[gtk-internet-radio-locator] Update Polish translation



commit 87c8f4d46e49764e108ec6636dd5f7b22f0ee5d2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed May 30 10:12:53 2018 +0200

    Update Polish translation

 help/Makefile.am |   2 +-
 help/pl/pl.po    | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl.po         | 109 ++++------
 3 files changed, 700 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index de2b21c..dbc91f7 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -12,7 +12,7 @@ HELP_FILES = \
        search.page \
        exit.page
 
-HELP_LINGUAS = cs de
+HELP_LINGUAS = cs de pl
 
 endif
 
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..e23ae8a
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,653 @@
+# Polish translation for gtk-internet-radio-locator help.
+# Copyright © 2018 the gtk-internet-radio-locator authors.
+# This file is distributed under the same license as the gtk-internet-radio-locator help.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk-internet-radio-locator-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-30 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2018"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
+msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
+msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:10 C/intro.page:15 C/new.page:11 C/search.page:14
+#: C/exit.page:14
+msgid ""
+"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 lets you locate Internet radio "
+"stations around the world."
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych na całym świecie w GNOME 3."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/intro.page:9 C/new.page:7 C/search.page:9 C/exit.page:9
+msgid "Ole Aamot"
+msgstr "Ole Aamot"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:15
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid "<_:media-1/> GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
+msgstr "<_:media-1/> Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:27
+msgid ""
+"Welcome to the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> help "
+"guide. For a quick introduction into the features of the <app>GNOME Internet "
+"Radio Locator for GNOME 3</app>, visit the <link xref=\"intro"
+"\">Introduction</link> page."
+msgstr ""
+"Witamy w pomocy <app>Wyszukiwania internetowych stacji radiowych w GNOME 3</"
+"app>. <link xref=\"intro\">Wprowadzenie</link> zawiera krótki przegląd "
+"funkcji programu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:32
+msgid ""
+"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy locating "
+"free, non-profit, independent Internet radio stations with the <app>GNOME "
+"Internet Radio Locator for GNOME 3</app>!"
+msgstr ""
+"Pozostałe tematy pomocy są pogrupowane w sekcjach poniżej. Życzymy udanego "
+"wyszukiwania wolnych, non-profit, niezależnych internetowych stacji "
+"radiowych!"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:37 C/new.page:13
+msgid "New"
+msgstr "Nowa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid "Add <link xref=\"new\">New</link> radio station by location."
+msgstr "Dodaje <link xref=\"new\">Nową</link> stację radiową według położenia."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid ""
+"<link xref=\"search\">Search</link> for free, non-profit, independent radio "
+"stations by location."
+msgstr ""
+"<link xref=\"search\">Wyszukuje</link> wolne, non-profit, niezależne stacje "
+"radiowe według położenia."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Zoom In/Out of Internet Radio Station Map"
+msgstr "Powiększ/pomniejsz mapę internetowych stacji radiowych"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:49
+msgid "<link xref=\"zoom\">Zoom In/Out</link> of the free radio station map."
+msgstr ""
+"<link xref=\"zoom\">Powiększa/pomniejsza</link> mapę wolnych internetowych "
+"stacji radiowych."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Stop Station Playback"
+msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie stacji"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:54
+msgid "<link xref=\"stop\">Stop playback of the selected radio station</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"stop\">Zatrzymuje odtwarzanie zaznaczonej stacji radiowej</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:58 C/exit.page:17
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:59
+msgid "<link xref=\"exit\">Exit the program</link>."
+msgstr "<link xref=\"exit\">Kończy działanie programu</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:19
+msgid "Intro"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:21
+msgid ""
+"<app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app> is a free program for "
+"listening to free, independent, non-profit radio stations from around the "
+"world by streaming over the Internet."
+msgstr ""
+"<app>Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3</app> to wolny "
+"program do słuchania wolnych, niezależnych, non-profit stacji radiowych "
+"z całego świata przez Internet."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro.page:26
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-main.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-main.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send "
+"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, "
+"California, 94041, USA."
+msgstr ""
+"Na warunkach licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported. "
+"Aby uzyskać jej kopię, odwiedź <_:link-1/> lub wyślij list do Creative "
+"Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new.page:14
+msgid ""
+"It is possible to add new, personal Internet radio stations in <app>GNOME "
+"Internet Radio Locator for GNOME 3</app> with the \"New\" button."
+msgstr ""
+"Można dodawać nowe, osobiste internetowe stacje radiowe za pomocą przycisku "
+"„Nowa”."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/new.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-new.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-new.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:17
+msgid "Search by location"
+msgstr "Wyszukaj według położenia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:19
