[network-manager-openvpn] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Update Russian translation
- Date: Tue, 29 May 2018 15:21:07 +0000 (UTC)
commit b6bc2a6040daf24454d0244edd12260145e168e4
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue May 29 15:20:30 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c143c21..eb2028b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 18:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-19 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -551,158 +551,157 @@ msgstr "свойство «%s» некорректно или не поддер
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Нет параметров настройки VPN."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:935
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:934
msgid "A username is required."
msgstr "Требуется имя пользователя."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:939
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:938
msgid "A password is required."
msgstr "Требуется пароль."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:942
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:941
msgid "A username and password are required."
msgstr "Требуется имя пользователя и пароль."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:964
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:963
msgid "A private key password is required."
msgstr "Требуется пароль личного ключа."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:977
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:976
msgid "An HTTP Proxy username is required."
msgstr "Требуется имя пользователя прокси HTTP."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:981
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:980
msgid "An HTTP Proxy password is required."
msgstr "Требуется пароль прокси HTTP."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:984
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:983
msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
msgstr "Требуется имя пользователя и пароль прокси HTTP."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1350 ../src/nm-openvpn-service.c:2107
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2142
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1349 ../src/nm-openvpn-service.c:2106
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2141
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"Не удалось обработать запрос, так как настройки подключения VPN некорректны."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1359 ../src/nm-openvpn-service.c:2116
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1358 ../src/nm-openvpn-service.c:2115
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Некорректный тип подключения."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1377
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1376
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Не удалось найти исполняемый файл openvpn."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1387
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1386
msgid "Invalid HMAC auth."
msgstr "Некорректная аутентификация HMAC."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1436
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1435
#, c-format
msgid "Invalid port number “%s”."
msgstr "Некорректный номер порта «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1456
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1455
#, c-format
msgid "Invalid proto “%s”."
msgstr "Некорректный proto «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1495
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1494
#, c-format
msgid "Invalid proxy type “%s”."
msgstr "Некорректный тип прокси «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1541
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1540
#, c-format
msgid "Invalid ping duration “%s”."
msgstr "Некорректная длительность пинга «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1554
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1553
#, c-format
msgid "Invalid ping-exit duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1567
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid ping-restart duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1580
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid connect timeout “%s”."
msgstr "Некорректный тайм-аут подключения «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1605
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1604
#, c-format
msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
#, c-format
msgid "Invalid keysize “%s”."
msgstr "Некорректный размер ключа «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1701
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1700
#, c-format
msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1714
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1713
#, c-format
msgid "Invalid verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1737
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1736
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
msgid "Invalid reneg seconds “%s”."
msgstr "Некорректное число секунд «%s» для пересогласования."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1767
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1766
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size “%s”."
msgstr "Некорректный размер TUN MTU «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1780
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1779
#, c-format
msgid "Invalid fragment size “%s”."
msgstr "Некорректный размер фрагмента «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1886
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1885
#, c-format
msgid "Unknown connection type “%s”."
msgstr "Неизвестный тип подключения «%s»."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1904
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1903
#, c-format
msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1916
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1915
#, c-format
msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2155
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2154
msgid "Unhandled pending authentication."
-msgstr "Использовать дополнительную аутентификацию TLS"
+msgstr "Необработанное ожидающее аутентификации."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2273
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2272
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Не завершать работу при отключении VPN"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2274
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2273
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2275
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2274
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Имя D-Bus для использования в этом экземпляре"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2301
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2300
msgid ""
"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
@@ -1257,9 +1256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
-#, fuzzy
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
-msgstr "Повторять бесконечно при ошибках"
+msgstr "Повторять попытку при возникновении ошибок"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:156
msgid ""
@@ -1293,11 +1291,11 @@ msgstr "Прокси"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164
msgid "Path mtu discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие пути mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Время ожидания подключения"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
msgid ""
@@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Прочие"
#~ msgid "Choose your personal certificate..."
#~ msgstr "Выберите свой персональный сертификат…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]