[damned-lies] Update Italian translation



commit f3a8bdcb162a6f8ea444f45ffb63f4fee1ed1f4e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri May 4 16:01:04 2018 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1088 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 583 insertions(+), 505 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 501dd65..a02bed6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,24 +17,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:29
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Luca Ferretti\n"
 "Milo Casagrande"
 
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Disconnessi."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Accesso eseguito correttamente."
-
 # hmmmmmmmmmm
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:60
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -43,19 +35,15 @@ msgstr ""
 "Non si sta partecipando ad alcun gruppo di traduzione. È possibile "
 "partecipare cambiando il <a href=\"%(url)s\">proprio profilo</a>."
 
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "L'account è stato disabilitato."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:67
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Accesso non riuscito. Verificare il proprio nome utente e password."
 
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:104
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "La chiave fornita non è valida."
 
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:106
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "L'account è stato attivato."
 
@@ -67,7 +55,7 @@ msgstr "Friulano"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:219
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
@@ -341,95 +329,95 @@ msgstr "Kashmiri"
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazako"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:214
+#: database-content.py:68 database-content.py:215
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:215
+#: database-content.py:69 database-content.py:216
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:216
+#: database-content.py:70 database-content.py:217
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwando"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:217
+#: database-content.py:71 database-content.py:218
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghiso"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:218
+#: database-content.py:72 database-content.py:219
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:220
+#: database-content.py:74 database-content.py:221
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:221
+#: database-content.py:75 database-content.py:222
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:222
+#: database-content.py:76 database-content.py:223
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettone"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:223
+#: database-content.py:77 database-content.py:224
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburghese"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:224
+#: database-content.py:78 database-content.py:225
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:225
+#: database-content.py:79 database-content.py:226
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:226
+#: database-content.py:80 database-content.py:227
 msgid "Low German"
 msgstr "Basso tedesco"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:81 database-content.py:228
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:229
+#: database-content.py:82 database-content.py:230
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedone"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:230
+#: database-content.py:83 database-content.py:231
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:231
+#: database-content.py:84 database-content.py:232
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:232
+#: database-content.py:85 database-content.py:233
 msgid "Malay"
 msgstr "Malay"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:86 database-content.py:234
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:235
+#: database-content.py:87 database-content.py:236
 msgid "Manx"
 msgstr "Mannese"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:236
+#: database-content.py:88 database-content.py:237
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:237
+#: database-content.py:89 database-content.py:238
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:238
+#: database-content.py:90 database-content.py:239
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Spagnolo messicano"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:239
+#: database-content.py:91 database-content.py:240
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolo"
 
@@ -437,11 +425,11 @@ msgstr "Mongolo"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napoletano"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:240
+#: database-content.py:93 database-content.py:241
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalese"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:241
+#: database-content.py:94 database-content.py:243
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho del Nord"
 
@@ -449,39 +437,39 @@ msgstr "Sotho del Nord"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvegese (Bokmål and Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:244
+#: database-content.py:96 database-content.py:246
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:245
+#: database-content.py:97 database-content.py:247
 msgid "Old English"
 msgstr "Inglese antico"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:246
+#: database-content.py:98 database-content.py:248
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:247
+#: database-content.py:99 database-content.py:249
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osseto"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:248
+#: database-content.py:100 database-content.py:250
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashtu"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:249
+#: database-content.py:101 database-content.py:251
 msgid "Persian"
 msgstr "Persiano"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:250
+#: database-content.py:102 database-content.py:252
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:251
+#: database-content.py:103 database-content.py:253
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:252
+#: database-content.py:104 database-content.py:254
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
@@ -489,109 +477,109 @@ msgstr "Punjabi"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:254
+#: database-content.py:106 database-content.py:256
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:255
+#: database-content.py:107 database-content.py:257
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:256
+#: database-content.py:108 database-content.py:258
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaelico scozzese"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:257
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:261
+#: database-content.py:110 database-content.py:263
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:262
+#: database-content.py:111 database-content.py:264
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silesian"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:263
+#: database-content.py:112 database-content.py:266
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhalese"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:264
+#: database-content.py:113 database-content.py:267
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:265
+#: database-content.py:114 database-content.py:268
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:266
+#: database-content.py:115 database-content.py:269
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalo"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:269
+#: database-content.py:116 database-content.py:272
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:270
+#: database-content.py:117 database-content.py:273
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:271
+#: database-content.py:118 database-content.py:274
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
 # filippine
-#: database-content.py:119 database-content.py:272
+#: database-content.py:119 database-content.py:275
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:273
+#: database-content.py:120 database-content.py:276
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tagico"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:274
+#: database-content.py:121 database-content.py:277
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:275
+#: database-content.py:122 database-content.py:278
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tataro"
 
