string está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
 "caracteres retornados da direita da string."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:431
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:475 ../plugins/fn-string/functions.c:554
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:997 ../plugins/fn-string/functions.c:1463
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:430
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:996 ../plugins/fn-string/functions.c:1462
 msgid ""
 "While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
 "the underlying text encoding will usually yield different results."
@@ -11702,9 +11724,9 @@ msgstr ""
 "decodificação de texto subjacentes normalmente irão produzir resultados "
 "diferentes."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:340 ../plugins/fn-string/functions.c:433
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:477 ../plugins/fn-string/functions.c:555
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:999 ../plugins/fn-string/functions.c:1465
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:554
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:998 ../plugins/fn-string/functions.c:1464
 msgid ""
 "While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
 "this time, implementation specific."
@@ -11712,11 +11734,11 @@ msgstr ""
 "Enquanto esta função é compatível com OpenFormula, a maioria de seu "
 "comportamento é, neste momento, específica de implementação."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:367
 msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
 msgstr "LOWER:uma versão minúscula da string @{texto}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:386
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:385
 msgid ""
 "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
 "consisting of @{length} characters"
@@ -11724,15 +11746,15 @@ msgstr ""
 "MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo "
 "de @{tamanho} caracteres"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:387
 msgid "position:the starting position"
 msgstr "posição:a posição inicial"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:388
 msgid "length:the number of characters to return"
 msgstr "tamanho:o número de caracteres a serem retornados"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:425
 msgid ""
 "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
 "most @{num_bytes} bytes"
@@ -11740,11 +11762,11 @@ msgstr ""
 "MIDB:os caracteres após o primeiro @{pos_inicial} bytes compreendendo no "
 "máximo @{núm_bytes} bytes"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:428
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:427
 msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
 msgstr "pos_inicial:o número do byte com o qual iniciar (o padrão é 1)"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:470
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:469
 msgid ""
 "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
 "position @{start}"
@@ -11752,27 +11774,27 @@ msgstr ""
 "FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a "
 "posição de bytes @{início}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:797
 msgid "string1:search string"
 msgstr "string1:campo de pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:799
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:798
 msgid "string2:search field"
 msgstr "string2:campo de pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:1451
 msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
 msgstr "início:posição inicial de bytes, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:800
 msgid "This search is case-sensitive."
 msgstr "Esta pesquisa diferencia caracteres maiúsculos de minúsculos."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:513
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:512
 msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
 msgstr "RIGHT:o último @{núm_caracteres} caracteres de string @{s}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:552
 msgid ""
 "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
 "characters are from the left of the string."
@@ -11780,7 +11802,7 @@ msgstr ""
 "Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os últimos "
 "caracteres retornados são da esquerda da string."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:549
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:548
 msgid ""
 "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
 "@{num_bytes} bytes"
@@ -11788,58 +11810,59 @@ msgstr ""
 "RIGHTB:os últimos caracteres da cadeia @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:584
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:583
 msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
 msgstr "UPPER:uma versão em maiúsculas da string @{texto}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:603
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:602
 msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
 msgstr "CONCATENATE:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},…"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 ../plugins/fn-string/functions.c:625
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:646
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:603 ../plugins/fn-string/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:645
 msgid "s1:first string"
 msgstr "s1:primeira string"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:647
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 ../plugins/fn-string/functions.c:625
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:646
 msgid "s2:second string"
 msgstr "s2:segunda string"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:623
 msgid "CONCAT:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
 msgstr "CONCAT:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},…"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:629
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:628
 msgid "This function is identical to CONCATENATE"
 msgstr "Essa função é idêntica à CONCATENATE"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:643
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:642
 msgid ""
 "TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
-msgstr "TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
+msgstr ""
+"TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:644
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:643
 msgid "del:delimiter"
 msgstr "del:delimitador"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:645
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:644
 msgid "blank:ignore blanks"
 msgstr "vazio:ignora vazios"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:724
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:723
 msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
 msgstr "REPT:@{núm} repetições da string @{texto}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:726
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:725
 msgid "num:non-negative integer"
 msgstr "núm:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:768
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:767
 msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
 msgstr "CLEAN:@{texto} com quaisquer caracteres não imprimíveis removidos"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:770
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:769
 msgid ""
 "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
 "regular characters and white-space."