+msgid ""
+"It is possible to search for supported radio stations based on the location "
+"of the station in <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</app>."
+msgstr "Można wyszukiwać obsługiwane stacje radiowe na podstawie ich położeń."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:21
+msgid ""
+"Type a city name for a supported Free Radio station in a query field and hit "
+"<key>ENTER</key>."
+msgstr ""
+"Wpisz nazwę miasta dla obsługiwanej wolnej stacji radiowej w polu zapytania "
+"i naciśnij klawisz <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:24
+msgid "Supported city names are:"
+msgstr "Obsługiwane nazwy miast:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:27
+msgid "<code>Adelaide, Australia</code>"
+msgstr "<code>Adelaide, Australia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:28
+msgid "<code>Auckland, New Zealand</code>"
+msgstr "<code>Auckland, Nowa Zelandia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:29
+msgid "<code>Austin, TX</code>"
+msgstr "<code>Austin, Teksas</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:30
+msgid "<code>Ayr, Scotland</code>"
+msgstr "<code>Ayr, Szkocja</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:31
+msgid "<code>Bergen, Norway</code>"
+msgstr "<code>Bergen, Norwegia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:32
+msgid "<code>Berkeley, CA</code>"
+msgstr "<code>Berkeley, Kalifornia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:33
+msgid "<code>Bern, Switzerland</code>"
+msgstr "<code>Berno, Szwajcaria</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:34
+msgid "<code>Boston, MA</code>"
+msgstr "<code>Boston, Massachusetts</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:35
+msgid "<code>Bristol, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Bristol, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:36
+msgid "<code>Brno, Czech Republic</code>"
+msgstr "<code>Brno, Republika Czeska</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:37
+msgid "<code>Bronx, New York City, NY</code>"
+msgstr "<code>Bronx, Nowy Jork, Nowy Jork</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:38
+msgid "<code>Brooklyn, New York City, NY</code>"
+msgstr "<code>Brooklyn, Nowy Jork, Nowy Jork</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:39
+msgid "<code>Bruxelles, Belgium</code>"
+msgstr "<code>Bruksela, Belgia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:40
+msgid "<code>Budapest, Hungary</code>"
+msgstr "<code>Budapeszt, Węgry</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:41
+msgid "<code>Buenos Aires, Argentina</code>"
+msgstr "<code>Buenos Aires, Argentyna</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:42
+msgid "<code>Calgary, Canada</code>"
+msgstr "<code>Calgary, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:43
+msgid "<code>Cambridge, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Cambridge, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:44
+msgid "<code>Cape Town, South Africa</code>"
+msgstr "<code>Kapsztad, Południowa Afryka</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:45
+msgid "<code>Centralia, DC</code>"
+msgstr "<code>Centralia, Dystrykt Kolumbii</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:46
+msgid "<code>Chapel Hill, NC</code>"
+msgstr "<code>Chapel Hill, Karolina Północna</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:47
+msgid "<code>Chicago, IL</code>"
+msgstr "<code>Chicago, Illinois</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:48
+msgid "<code>Cleveland, OH</code>"
+msgstr "<code>Cleveland, Ohio</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:49
+msgid "<code>Coimbra, Portugal</code>"
+msgstr "<code>Coimbra, Portugalia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:50
+msgid "<code>Copenhagen, Denmark</code>"
+msgstr "<code>Kopenhaga, Dania</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:51
+msgid "<code>Cornwall, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Cornwall, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:52
+msgid "<code>Dublin, Ireland</code>"
+msgstr "<code>Dublin, Irlandia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:53
+msgid "<code>Gent, Belgium</code>"
+msgstr "<code>Gent, Belgia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:54
+msgid "<code>Guatemala City, Guatemala</code>"
+msgstr "<code>Gwatemala, Gwatemala</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:55
+msgid "<code>Hammond, LA</code>"
+msgstr "<code>Hammond, Luizjana</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:56
+msgid "<code>Honolulu, HI</code>"
+msgstr "<code>Honolulu, Hawaje</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:57
+msgid "<code>Houston, TX</code>"
+msgstr "<code>Houston, Teksas</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:58
+msgid "<code>Kingston, Canada</code>"
+msgstr "<code>Kingston, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:59
+msgid "<code>Kristiansand, Norway</code>"
+msgstr "<code>Kristiansand, Norwegia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:60
+msgid "<code>Leeds, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Leeds, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:61
+msgid "<code>London, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Londyn, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:62
+msgid "<code>Long Island, NY</code>"
+msgstr "<code>Long Island, Nowy Jork</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:63
+msgid "<code>Los Angeles, CA</code>"
+msgstr "<code>Los Angeles, Kalifornia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:64
+msgid "<code>Lund, Sweden</code>"
+msgstr "<code>Lund, Szwecja</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:65
+msgid "<code>Manchester, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Manchester, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:66
+msgid "<code>Memphis, TN</code>"
+msgstr "<code>Memphis, Tennessee</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:67
+msgid "<code>México City, México</code>"
+msgstr "<code>Meksyk, Meksyk</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:68
