[evince] Update Friulian translation



commit a10017200896009542566dbf27cf38953bc0b92e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu May 10 07:59:01 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c778d60..5adc405 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-15 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-08 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:118
 #: ../backend/comics/comics-document.c:140
@@ -262,17 +262,17 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Al zonte il supuart par lei i documents XPS"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:34
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Jemple Pa_gjine"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:35
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Jemple _Largjece"
 
 #: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatic"
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Stampe il document"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
-#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
+#: ../shell/ev-window-title.c:123 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Visualizadôr di Documents"
 
@@ -447,8 +447,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "di %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:914
-#: ../shell/ev-window.c:4713
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:921
+#: ../shell/ev-window.c:4788
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Pagjine %s"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "FILE"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Anteprime documents di GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3297
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3351
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
 
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
 msgid "The selected printer “%s” could not be found"
 msgstr "No si rive a cjatâ la stampant “%s” selezionade"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:41
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Pagjine Prime"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:42
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Prossi_me Pagjine"
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Password pal document %s"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Daûr a cjariâ…"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:142
+#: ../shell/ev-password-view.c:139
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -964,15 +964,15 @@ msgstr ""
 "Chest document al è blocât e al pues jessi let dome scrivint la password "
 "juste."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:148 ../shell/ev-password-view.c:258
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Sbloche Document"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
+#: ../shell/ev-password-view.c:250
 msgid "Enter password"
 msgstr "Scrîf la password"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:300
+#: ../shell/ev-password-view.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -980,23 +980,23 @@ msgstr ""
 "Il document \"%s\" al è blocât e si scugne scrivi une password prime di "
 "podêlu vierzi."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:291
 msgid "Password required"
 msgstr "Password necessarie"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:333
+#: ../shell/ev-password-view.c:320
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:364
+#: ../shell/ev-password-view.c:351
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Dismentee password _subite"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:376
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Visâsi de password fintremai che no si jes de session"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:388
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Visiti par _simpri"
 
@@ -1136,143 +1136,143 @@ msgstr "Met nivel di ingradiment"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "File imagjin supuartâts"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1548
+#: ../shell/ev-window.c:1570
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Il document nol à pagjinis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1551
+#: ../shell/ev-window.c:1573
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Il document al à dome pagjinis vueidis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1765 ../shell/ev-window.c:1931
+#: ../shell/ev-window.c:1787 ../shell/ev-window.c:1953
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Impussibil vierzi il document \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1895
+#: ../shell/ev-window.c:1917
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Daûr a cjamâ il document di \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2046 ../shell/ev-window.c:2374
+#: ../shell/ev-window.c:2070 ../shell/ev-window.c:2427
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Daûr a scjamâ il document (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2079
+#: ../shell/ev-window.c:2102
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "No soi rivât a cjariâ il file rimot."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2318
+#: ../shell/ev-window.c:2371
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Daûr a tornâ a cjamâ il document di %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2350
+#: ../shell/ev-window.c:2403
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "No soi rivât a tornâ a cjamâ il document."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2566
+#: ../shell/ev-window.c:2619
 msgid "Open Document"
 msgstr "Vierç document"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2639
+#: ../shell/ev-window.c:2694
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Daûr a salvâ document in %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2642
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Daûr a salvâ alegât in %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2645
+#: ../shell/ev-window.c:2700
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Daûr a salvâ imagjin in %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2689 ../shell/ev-window.c:2789
+#: ../shell/ev-window.c:2744 ../shell/ev-window.c:2844
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Il file nol pues jessi salvât come \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2775
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Cjariament document (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2779
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Cjariament alegât (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2728
+#: ../shell/ev-window.c:2783
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Cjariament Imagjin (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:2896
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salve come…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2936
+#: ../shell/ev-window.c:2990
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Impussibil inviâ il document atuâl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3241
+#: ../shell/ev-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d lavôr in spiete in liste"
 msgstr[1] "%d lavôrs in spiete in liste"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3408
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Lavôr di stampe \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Il document al ten dai cjamps che a son stâts compilâts. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3621
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Il document al ten notis gnovis o modificadis. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3633
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Tornâ a cjariâ il document “%s”?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3635
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se tu tornis a cjariâ il document lis modifichis a laran pierdudis par "
 "simpri."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "Reload"
 msgstr "Torne cjarie"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3597
+#: ../shell/ev-window.c:3646
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvâ une copie dal document \"%s\" prime di sierâ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:3648
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se no si salve une copie, lis modifichis a vignaran pierdudis par simpri."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3601
+#: ../shell/ev-window.c:3650
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Siere _cence Salvâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3605
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Salve une _Copie"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3689
+#: ../shell/ev-window.c:3738
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3744
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1293,31 +1293,31 @@ msgstr[1] ""
 "A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che la stampe e finissi "
 "prime di sierâ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:3759
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Se tu sieris il barcon lis stampis in spiete no saran stampadis."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3763
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Anule _stampe e Siere"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3767
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Siere _dopo vê stampât"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4308
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Al zire in modalitât presentazion"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5412
+#: ../shell/ev-window.c:5454
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Abilitâ la navigazion cun cursôr?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5456
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Abilite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5417
+#: ../shell/ev-window.c:5459
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1328,47 +1328,47 @@ msgstr ""
 "movisi e selezionâ il test doprant la tastiere. Abilitâ la navigazion cun "
 "cursôr?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5422
+#: ../shell/ev-window.c:5464
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962 ../shell/ev-window.c:5978
+#: ../shell/ev-window.c:6008 ../shell/ev-window.c:6024
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Impussibil inviâ la aplicazion esterne."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6085
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Impussibil vierzi il link esterni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6252
+#: ../shell/ev-window.c:6298
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "No rivi a cjatâ un formât just par salvâ la imagjin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6284
+#: ../shell/ev-window.c:6330
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "No si pues salvâ la imagjin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6319
+#: ../shell/ev-window.c:6365
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salve imagjin"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6478
+#: ../shell/ev-window.c:6524
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Impussibil vierzi alegât"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6534
+#: ../shell/ev-window.c:6580
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "No si pues salvâ il alegât."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6582
+#: ../shell/ev-window.c:6628
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salve alegât"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:118
+#: ../shell/ev-window-title.c:102
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Documents recents"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+#: ../shell/ev-window-title.c:137 ../shell/ev-window-title.c:141
 msgid "Password Required"
 msgstr "Password necessarie"
 
@@ -1561,98 +1561,102 @@ msgid "_Reload"
 msgstr "_Torne Cjame"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "Enable Spellchecking"
+msgstr "Abilite il control ortografic"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Vierç…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Vi_erç une Copie"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "_Save As…"
 msgstr "_Salve come…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Invie _a…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Vierç _cartele"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Stampe…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
 msgid "P_roperties…"
 msgstr "P_roprietâts…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copie"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezione _Dut"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Salve impostazions atuâi come _predefinidis"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Zonte Segnelibri"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
 msgid "_Close"
 msgstr "_Siere"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Vierç Link"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copie Link"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Va a"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Vierç intun Gnûf _Barcon"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Scoriment _automatic"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Salve imagjin come…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Copie _Imagjin"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Vierç Alegât"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Salve alegât come…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Proprietâts note…"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:49
 msgid "Remove Annotation"
 msgstr "Gjave Note"
 
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:49
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:50
 msgid "Highlight Selected Text"
 msgstr "Evidenzie test selezionât"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]