 # india
-#: database-content.py:123 database-content.py:276
+#: database-content.py:123 database-content.py:279
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:277
+#: database-content.py:124 database-content.py:280
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:278
+#: database-content.py:125 database-content.py:281
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetano"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:279
+#: database-content.py:126 database-content.py:282
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:280
+#: database-content.py:127 database-content.py:283
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:281
+#: database-content.py:128 database-content.py:284
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeno"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:282
+#: database-content.py:129 database-content.py:285
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:283
+#: database-content.py:130 database-content.py:286
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:284
+#: database-content.py:131 database-content.py:287
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
@@ -599,35 +587,35 @@ msgstr "Urdu"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbeco"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:287
+#: database-content.py:133 database-content.py:290
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:288
+#: database-content.py:134 database-content.py:291
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallone"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:289
+#: database-content.py:135 database-content.py:292
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:290
+#: database-content.py:136 database-content.py:293
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallese"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:291
+#: database-content.py:137 database-content.py:294
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:292
+#: database-content.py:138 database-content.py:295
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yiddish"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:293
+#: database-content.py:139 database-content.py:296
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:294
+#: database-content.py:140 database-content.py:297
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
@@ -660,661 +648,695 @@ msgstr "Igbo"
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Kashubian"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:214
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "Cazaco (latino)"
+
+#: database-content.py:229
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Lussemburghese"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltese"
 
 #: database-content.py:242
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami settentrionale"
+
+#: database-content.py:244
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbo jekavian"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbo latino"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "Shan"
 msgstr "Shan"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:265
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:270
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele meridionale"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho meridionale"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:288
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbeco (cirillico)"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:289
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbeco (latino)"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
+msgid "AppStream"
+msgstr "AppStream"
+
+#: database-content.py:299
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video documentazione"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenuto dinamico"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:301
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Applicazione d'esempio: gestore film"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Applicazione d'esempio: pianificatore di lezioni"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Applicazione d'esempio: collezione musicale"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:304
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Applicazione d'esempio: gestione progetti"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Applicazione d'esempio: piccole aziende"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:306
 msgid "GNOME 3.26 Release Video"
 msgstr "Video di rilascio GNOME 3.26"
 
-#: database-content.py:303 database-content.py:306 database-content.py:331
+#: database-content.py:307 database-content.py:310 database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduzioni interfaccia grafica"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Località meteo"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descrizioni delle disposizioni"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "User Directories"
 msgstr "Directory utente"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Traduzioni ricette"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Engine"
 msgstr "Motore"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motore Campfire"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motore IRC"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motore JabbR"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motore MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motore Twitter"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motore XMPP"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
 msgid "Frontend"
 msgstr "Frontend"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
 msgid "Functions"
 msgstr "Funzioni"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plugin"
 
 # sarebbe gtk+/po-properties ....
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:328
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nick delle proprietà"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:330
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:331
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:332
 msgid "tags"
 msgstr "etichette"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
 msgid "tips"
 msgstr "suggerimenti"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Installatore per Windows"
+
+#: database-content.py:335
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenuto statico"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guida per gli sviluppatori all'accessibilità"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Monitor accessibilità tastiera"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:340
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuale di AisleRiot"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:341
 msgid "appendix"
 msgstr "appendice"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuale di Analizzatore di utilizzo del disco"
 