+msgid "<code>Minneapolis, MN</code>"
+msgstr "<code>Minneapolis, Minnesota</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:69
+msgid "<code>Narvik, Norway</code>"
+msgstr "<code>Narvik, Norwegia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:70
+msgid "<code>Nashville, TN</code>"
+msgstr "<code>Nashville, Tennessee</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:71
+msgid "<code>Newcastle, Australia</code>"
+msgstr "<code>Newcastle, Australia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:72
+msgid "<code>New Orleans, LA</code>"
+msgstr "<code>Nowy Orlean, Luizjana</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:73
+msgid "<code>New York City, NY</code>"
+msgstr "<code>Nowy Jork, Nowy Jork</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:74
+msgid "<code>Nicosia, Cyprus</code>"
+msgstr "<code>Nikozja, Cypr</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:75
+msgid "<code>Nottingham, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Nottingham, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:76
+msgid "<code>Oslo, Norway</code>"
+msgstr "<code>Oslo, Norwegia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:77
+msgid "<code>Oswego, NY</code>"
+msgstr "<code>Oswego, Nowy Jork</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:78
+msgid "<code>Ottawa, Canada</code>"
+msgstr "<code>Ottawa, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:79
+msgid "<code>Oxford, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Oxford, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:80
+msgid "<code>Palo Alto, CA</code>"
+msgstr "<code>Palo Alto, Kalifornia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:81
+msgid "<code>Paris, France</code>"
+msgstr "<code>Paryż, Francja</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:82
+msgid "<code>Phoenix, AZ</code>"
+msgstr "<code>Phoenix, Arizona</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:83
+msgid "<code>Pisa, Italy</code>"
+msgstr "<code>Piza, Włochy</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:84
+msgid "<code>Pittsburgh, PA</code>"
+msgstr "<code>Pittsburgh, Pensylwania</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:85
+msgid "<code>Portland, OR</code>"
+msgstr "<code>Portland, Oregon</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:86
+msgid "<code>Reykjavik, Iceland</code>"
+msgstr "<code>Reykjavík, Islandia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:87
+msgid "<code>Rochester, MI</code>"
+msgstr "<code>Rochester, Michigan</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:88
+msgid "<code>Salford, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Salford, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:89
+msgid "<code>San Marcos, TX</code>"
+msgstr "<code>San Marcos, Teksas</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:90
+msgid "<code>Santiago, Chile</code>"
+msgstr "<code>Santiago, Chile</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:91
+msgid "<code>São Paulo, Brazil</code>"
+msgstr "<code>São Paulo, Brazylia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:92
+msgid "<code>Seattle, WA</code>"
+msgstr "<code>Seattle, Waszyngton</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:93
+msgid "<code>Space</code>"
+msgstr "<code>Przestrzeń kosmiczna</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:94
+msgid "<code>Stockholm, Sweden</code>"
+msgstr "<code>Sztokholm, Szwecja</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:95
+msgid "<code>St. Pölten, Austria</code>"
+msgstr "<code>St. Pölten, Austria</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:96
+msgid "<code>Sydney, Nova Scotia, Canada</code>"
+msgstr "<code>Sydney, Nowa Szkocja, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:97
+msgid "<code>Toronto, Canada</code>"
+msgstr "<code>Toronto, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:98
+msgid "<code>Trondheim, Norway</code>"
+msgstr "<code>Trondheim, Norwegia</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:99
+msgid "<code>Tuscaloosa, AL</code>"
+msgstr "<code>Tuscaloosa, Alabama</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:100
+msgid "<code>Washington, DC</code>"
+msgstr "<code>Waszyngton, Dystrykt Kolumbii</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:101
+msgid "<code>Waterloo, Canada</code>"
+msgstr "<code>Waterloo, Kanada</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:102
+msgid "<code>York, United Kingdom</code>"
+msgstr "<code>Jork, Zjednoczone Królestwo</code>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:103
+msgid "<code>Zürich, Switzerland</code>"
+msgstr "<code>Zurych, Szwajcaria</code>"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/search.page:107
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-search.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-search.png' md5='__failed__'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exit.page:19
+msgid ""
+"It is possible to exit the <app>GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3</"
+"app> with the \"Exit\" button."
+msgstr "Można zakończyć działanie programu za pomocą przycisku „Zakończ”."
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/exit.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-exit.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-internet-radio-locator-exit.png' md5='__failed__'"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e469c6..36084f1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-internet-radio-locator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 19:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk-internet-radio-";
+"locator/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-30 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,47 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. give it the title
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:593
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:763
-msgid "GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3"
-msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych w GNOME 3"
+#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Internet Radio Locator"
+msgstr "Internetowe stacje radiowe"
 
