[gnome-initial-setup] Update Hungarian translation



commit d611b28027c8c74a29830f6c12d4ee77c078d6e2
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Sat May 5 15:40:03 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 71349a5..6d7d42a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,47 +9,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 00:27+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Kiinduló beállítások"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfog_adás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Létező felhasználói mód kényszerítése"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "– GNOME kiinduló beállítások"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Több…"
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Bemeneti források nem találhatók"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Gépelés"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztását vagy egy beviteli módot."
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nyelvek nem találhatók"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlet"
 
@@ -338,11 +338,15 @@ msgstr "Vezeték nélküli nem érhető el"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Bekapcsolás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -365,92 +369,118 @@ msgstr "Az új jelszónak különböznie kell a régitől."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Próbáljon meg kicserélni néhány betűt vagy számot."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Ez a jelszó nagyon hasonló a legutóbbihoz. Próbáljon meg kicserélni néhány "
+"betűt vagy számot."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Próbálja meg kicsit jobban megváltoztatni a jelszót."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Ez a jelszó nagyon hasonló a legutóbbihoz. Próbálja meg kicsit jobban "
+"megváltoztatni a jelszót."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "A jelszó a felhasználóneve nélkül erősebb lenne."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó. A jelszó a felhasználóneve nélkül erősebb lenne."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Próbálja elkerülni a saját nevének használatát a jelszavában."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a saját nevének használatát a "
+"jelszavában."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Próbáljon elkerülni néhány szót, amely a jelszóban szerepel."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon elkerülni néhány szót, amely a jelszóban "
+"szerepel."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Próbálja elkerülni a gyakori szavakat."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a gyakori szavakat."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Próbálja elkerülni a meglévő szavak átrendezését."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a meglévő szavak átrendezését."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Próbáljon több számot használni."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több számot használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Próbáljon több nagybetűt használni."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több nagybetűt használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Próbáljon több kisbetűt használni."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több kisbetűt használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Próbáljon több különleges karaktert használni, például írásjeleket."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több különleges karaktert használni, például "
+"írásjeleket."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Próbáljon betűket, számokat és írásjeleket vegyesen használni."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon betűket, számokat és írásjeleket vegyesen "
+"használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Próbálja elkerülni az azonos karakterek ismétlését."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni az azonos karakterek ismétlését."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Próbálja elkerülni az azonos típusú karakterek ismétlődését: használjon "
-"felváltva betűket, számokat és írásjeleket."
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni az azonos típusú karakterek "
+"ismétlődését: használjon felváltva betűket, számokat és írásjeleket."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Próbálja elkerülni az olyan sorozatokat, mint az 1234 vagy az abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Ez egy gyenge jelszó.. Próbálja elkerülni az olyan sorozatokat, mint az 1234 "
+"vagy az abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"A jelszónak hosszabbnak kell lennie. Próbáljon betűket, számokat és "
-"írásjeleket vegyesen használni."
+"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon betűket, számokat és írásjeleket vegyesen "
+"használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -653,4 +683,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ezzel ellentétben, a szabad szoftverek szabadon futtathatóak, másolhatóak, "
 "terjeszthetőek, tanulmányozhatóak és módosíthatóak."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]