 # nota: nel nome delle applet abbiamo rimosso "Monitor"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Carica batteria"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:344
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuale di Backjack"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:345
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Visualizzatore manuali"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:346
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr "Tutorial di build"
+
+#: database-content.py:347
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuale di Tavolozza caratteri"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:348
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Orologio"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:349
 msgid "concepts"
 msgstr "concetti"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:350
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:351
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licenza FDL"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:352
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:353
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licenza LGPL"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:354
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialoghi"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:355
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuale di Dizionario"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:399
+#: database-content.py:442
+msgid "User Guide"
+msgstr "Guida per l'utente"
+
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuale di Monta dischi"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:358
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "filtri"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro alpha-a-logo"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro animazione"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro artistico"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro di sfocatura"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro di combinazione"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro decorativo"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro di distorsione"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro di rilevamento contorni"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro di miglioramento"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro generico"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro luce e ombra"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro mappa"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro rumore"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro render"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro web"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Pesce"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Per iniziare"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuale di Geyes"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "riferimento rapido"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:380
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuale di glChess"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:381
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuale di Cinque o più"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:382
 msgid "glossary"
 msgstr "glossario"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:383
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuale di Forza 4"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:384
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuale di Nibbles"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:377 database-content.py:390 database-content.py:433
-msgid "User Guide"
-msgstr "Guida per l'utente"
-
-#: database-content.py:378 database-content.py:397
+#: database-content.py:387 database-content.py:406
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:388
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:389
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuale di Mine"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:391
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:392
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuale di Strumento di ricerca"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:393
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:394
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuale di Condizioni meteo"
 
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:396
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuale applet Cifratura"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:397
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aiuto per Biblioteca di GNOME"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:398
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:400
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Linee guida Human Interface"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:401
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuale di Iagno"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:402
 msgid "introduction"
 msgstr "introduzione"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:403
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Investimento"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:404
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manuale di Lights Off"
 
 # Usato nome come in Applicazioni -> Sistema
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:405
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuale di Registro di sistema"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "menù"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "menù colori"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menù colori automatici"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menù componenti colore"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menù informazioni colore"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menù mappa colore"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "menù modifica"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "menù file"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "menù filti"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "menù aiuto"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "menù immagine"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "menù livello"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "menù seleziona"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "menù visualizza"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:421
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuale di Riga di comadno"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Monitor di sistema"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:423
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Netspeed"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:424
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guida per l'ottimizzazione"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:425
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demo per tutorial"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:426
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Panoramica della piattaforma"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:427
 msgid "preface"
 msgstr "prefazione"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:428
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Guide sulla programmazione"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:429
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manuale di Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:430
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuale di Same GNOME"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:431
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:432
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuale di Note adesive"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:433
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manuale di Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:434
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guida per l'amministrazione del sistema"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox"
 msgstr "strumenti"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "strumenti (colore)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "strumenti (disegno)"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:438
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "strumenti (selezione)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:439
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "strumenti (trasformazione)"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:440
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuale di Cestino da pannello"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:441
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:443
 msgid "using gimp"
 msgstr "usare gimp"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:444
 msgid "preferences"
 msgstr "preferenze"
 
-#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Maledette bugie"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:447
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuale utente di GIMP"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentazione di sviluppo per GNOME "
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Primi passi con GNOME"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentazione utente per GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Sito web di GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:452
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Manuale del sito web Biblioteca di GNOME"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:454
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Lettore di news Pan"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio di GNOME"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:456
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informazioni MIME condivise"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:457
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Traduzione dei sottotitoli per video di GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:458
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:459
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Interfaccia D-Bus per ricerca e gestione degli account utente."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1322,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "Strumenti per generare, gestire e accedere al database AppStream Xapian e "
 "per lavorare con meta-dati App-Stream."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1330,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "Questa libreria fornisce oggetti e metodi d'aiuto per facilitare la lettura "
 "e la scrittura di meta-dati AppStream."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1341,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>creare una «pull request»</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1393,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1405,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1414,12 +1436,12 @@ msgstr ""
 "e la generazione di profili di colore per gestire fedelmente i dispositivi "
 "di ingresso e uscita."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:477
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Strumento di supporto a PolcyKit per configurare CUPS con privilegi precisi."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1427,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Le traduzioni committate sono aggiornate manualmente su l10n.gnome.org di "
 "tanto in tanto. Siate pazienti."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1437,16 +1459,24 @@ msgstr ""
 "traduzioni, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>creare una "
 "«pull request»</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:480
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Servizio D-Bus per accedere ai lettori di impronte digitali."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:481
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un piccole demone per consentire al software di aggiornare il firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+"Consultare <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>il wiki</a> "
+"per maggiori informazioni sulla traduzione di gbrainy."
+
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1455,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "informazioni, consultare http://gcompris.net/wiki/";
 "Developer's_corner#Translation"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1465,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "Oltre ai messaggi della UI e la documentazione è possibile tradurre file "
 "d'esempio aggiuntivi"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1475,17 +1505,17 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/";
 "README\">README</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:487
 msgid ""
-"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
-"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Notare che alcune stringhe visibili nell'interfaccia di gnome-tweak-tool "
-"vengono dal modulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
-"desktop-schemas</a>."
+"Notare che alcune stringhe visibili nell'interfaccia di gnome-tweaks vengono "
+"dal modulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1495,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1506,14 +1536,17 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:490
 msgid ""
-"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
-"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
+"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
+"Gnumeric functions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1521,28 +1554,28 @@ msgstr ""
 "Al momento è un modulo la cui priorità di traduzione è bassa, poiché non c'è "
 "alcuna interfaccia che mostra tali stringhe."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:492
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Librerie e plugin GStreamer «bad»."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:493
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Librerie e plugin GStreamer «base»."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:494
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Plugin GStreamer «good»."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:495
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Plugin GStreamer «ugly»."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:496
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Libreria del framework multimediale open source GStreamer."
 