@@ -11847,40 +11870,40 @@ msgstr ""
 "CLEAN remove caracteres não-imprimíveis de seu argumento deixando apenas "
 "caracteres regulares e espaço em branco."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:797
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:796
 msgid ""
 "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
 msgstr ""
 "FIND:primeira posição de @{string1} em @{string2} seguinte posição @{início}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:800 ../plugins/fn-string/functions.c:1409
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:1408
 msgid "start:starting position, defaults to 1"
 msgstr "início:posição inicial, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:835
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:834
 msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
 msgstr "FIXED:representação formatada de string de @{núm}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:836 ../plugins/fn-string/functions.c:1334
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 ../plugins/fn-string/functions.c:1333
 msgid "num:number"
 msgstr "núm:número"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:837
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:836
 msgid "decimals:number of decimals"
 msgstr "decimais:número de casas decimais"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:838
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:837
 msgid ""
 "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
 msgstr ""
 "sem_pontos:VERDADEIRO se não deve usar separadores da casa de milhares, o "
 "padrão é FALSO"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:894
 msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
 msgstr "PROPER:@{texto} com a inicial de cada palavra em maiúsculas"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:937
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:936
 msgid ""
 "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
 "by @{new}"
@@ -11888,24 +11911,24 @@ msgstr ""
 "REPLACE:string @{antiga} com @{núm} caracteres começando em @{início} "
 "substituído por @{nova}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:939 ../plugins/fn-string/functions.c:990
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:938 ../plugins/fn-string/functions.c:989
 msgid "old:original text"
 msgstr "antiga:texto original"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:940
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:939
 msgid "start:starting position"
 msgstr "início:posição inicial"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:941
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:940
 msgid "num:number of characters to be replaced"
 msgstr "núm:número de caracteres a ser substituídos"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:993
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 ../plugins/fn-string/functions.c:992
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1261
 msgid "new:replacement string"
 msgstr "nova:string de substituição"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:988
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:987
 msgid ""
 "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
 "by @{new}"
@@ -11913,15 +11936,15 @@ msgstr ""
 "REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} "
 "substituído por @{nova}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:991
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:990
 msgid "start:starting byte position"
 msgstr "início:posição inicial de bytes"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:992
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:991
 msgid "num:number of bytes to be replaced"
 msgstr "núm:número de bytes a ser substituído"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:994
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:993
 msgid ""
 "REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
 "byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
@@ -11929,43 +11952,43 @@ msgstr ""
 "REPLACEB substitui a string de caracteres Unicode válidos começando no byte "
 "@{início} e terminando no @{início}+@{núm}-1 com a string @{nova}."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1043
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1042
 msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
 msgstr "T:@{valor} se e apenas se @{valor} é o texto, caso contrário vazio"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1044
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1043
 msgid "value:original value"
 msgstr "valor:valor original"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1066
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1065
 msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
 msgstr "TEXT:@{valor} como uma string formatada como @{formato}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1067
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1066
 msgid "value:value to be formatted"
 msgstr "valor:valor a ser formatado"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1067
 msgid "format:desired format"
 msgstr "formato:formato desejado"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1120
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1119
 msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
 msgstr "TRIM:@{texto} com apenas espaços simples entre palavras"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1167
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1166
 msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
 msgstr "VALUE:valor numérico de @{texto}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1200
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1199
 msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
 msgstr "NUMBERVALUE:valor numérico de @{texto}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1201
 msgid "separator:decimal separator"
 msgstr "separador:separador decimal"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1203
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
 msgid ""
 "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
 "value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
@@ -11973,21 +11996,21 @@ msgstr ""
 "Se @{texto} não se parece com um número decimal, NUMBERVALUE retorna o valor "
 "VALOR que retornaria (ignorando o @{separador} dado)."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1258
 msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
