[gnome-calendar] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Friulian translation
- Date: Sun, 6 May 2018 14:48:11 +0000 (UTC)
commit d464b1b575c08733a60bc82bf6d5a5afbefeaf6d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun May 6 14:47:38 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f38c3a7..5c7bce0 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-10 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-06 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:540
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -32,11 +32,12 @@ msgstr "Calendari par GNOME"
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
"GNOME Calendari a je une semplice e biele aplicazion calendari progjetade "
-"par incjastrâsi ben tal desktop GNOME. Doprant i components cun la cuâl il "
-"desktop GNOME al è costruît, Calendari si integre ben cul ecosisteme GNOME."
+"par incjastrâsi in maniere perfete tal scritori GNOME. Doprant i components "
+"che cun chei al è costruît il scritori GNOME, Calendari si integre ben cul "
+"ecosisteme GNOME."
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
msgid ""
@@ -75,44 +76,44 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
msgstr "Calendari;Lunari;Event;Events;Promemorie;"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Barcon slargjât"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Il stât slargjât dal barcon"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
msgid "Window size"
msgstr "Dimension barcon"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "La dimension dal barcon (largjece e altece)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
msgid "Window position"
msgstr "Posizion barcon"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "La posizion dal barcon (x e y)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Mût de viste ative"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr ""
"Il mût de viste dal barcon atîf, il valôr predefinît al è: viste mensîl"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
msgid "Weather Service Configuration"
msgstr "Configurazion dal servizi meteorologjic"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Anule"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Fâs clic par selezionâ il calendari"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Done"
msgstr "Fat"
@@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "Modifiche detais…"
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
msgid "No results found"
msgstr "Nissun risultât cjatât"
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
msgid "Undo"
msgstr "Anule"
@@ -491,8 +492,8 @@ msgstr "Inserìs lis tôs credenziâls"
msgid "Connect"
msgstr "Conet"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:753
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -500,14 +501,26 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "PM"
msgstr "PM"
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Timp"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Mostre timp"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Posizion automatiche"
+
#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Setemane"
@@ -520,8 +533,8 @@ msgstr "Mês"
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
-#: src/views/gcal-year-view.c:520
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:514
msgid "Today"
msgstr "Vuê"
@@ -542,18 +555,6 @@ msgstr "_Zonte event"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronize"
-#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Timp"
-
-#: data/ui/window.ui:446
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Mostre timp"
-
-#: data/ui/window.ui:469
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Posizion automatiche"
-
#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Nissun event"
@@ -562,73 +563,73 @@ msgstr "Nissun event"
msgid "Add Event…"
msgstr "Zonte event…"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:88
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Jes di Calendari GNOME"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:93
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:98
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Abilite messaçs di debug"
-#: src/gcal-application.c:105
+#: src/gcal-application.c:103
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Vierç il calendari te zornade dade"
-#: src/gcal-application.c:110
+#: src/gcal-application.c:108
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Vierç il calendari mostrant l'event dât"
-#: src/gcal-application.c:497
+#: src/gcal-application.c:595
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © 2012–%d i autôrs di Calendari"
-#: src/gcal-application.c:546
+#: src/gcal-application.c:646
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Save"
msgstr "Salve"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minût prime"
msgstr[1] "%d minûts prime"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d ore prime"
msgstr[1] "%d oris prime"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d zornade prime"
msgstr[1] "%d dîs prime"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d setemane prime"
msgstr[1] "%d setemanis prime"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
msgid "Unnamed event"
msgstr "Event cence non"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:420
+#: src/gcal-event-widget.c:422
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "A %s"
@@ -743,14 +744,17 @@ msgid "December"
msgstr "Dicembar"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "di vuê"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "di doman"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "di îr"
@@ -764,14 +768,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "dal/dai %2$s di %1$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "a doman"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "a doman"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "a îr"
@@ -791,14 +798,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Gnûf event %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Gnûf event vuê"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Gnûf event doman"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Gnûf event îr"
@@ -897,11 +907,11 @@ msgstr "Gnûf event al/ai %d di dicembar"
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
msgid "All day"
msgstr "Dut il dì"
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Dopre la casele di test parsore par cirî i events."
@@ -942,17 +952,17 @@ msgstr "On"
msgid "Expired"
msgstr "Scjadût"
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s AM"
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1090
+#: src/gcal-utils.c:1120
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -960,42 +970,42 @@ msgstr ""
"L'event che si sta cirint di modificâ al è ciclic. Lis modifichis "
"selezionadis e varessin di jessi aplicadis a:"
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: src/gcal-utils.c:1095
+#: src/gcal-utils.c:1125
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Dome chest event"
-#: src/gcal-utils.c:1102
+#: src/gcal-utils.c:1132
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Events seguitîfs"
-#: src/gcal-utils.c:1104
+#: src/gcal-utils.c:1134
msgid "_All events"
msgstr "_Ducj i events"
-#: src/gcal-window.c:1272
+#: src/gcal-window.c:1039
msgid "Another event deleted"
msgstr "Un altri event eliminât"
-#: src/gcal-window.c:1276
+#: src/gcal-window.c:1043
msgid "Event deleted"
msgstr "Event eliminât"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:750 src/views/gcal-week-view.c:275
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
-#: src/views/gcal-week-header.c:400
+#: src/views/gcal-week-header.c:398
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Altri event"
msgstr[1] "Altris %d events"
-#: src/views/gcal-week-header.c:933
+#: src/views/gcal-week-header.c:934
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "setemane %d"
@@ -1003,14 +1013,14 @@ msgstr "setemane %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
msgid "%B %d…"
msgstr "%d di %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
msgid "%B %d"
msgstr "%d di %B"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]