 # cambiata un po'....
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1555,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "traduzione. In caso contrario la build delle GTK+ non riuscirà in /po-"
 "properties."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
@@ -1569,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "ModemManager sul Bugzilla di freedesktop.org</a> e allega la traduzione come "
 "patch in formato git."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1582,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "NetworkManager sul Bugzilla di GNOME</a> e allega la traduzione come patch "
 "in formato git."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:500
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Framework di crittografia PKCS#11 per molteplici usi."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1594,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "Sistema progettato per rendere l'installazione e l'aggiornato del software "
 "più facile."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1607,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "product=PolicyKit&component=libpolkit\">crea un bug per polkit sul Bugzilla "
 "di freedesktop.org</a> e allega la traduzione come patch in formato git."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1621,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "un bug per PulseAudio sul Bugzilla di freedesktop.org</a> e allega la "
 "traduzione come patch in formato git."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1629,19 +1662,15 @@ msgstr ""
 "Servizio D-Bus per la gestione della scoperta e dell'iscrizioni in domini/"
 "realm come Active Directory o IPA."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:505
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Specifica delle informazioni MIME condivise."
 
-#: database-content.py:495
-msgid ""
-"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"Gestione di sistema e di sessione. Per inviare le traduzioni, <a href="
-"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>creare una «pull request»</a>."
+#: database-content.py:506
+msgid "System and session manager."
+msgstr "Gestore di sistema e di sessione."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:507
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1649,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Demone, strumenti e librerie per accedere e gestire dischi e dispositivi di "
 "archiviazione."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:508
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1662,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "\">segnalazioni bug</a>. Ricordarsi di selezionare «WebKit Gtk» per il "
 "componente, in modo tale che la segnalazione non vada persa."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:509
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1671,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>creare una «pull "
 "request»</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:510
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1681,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>creare una "
 "«pull request»</a>."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:511
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1689,184 +1718,181 @@ msgstr ""
 "Strumento per la gestione di directory utente \"note\", come la cartella "
 "Scrivania e quella Musica."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:512
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Database dei dati di configurazione della tastiera."
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (vecchia stabile)"
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.30 (development)"
+msgstr "GNOME 3.30 (in sviluppo)"
 
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28 (in sviluppo)"
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (stabile)"
 
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.26 (stabile)"
+#: database-content.py:515
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:524
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni per GNOME obsolete"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruttura di GNOME"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:526
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp e amici"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:527
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME (stabile)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:528
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:529
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:530
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilità"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:531
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Strumenti di amministrazione"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:532
 msgid "Apps"
 msgstr "App"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:533
 msgid "Backends"
 msgstr "Backend"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:534
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:535
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Librerie core"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:536
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:537
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Rami di sviluppo"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:538
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Strumenti di sviluppo"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:539
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Librerie extra"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:540
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Ambiente grafico GNOME"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Piattaforma di sviluppo GNOME"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:543
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ambiente legacy"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:544
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuovi moduli proposti"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:545
 msgid "Office Apps"
 msgstr "App da ufficio"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:546
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Rami stabili"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:547
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilità"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Accedi"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:35
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:39
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
+#: templates/login.html:42
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Accedi con OpenID"
 
@@ -1890,44 +1916,44 @@ msgstr "Traduzioni interfaccia utente (ridotte)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Messaggi originali"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Scegliere un nome utente:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, sottolineature o trattini"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Almeno 7 caratteri"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Conferma password:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Questo nome utente è già in uso. Sceglierne un altro."
 
