[gnome-boxes] Update Romanian translation



commit b0fb66235c799a09c96fa46b6e14c4e478062f9c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon May 14 16:06:55 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 472dcba..ad8627b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:02+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: dansk <>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Despre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Jurnal depanare"
 
@@ -422,30 +423,42 @@ msgstr "Cheia produsului"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Mediu necunoscut"
 
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "Arată mai multe…"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nu s-au găsit sisteme de operare"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o altă căutare"
+
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserați un mediu de instalarea a sistemului de operare sau alegeți o sursă "
 "de mai jos"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#: data/ui/wizard-source.ui:82
 msgid "Download an OS"
 msgstr "Descărcați un OS"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
+#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
+#: data/ui/wizard-source.ui:125
 msgid "_Enter URL"
 msgstr "Introduc_eți un URL"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
+#: data/ui/wizard-source.ui:210
 msgid "_Select a file"
 msgstr "_Selectează un fișier"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -455,15 +468,15 @@ msgstr ""
 "identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
 "și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
+#: data/ui/wizard-source.ui:309
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
+#: data/ui/wizard-source.ui:320
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Introduceți un URL"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:350
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -472,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "să aparțină unor imagini de instalare, servere VNC sau SPICE, sau a unor "
 "brokere oVirt sau Libvirt."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
+#: data/ui/wizard-source.ui:368
 msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
@@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "Forțează oprirea"
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonează"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornire"
 
@@ -565,61 +578,61 @@ msgstr "Proprietăți"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Instantaneu de la %s"
 
-#: src/app.vala:108
+#: src/app.vala:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2018"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018"
 
-#: src/app.vala:109
+#: src/app.vala:111
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "O aplicație simplă GNOME 3 pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
 
-#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Afișează numărul versiunii"
 
-#: src/app.vala:171
+#: src/app.vala:173
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Deschide pe tot ecranul"
 
-#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Verifică competențele de virtualizare"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Deschide cutia cu UUID"
 
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:176
 msgid "Search term"
 msgstr "Caută termen"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL-ul de afișat, broker sau mediu de instalare"
 
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:189
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— O aplicație simplă pentru a accesa mașini la distanță sau virtuale"
 
-#: src/app.vala:212
+#: src/app.vala:214
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Prea multe argumente specificate pentru linia de comandă.\n"
 
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:465
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Cutia „%s” a fost instalată și este pregătită pentru utilizare"
 
-#: src/app.vala:551
+#: src/app.vala:553
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă"
 
-#: src/app.vala:552
+#: src/app.vala:554
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -627,11 +640,15 @@ msgstr[0] "%u cutie a fost ștearsă"
 msgstr[1] "%u cutii au fost șterse"
 msgstr[2] "%u de cutii au fost șterse"
 
-#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
+#: src/app.vala:625
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "Cutii lucrează la ceva"
+
 #: src/app-window.vala:317
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Selectați fișierele de transferat"
@@ -871,26 +888,31 @@ msgstr "Repornirea lui „%s” durează prea mult. Doriți să forțați oprire
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Oprire"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:785
+#: src/libvirt-machine.vala:689
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Se clonează „%s”…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:790
 msgid "Installing…"
 msgstr "Se instalează…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
-#: src/wizard-source.vala:154
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:789
+#: src/libvirt-machine.vala:794
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Se configurează clona…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:791
+#: src/libvirt-machine.vala:796
 msgid "Importing…"
 msgstr "Se importă…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "gazdă: %s"
@@ -932,23 +954,23 @@ msgstr "Nu sunt cutii de importat"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut găsi un disc potrivit de importat pentru cutia „%s”"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectat"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
 msgid "Running"
 msgstr "Rulează"
 
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
 msgid "Paused"
 msgstr "Suspendat"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Oprit"
 
@@ -958,16 +980,20 @@ msgstr "Oprit"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Se conectează la %s"
 
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Conexiunea la „%s” a eșuat"
 
-#: src/machine.vala:422
+#: src/machine.vala:277
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "Mașina este în construcție"
+
+#: src/machine.vala:431
 msgid "Saving…"
 msgstr "Se salvează…"
 
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:621
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -976,13 +1002,13 @@ msgstr ""
 "„%s” nu a putut fi restaurată de pe disc\n"
 "Încercați fără o stare salvată?"
 
-#: src/machine.vala:623
+#: src/machine.vala:632
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:727
+#: src/machine.vala:736
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "„%s” necesită autentificare"
@@ -1274,7 +1300,7 @@ msgstr "nu"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:607
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sistem gazdă nepotrivit"
 
@@ -1288,24 +1314,20 @@ msgstr "Cutia „%s” a fost ștearsă automat."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Importarea cutiei din fișierul „%s” a eșuat."
 
-#: src/wizard-source.vala:158
+#: src/wizard-source.vala:161
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistem pe 32 de biți (x86)"
 
-#: src/wizard-source.vala:159
+#: src/wizard-source.vala:162
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sistem pe 64 de biți (x86)"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:164
+#: src/wizard-source.vala:167
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de la %s"
 
-#: src/wizard-source.vala:402
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
-
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Selectare sursă"
@@ -1403,14 +1425,21 @@ msgstr "%s maxim"
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Se descarcă…"
 
-#: src/wizard.vala:652
+#: src/wizard.vala:645
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Se descarcă media"
+
+#: src/wizard.vala:655
 msgid "Download failed."
 msgstr "Descărcarea a eșuat."
 
-#: src/wizard.vala:766
+#: src/wizard.vala:771
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Personali_zează…"
 
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "Disponibil cu un cont gratuit de dezvoltator Red Hat"
+
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "Pauză"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]