 msgstr ""
 "SUBSTITUTE:@{texto} com todas as ocorrências de @{antiga} substituído por "
 "@{nova}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260 ../plugins/fn-string/functions.c:1644
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1643
 msgid "text:original text"
 msgstr "texto:texto original"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260
 msgid "old:string to be replaced"
 msgstr "antiga:string a ser substituída"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1263
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
 msgid ""
 "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
 "@{old} is replaced"
@@ -11995,15 +12018,15 @@ msgstr ""
 "núm:se @{núm} é especificado e um número, apenas a @{núm}ª ocorrência de "
 "@{antiga} é substituída"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1333
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1332
 msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
 msgstr "DOLLAR:@{núm} formatado como moeda"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1334
 msgid "decimals:decimals"
 msgstr "decimais:decimais"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1405
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1404
 msgid ""
 "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position "
 "@{start}"
@@ -12011,15 +12034,15 @@ msgstr ""
 "SEARCH:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a posição "
 "@{início}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1407 ../plugins/fn-string/functions.c:1450
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1406 ../plugins/fn-string/functions.c:1449
 msgid "search:search string"
 msgstr "pesquisa:string de pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1408 ../plugins/fn-string/functions.c:1451
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1407 ../plugins/fn-string/functions.c:1450
 msgid "text:search field"
 msgstr "texto:campo de pesquisa"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1410 ../plugins/fn-string/functions.c:1453
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1409 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
 msgid ""
 "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
 "question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
@@ -12028,18 +12051,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). "
 "O ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
-"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * ou "
-"?, acrescente antes o símbolo com ~."
+"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * "
+"ou ?, acrescente antes o símbolo com ~."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1415 ../plugins/fn-string/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1414 ../plugins/fn-string/functions.c:1457
 msgid "This search is not case sensitive."
 msgstr "Esta busca não diferencia maiúsculo de minúsculo."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1416
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1415
 msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
 msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrado, SEARCH retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1417
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1416
 msgid ""
 "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
 "SEARCH returns #VALUE!"
@@ -12047,7 +12070,7 @@ msgstr ""
 "Se @{início} é menos do que uma ou é maior que o tamanho de @{texto}, SEARCH "
 "retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1448
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1447
 msgid ""
 "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
 "position @{start}"
@@ -12055,11 +12078,11 @@ msgstr ""
 "SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a "
 "posição de byte @{início}"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1458
 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
 msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrada, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1460
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
 msgid ""
 "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
 "@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
@@ -12067,7 +12090,7 @@ msgstr ""
 "Se @{início} for menor que um ou for maior do que o tamanho em bytes de "
 "@{texto}, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1516
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1515
 msgid ""
 "ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
 "width"
@@ -12075,7 +12098,7 @@ msgstr ""
 "ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos "
 "para meia largura"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1518
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
 msgid ""
 "ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
 "equivalent characters, copying all others."
@@ -12083,7 +12106,7 @@ msgstr ""
 "ASC converte caracteres katakana e ASCII de largura inteira para caracteres "
 "meia largura equivalentes, copiando todos os outros."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1647
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1518 ../plugins/fn-string/functions.c:1646
 msgid ""
 "The distinction between half-width and full-width characters is described in "
 "http://www.unicode.org/reports/tr11/.";
@@ -12091,12 +12114,12 @@ msgstr ""
 "A distinção entre caracteres meia largura e de largura inteira é descrita em "
 "http://www.unicode.org/reports/tr11/.";
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1520 ../plugins/fn-string/functions.c:1649
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1648
 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
 msgstr ""
 "Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
 msgid ""
 "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
@@ -12104,7 +12127,7 @@ msgstr ""
 "Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres "
 "de 2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1643
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1642
 msgid ""
 "JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
 "width"
@@ -12112,7 +12135,7 @@ msgstr ""
 "JIS:texto com caracteres katakana e ASCII de meia largura convertidos para "
 "largura inteira"
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1645
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1644
 msgid ""
 "JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
 "equivalent characters, copying all others."
