[network-manager-openvpn] Update Russian translation



commit b6bc2a6040daf24454d0244edd12260145e168e4
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue May 29 15:20:30 2018 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c143c21..eb2028b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 18:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-19 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 18:19+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -551,158 +551,157 @@ msgstr "свойство «%s» некорректно или не поддер
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Нет параметров настройки VPN."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:935
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:934
 msgid "A username is required."
 msgstr "Требуется имя пользователя."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:939
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:938
 msgid "A password is required."
 msgstr "Требуется пароль."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:942
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:941
 msgid "A username and password are required."
 msgstr "Требуется имя пользователя и пароль."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:964
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:963
 msgid "A private key password is required."
 msgstr "Требуется пароль личного ключа."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:977
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:976
 msgid "An HTTP Proxy username is required."
 msgstr "Требуется имя пользователя прокси HTTP."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:981
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:980
 msgid "An HTTP Proxy password is required."
 msgstr "Требуется пароль прокси HTTP."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:984
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:983
 msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
 msgstr "Требуется имя пользователя и пароль прокси HTTP."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1350 ../src/nm-openvpn-service.c:2107
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2142
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1349 ../src/nm-openvpn-service.c:2106
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2141
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Не удалось обработать запрос, так как настройки подключения VPN некорректны."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1359 ../src/nm-openvpn-service.c:2116
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1358 ../src/nm-openvpn-service.c:2115
 msgid "Invalid connection type."
 msgstr "Некорректный тип подключения."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1377
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1376
 msgid "Could not find the openvpn binary."
 msgstr "Не удалось найти исполняемый файл openvpn."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1387
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1386
 msgid "Invalid HMAC auth."
 msgstr "Некорректная аутентификация HMAC."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1436
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1435
 #, c-format
 msgid "Invalid port number “%s”."
 msgstr "Некорректный номер порта «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1456
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1455
 #, c-format
 msgid "Invalid proto “%s”."
 msgstr "Некорректный proto «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1495
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1494
 #, c-format
 msgid "Invalid proxy type “%s”."
 msgstr "Некорректный тип прокси «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1541
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1540
 #, c-format
 msgid "Invalid ping duration “%s”."
 msgstr "Некорректная длительность пинга «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1554
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1553
 #, c-format
 msgid "Invalid ping-exit duration “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1567
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid ping-restart duration “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1580
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1579
 #, c-format
 msgid "Invalid connect timeout “%s”."
 msgstr "Некорректный тайм-аут подключения «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1605
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1604
 #, c-format
 msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
 #, c-format
 msgid "Invalid keysize “%s”."
 msgstr "Некорректный размер ключа «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1701
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1700
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1714
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1713
 #, c-format
 msgid "Invalid verify-x509-name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1737
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
 msgid "Invalid reneg seconds “%s”."
 msgstr "Некорректное число секунд «%s» для пересогласования."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1767
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1766
 #, c-format
 msgid "Invalid TUN MTU size “%s”."
 msgstr "Некорректный размер TUN MTU «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1780
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1779
 #, c-format
 msgid "Invalid fragment size “%s”."
 msgstr "Некорректный размер фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1886
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1885
 #, c-format
 msgid "Unknown connection type “%s”."
 msgstr "Неизвестный тип подключения «%s»."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1904
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1903
 #, c-format
 msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1916
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1915
 #, c-format
 msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2155
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2154
 msgid "Unhandled pending authentication."
-msgstr "Использовать дополнительную аутентификацию TLS"
+msgstr "Необработанное ожидающее аутентификации."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2273
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2272
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Не завершать работу при отключении VPN"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2274
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2273
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Включить подробный режим отладки (могут отображаться пароли)"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2275
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2274
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Имя D-Bus для использования в этом экземпляре"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2301
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2300
 msgid ""
 "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
 msgstr ""
@@ -1257,9 +1256,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
-#, fuzzy
 msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
-msgstr "Повторять бесконечно при ошибках"
+msgstr "Повторять попытку при возникновении ошибок"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:156
 msgid ""
@@ -1293,11 +1291,11 @@ msgstr "Прокси"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164
 msgid "Path mtu discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Открытие пути mtu"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
 msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Время ожидания подключения"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
 msgid ""
@@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Прочие"
 
 #~ msgid "Choose your personal certificate..."
 #~ msgstr "Выберите свой персональный сертификат…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]