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Questo URL OpenID è già usato da un utente registrato"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "È necessario fornire un OpenID o una password"
 
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1938,16 +1964,16 @@ msgstr ""
 "Per attivare il proprio account, fare clic sul collegamento qui sotto oppure "
 "copiarlo e incollarlo in un browser."
 
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:88
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Amministratori di %s"
 
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Attivazione dell'account"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1955,11 +1981,11 @@ msgstr ""
 "Immagine troppo alta o troppo larga (%(width)d×%(height)d, massimo 100×100 "
 "pixel)"
 
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "L'URL fornito non è valido"
 
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:153
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "L'URL fornito sembra non corrispondere a una immagine valida"
 
@@ -2052,7 +2078,7 @@ msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr ""
 "È necessario fornire una categoria quando viene specificata una versione."
 
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2063,27 +2089,27 @@ msgstr ""
 "su come contribuire le tue traduzioni, fai riferimento <a href=\"%(link)s"
 "\">alla piattaforma esterna</a>."
 
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:275
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Questo branch non è collegato ad alcun rilascio"
 
-#: stats/models.py:467
+#: stats/models.py:471
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossibile generare il file POT, in uso quello vecchio."
 
-#: stats/models.py:469
+#: stats/models.py:473
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossibile generare il file POT, statistiche interrotte."
 
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:494
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Impossibile copiare il nuovo file POT su posizione pubblica."
 
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:840
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Errore nel recuperare il file POT dall'URL."
 
-#: stats/models.py:898
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2094,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:923
+#: stats/models.py:964
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2102,67 +2128,67 @@ msgstr ""
 "La voce relativa a questa lingua non è presente nella variabile %(var)s nel "
 "file %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1404 stats/models.py:1762
+#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1474
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "File POT non disponibile"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1479
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s messaggio"
 msgstr[1] "%(count)s messaggi"
 
-#: stats/models.py:1436
+#: stats/models.py:1480
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aggiornato il %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1438 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H.i O"
 
-#: stats/models.py:1440
+#: stats/models.py:1484
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s parola"
 msgstr[1] "%(count)s parole"
 
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1486
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figure"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1487
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1490
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:329
+#: stats/utils.py:402
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Errori durante l'esecuzione del controllo «intltool-update -m»."
 
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:409
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nel file POTFILES.in mancano alcuni file: %s"
 
-#: stats/utils.py:344
+#: stats/utils.py:419
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2171,17 +2197,17 @@ msgstr ""
 "I seguenti file sono referenziati in POTFILES.in o in POTFILES.skip, ma non "
 "esistono: %s"
 
-#: stats/utils.py:357
+#: stats/utils.py:434
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Impossibile trovare un file Make per il modulo %s"
 
-#: stats/utils.py:385
+#: stats/utils.py:457
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s non punta a un file reale, probabilmente è una macro."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:468
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2192,54 +2218,54 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:512
 #, python-format
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "Il file PO «%s» non esiste o non può essere letto."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "Il file PO «%s» non passa il controllo di msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:475
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "Il file PO «%s» non passa il controllo di msgfmt: non aggiornato."
-
-#: stats/utils.py:477
-#, python-format
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "Impossibile ottenere le statistiche per il file POT «%s»."
-
-#: stats/utils.py:480
+#: stats/utils.py:516
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Questo file PO ha un bit eseguibile impostato."
 
-#: stats/utils.py:509
+#: stats/utils.py:532
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Il file PO «%s» non è codificato in UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:519
+#: stats/utils.py:552
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "Il file PO «%s» non esiste o non può essere letto."
+
+#: stats/utils.py:560
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Impossibile ottenere le statistiche per il file POT «%s»."
+
+#: stats/utils.py:580
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:550
+#: stats/utils.py:611
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Non è necessario modificare il file LINGUAS o una variabile per questo modulo"
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:619
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file di configurazione "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:558
+#: stats/utils.py:621
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Non è noto dove cercare la variabile LINGUAS, chiedere al maintainer del "
 "modulo."
 