@@ -12120,7 +12143,7 @@ msgstr ""
 "JIS converte katakana e ASCII caracteres de meia largura para caracteres "
 "equivalentes de largura inteira, copiando todos os outros."
 
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1650
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1649
 msgid ""
 "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
@@ -12128,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 "Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre "
 "caracteres de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:90
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:89
 msgid ""
 "Possible interpolation methods are:\n"
 "0: linear;\n"
@@ -12146,34 +12169,34 @@ msgstr ""
 "4: spline cúbico natural;\n"
 "5: spline cúbico natural com cálculo da média."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
 msgid ""
 "INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
 msgstr ""
 "INTERPOLATION:valores interpolados correspondentes aos alvos das abscissas "
 "dadas"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
 msgid "abscissae:abscissae of the given data points"
 msgstr "abscissas:abscissas dos pontos de dados dados"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
 msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
 msgstr "ordenadas:ordenadas dos pontos de dados dados"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
 msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
 msgstr "alvos:abcissas dos dados interpolados"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
 msgstr "interpolação:método de interpolação, o padrão é 0 (“linear”)"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380 ../plugins/fn-tsa/functions.c:569
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379 ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
 msgid "The output consists always of one column of numbers."
 msgstr "A saída consiste sempre em uma coluna de números."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381
 msgid ""
 "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
 "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
@@ -12182,12 +12205,12 @@ msgstr ""
 "na ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais "
 "lenta."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
 msgstr ""
 "Se quaisquer dois valores de @{abscissas} forem iguais é retornado um erro."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
 msgid ""
 "If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
 "with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
@@ -12196,18 +12219,18 @@ msgid ""
 "average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
 "consecutive target values."
 msgstr ""
-"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da média”)"
-", 3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural com "
-"cálculo da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos do "
-"que o número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem "
+"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da "
+"média”), 3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural "
+"com cálculo da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos "
+"do que o número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem "
 "crescente. Os valores retornados são alturas médias da função de "
 "interpolação nos intervalos determinados pelos valores de alvos consecutivos."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:392 ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:391 ../plugins/fn-tsa/functions.c:575
 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
 msgstr "Strings e células vazias em @{abscissas} e @{ordenadas} são ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:393 ../plugins/fn-tsa/functions.c:577
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:392 ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
 msgid ""
 "If several target data are provided they must be in the same column in "
 "consecutive cells."
@@ -12215,34 +12238,34 @@ msgstr ""
 "Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em "
 "células consecutivas."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:562
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561
 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
 msgstr "PERIODOGRAM:periodograma dos dados fornecidos"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:563
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:562
 msgid "ordinates:ordinates of the given data"
 msgstr "ordenadas:ordenadas dos dados fornecidos"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:564
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:563
 msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
 msgstr "filtro:função de janelamento para usar, o padrão é nenhum filtro"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:565
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:564
 msgid ""
 "abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
 msgstr ""
 "abscissas:abscissas dos dados fornecidos, o padrão é abscissas regularmente "
 "espaçadas"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:566
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:565
 msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
 msgstr "interpolação:método de interpolação, o padrão é nenhum"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:566
 msgid "number:number of interpolated data points"
 msgstr "número:número de pontos de dados interpolados"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
 msgid ""
 "If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
 "less than the number of targets and the targets values must be given in "
@@ -12252,7 +12275,7 @@ msgstr ""
 "menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na "
 "ordem crescente."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
 msgid ""
 "Possible window functions are:\n"
 "0: no filter (rectangular window)\n"
@@ -12266,15 +12289,15 @@ msgstr ""
 "2: Hahn (janela cosseno)\n"
 "3: Welch (janela parabólica)"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:821
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:820
 msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
 msgstr "FOURIER:transformada Fourier ou transformada inversa de Fourier"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822 ../plugins/fn-tsa/functions.c:918
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:821 ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
 msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
 msgstr "Sequência:a sequência de dados a ser transformada"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822
 msgid ""
 "Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
 "false"
@@ -12282,7 +12305,7 @@ msgstr ""
 "Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o "
 "padrão é falso"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:824
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
 msgid ""
 "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
 "defaults to false"
@@ -12290,7 +12313,7 @@ msgstr ""
 "Separar:se verdadeiro, as partes real e imaginária são dadas separadamente, "
 "padrão para falso"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:825
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:824
 msgid ""
 "This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
 "given data sequence."