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
-msgstr "Wyszukiwanie i słuchanie wolnych internetowych stacji radiowych"
+msgid "Listen to Internet radio"
+msgstr "Słuchanie internetowych stacji radiowych"
 
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 is a Free Software program that "
-"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
-"broadcasters on the Internet with the help of a map."
+"Internet Radio Locator allows users to easily find and listen to live radio "
+"programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgstr ""
-"GNOME Internet Radio Locator dla GNOME 3 to wolny program umożliwiający łatwe wyszukiwanie "
-"i słuchanie wolnych internetowych stacji radiowych za pomocą mapy."
+"Internet Radio Locator umożliwia użytkownikom łatwe wyszukiwanie i słuchanie "
+"internetowych stacji radiowych."
 
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Internet Radio Locator for GNOME 3 is developed for the GNOME 3 "
-"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for listening to Free "
-"Internet Radio stations."
-msgstr ""
-"Program GNOME Internet Radio Locator został zaprojektowany dla środowiska GNOME 3 i wymaga "
-"zainstalowania biblioteki GStreamer 1.0 do słuchania wolnych internetowych "
-"stacji radiowych."
+msgid "Internet Radio Locator is developed for GTK+ 4.0."
+msgstr "Internet Radio Locator używa biblioteki GTK+ 4.0."
 
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
-"Locator for GNOME 3."
-msgstr ""
-"Ciesz się wolnymi internetowymi stacjami radiowymi w programie GNOME Internet Radio Locator dla "
-"GNOME 3."
-
-#: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:1
-msgid "Internet Radio Locator"
-msgstr "Internetowe stacje radiowe"
+"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations."
+msgstr "Ciesz się obsługiwanymi internetowymi stacjami radiowymi."
 
 #: ../data/gtk-internet-radio-locator.desktop.in.in.h:2
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
@@ -70,18 +55,10 @@ msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych"
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "Na żywo;Live;Radio;Program;Stacja;Wyszukiwanie;Znajdź;"
 
-#: ../data/org.gnome.gtk-internet-radio-locator.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default station"
-msgstr "Domyślna stacja"
-
-#: ../data/org.gnome.gtk-internet-radio-locator.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default Internet Radio station."
-msgstr "Domyślna internetowa stacja radiowa."
-
 #: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:99
 #: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:113
 #: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:325
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:868
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:866
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło\n"
@@ -125,7 +102,7 @@ msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło. Proszę je zainstalować.\n"
 
 #: ../src/gtk-internet-radio-locator-gui.c:459
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:381
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:380
 msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm";
 msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm";
 
@@ -207,61 +184,67 @@ msgstr ""
 "Otwarcie adresu URL się nie powiodło: „%s”\n"
 "Szczegóły: %s"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:365
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:364
 #, c-format
 msgid "New Internet Radio Station\n"
 msgstr "Nowa internetowa stacja radiowa\n"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:371
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:370
 #, c-format
 msgid "Search Internet Radio Station\n"
 msgstr "Wyszukiwanie internetowej stacji radiowej\n"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:406
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:405
 #, c-format
 msgid "Previous Internet Radio Station\n"
 msgstr "Poprzednia internetowa stacja radiowa\n"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:540
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:539
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:544
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:543
 msgid "Search Internet Radio Station"
 msgstr "Wyszukuje internetową stację radiową"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:549
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:548
 msgid "Prev"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:553
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:552
 msgid "Prev Internet Radio Station"
 msgstr "Poprzednia internetowa stacja radiowa"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:556
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:560
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:555
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:559
 msgid "Stations"
 msgstr "Stacje"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:563
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:562
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:567
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:566
 msgid "Next Internet Radio Station"
 msgstr "Następna internetowa stacja radiowa"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:570
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:574
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:569
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:573
 msgid "About Station"
 msgstr "O stacji"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:577
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:581
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:576
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:580
 msgid "About Program"
 msgstr "O programie"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:638
+#. give it the title
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:592
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:762
+msgid "Internet Radio Locator for GTK+ 4.0"
+msgstr "Internetowe stacje radiowe dla biblioteki GTK+ 4.0"
+
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing\n"
@@ -270,22 +253,22 @@ msgstr ""
 "Nic\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:927
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:925
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:933
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:931
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:947
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:945
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:952
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:950
 msgid "Markers"
 msgstr "Znaczniki"
 
-#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:974
+#: ../src/gtk-internet-radio-locator.c:972
 msgid "Exit"
 msgstr "Zakończ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]