[gnome-initial-setup] Update Chinese (China) translation



commit 81a0c05f4e30dbdcbdca65a0dce5af0bc19e8123
Author: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>
Date:   Mon May 28 10:00:52 2018 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fc97abb..98f9f63 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 01:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-09 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 11:17-0500\n"
 "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "初始配置"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Next"
 msgstr "前进(_N)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Accept"
 msgstr "接受(_A)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Previous"
 msgstr "返回(_P)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "强制现有用户模式"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— GNOME 初始配置"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "更多…"
 msgid "No inputs found"
 msgstr "未找到输入设备"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "输入"
@@ -331,11 +331,15 @@ msgstr "无线不可用"
 msgid "Turn On"
 msgstr "打开"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "这是一个弱密码。"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "密码不匹配。"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -358,88 +362,101 @@ msgstr "新密码需要跟旧密码不相同。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "尝试在密码中修改一些字母和数字。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr "该密码和您的上一个密码非常相似。请尝试在密码中修改一些字母和数字。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "尝试进一步在密码中修改一些字母和数字。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"该密码和您的上一个密码非常相似。请尝试进一步在密码中修改一些字母和数字。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "不包含您用户名的密码强度更好。"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr "该密码为弱密码。不包含您用户名的密码强度更好。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "请避免在密码中使用您的名字。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中使用您的名字。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "请避免一些在密码中已经包含了的词。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免一些在密码中已经包含了的词。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "请避免在密码中使用常用的词。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免使用常用词组。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "请避免在密码中重新排列已有单词。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中重新排列已有单词。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "尝试在密码中使用更多的数字。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些数字。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "尝试在密码中使用更多大写字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些大写字母。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "尝试在密码中使用更多小写字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些小写字母。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "尝试在密码中使用更多的特殊字符,比如标点符号。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中使用更多的特殊字符,比如标点符号。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "请避免在密码中重复使用同样的字符。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中重复使用同样的字符。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr "请避免在密码中重复使用同样类型的字符:你需要混用字母、数字和标点符号。"
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"该密码为弱密码。请避免在密码中重复使用同样类型的字符:尝试混用字母、数字和标"
+"点符号。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "请避免在密码中使用类似 1234 或者 abcd 的序列。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中使用类似 1234 或 abcd 的序列。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中添加更多字母,数字和符号。"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -534,7 +551,7 @@ msgstr "准备好了"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "You’re ready to go!"
-msgstr "一切就续,开始用吧!"
+msgstr "一切就续!"
 
 #. Translators: "city, country"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
@@ -625,6 +642,20 @@ msgid ""
 "and modified."
 msgstr "相反地,自由软件可以被自由的运行、复制、分发、学习和修改。"
 
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "请避免在密码中使用常用的词。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "尝试在密码中使用更多的数字。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
 #~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -639,17 +670,9 @@ msgstr "相反地,自由软件可以被自由的运行、复制、分发、学
 #~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
 #~ msgstr "名为“%s”的用户已存在。"
 
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "这是一个弱密码。"
-
 #~ msgid "_Verify"
 #~ msgstr "验证(_V)"
 
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr "这是一个弱密码。尝试在密码中添加更多字母,数字和符号。"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
 #~ msgid "Strength: Weak"
 #~ msgstr "密码强度:弱"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]