@@ -12298,7 +12321,7 @@ msgstr ""
 "Esta função matriz retorna a transformada de Fourier ou transformada inversa "
 "de Fourier da sequência de dados fornecida."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:825
 msgid ""
 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
@@ -12306,7 +12329,7 @@ msgstr ""
 "A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso "
 "e de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
 msgid ""
 "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
 "the second column the imaginary parts."
@@ -12314,7 +12337,7 @@ msgstr ""
 "Se @{Separar} for verdadeiro, a primeira coluna da saída conterá as partes "
 "reais e a segunda coluna as partes imaginárias."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828 ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:921
 msgid ""
 "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
 "#VALUE!"
@@ -12322,15 +12345,15 @@ msgstr ""
 "Se @{Separar} não for uma matriz n por 1 nem 1 por n, essa função retorna "
 "#VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:916
 msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
 msgstr "HPFILTER:Filtro Hodrick Prescott"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:919
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:918
 msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600"
 msgstr "λ:parâmetro de filtro λ, o padrão é 1600"
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:919
 msgid ""
 "This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
 "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
@@ -12340,7 +12363,7 @@ msgstr ""
 "por aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de "
 "sequência dada."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:921
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
 msgid ""
 "The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
 "trend component, the second the cyclical component."
@@ -12348,7 +12371,7 @@ msgstr ""
 "A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o "
 "componente de tendência, segundo o componente cíclico."
 
-#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
 msgid ""
 "If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns "
 "#VALUE!"
@@ -12356,48 +12379,48 @@ msgstr ""
 "Se @{Sequência} contém menos de 6 valores numéricos, essa função retorna "
 "#VALOR!"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:373
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:372
 msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
 msgstr "EXECSQL:resultado da execução @{sql} na fonte de dados libgda @{dsn}"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 ../plugins/gda/plugin-gda.c:450
 msgid "dsn:libgda data source"
 msgstr "dsn:fonte de dados libgda"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
 msgid "username:user name to access @{dsn}"
 msgstr "nome_usuário:nome de usuário de acesso @{dsn}"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
 msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
 msgstr "senha:senha para acessar @{dsn} como @{nome_usuário}"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377
 msgid "sql:SQL command"
 msgstr "sql:comando SQL"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
 msgstr ""
 "Antes de usar EXECSQL, você precisa configurar uma fonte de dados libgda."
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:450
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:449
 msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
 msgstr "READDBTABLE:todas as linhas da tabela @{tabela} em @{dsn}"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
 msgid "table:SQL table to retrieve"
 msgstr "tabela:Tabela SQL para obter"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:198
 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
 msgstr "ATL_LAST:amostra de fonte de dados em tempo real"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:199
 msgid "tag:tag to watch"
 msgstr "tag:tag para monitorar"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:200
 msgid ""
 "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
 "string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
@@ -12407,7 +12430,7 @@ msgstr ""
 "Ela leva uma tag de string e monitora o pipe nomeado ~/atl por alterações no "
 "valor daquela tag."
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:201
 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
 msgstr ""
 "Isto não se destina a estar ativado em geral e está desativado por padrão."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]