-#: stats/utils.py:568
+#: stats/utils.py:638
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2247,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "Non è noto dove cercare la variabile DOC_LINGUAS, chiedere al maintainer del "
 "modulo."
 
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:640
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "L'elenco DOC_LINGUAS non include questa lingua."
 
@@ -2305,7 +2331,7 @@ msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL per iscriversi"
 
 # fa parte dell'email
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Questo è un messaggio automatico inviato da %s."
@@ -2439,29 +2465,35 @@ msgstr ""
 "Un ringraziamento a <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> per fornirci "
 "gratuitamente un account sulla loro piattaforma di gestione dei registri."
 
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Icona del controllo di qualità di <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Questo sito è stato tradotto nella lingua in uso da:"
 
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
 msgstr "Collegamenti rapidi"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Wiki progetti"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Pagina tracciamento bug"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Workflow"
 
@@ -2592,7 +2624,7 @@ msgstr "In hosting presso %(link)s."
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "In funzione con %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2615,7 +2647,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Nessun commento"
 
@@ -2840,8 +2872,8 @@ msgstr "Mostra moduli completati"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Tradotte/Fuzzy/Non tradotte"
 
@@ -2927,7 +2959,11 @@ msgstr ""
 "Se non si possiede alcun account su questo sito, è possibile <a "
 "href='%(link)s'>registrarsi</a> per crearne uno nuovo."
 
-#: templates/login.html:24
+#: templates/login.html:16
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Accedere con il proprio nome utente (o email) e password:"
+
+#: templates/login.html:26
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Password dimenticata?"
 
@@ -2939,15 +2975,15 @@ msgstr "Nome utente"
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#: templates/login/login_popup_form.html:18
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Password dimenticata?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Non hai un account?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
 msgid "Register"
 msgstr "Registrati"
 
@@ -2956,7 +2992,7 @@ msgid "User Settings"
 msgstr "Impostazioni utente"
 
 # molto MS style...
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
 msgid "Log out"
 msgstr "Disconnetti"
 
@@ -2965,7 +3001,7 @@ msgstr "Disconnetti"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiche del modulo: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3330,12 +3366,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Rilasci più vecchi"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Scarica file POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "Notices"
 msgstr "Avvisi"
 
@@ -3347,7 +3383,7 @@ msgstr "Cerca bug simili prima di segnalarlo"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Segnala questo bug"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
 msgid "Translated"
 msgstr "Tradotto"
 
@@ -3507,6 +3543,18 @@ msgstr "Riepilogo attività per <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Risultati controllo qualità"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Controlli (%(checks)s) di <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -3514,89 +3562,93 @@ msgstr "Traduzione del modulo: %(name)s"
 
 # messo al solo plurale perché in italiano è
 # molto meglio così
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Usato nei rilasci:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Scarica file PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiche file PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Strings:"
 msgstr "Stringhe:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "Words:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " inclusa <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s immagine</a>"
 msgstr[1] " incluse <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s immagini</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiche file PO (ridotte):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Attività in corso nello stesso modulo:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Azioni archiviate (%(human_level)s serie archiviate)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(ritorna alle azioni attuali)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(cronologia azioni precedenti)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Collegamento a questo commento"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Controlli di qualità"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Questo messaggio è stato inviato alla lista del gruppo"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "diff with:"
 msgstr "differenze con:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nessuna azione corrente."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "New Action"
 msgstr "Nuova azione"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3605,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 "È necessario <a href=\"%(login_url)s\">autenticarsi</a> e essere membro del "
 "team %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Questo gruppo non sta usando il workflow di traduzione."
 
@@ -3688,7 +3740,7 @@ msgstr "Carica un file PO, GZ, BZ2 oppure PNG"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Invia email alla lista del gruppo"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2 o .png"
 
@@ -3704,45 +3756,49 @@ msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Azione non valida. Forse qualcuno ha pubblicato un'altra azione poco prima."
 
+#: vertimus/forms.py:95
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Eseguire il commit di un file richiede un autore."
+
 # sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un commento."
 
 # sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un commento oppure un file."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un file."
 
 # negli altri è usato "load", per cui
 # traduco send come carica
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:110
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Non caricare un file con un'azione «Prenota»."
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inattiva"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
 # più breve di "Traduzione in corso"...
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
 msgid "Translating"
 msgstr "In traduzione"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
 msgid "Proofreading"
 msgstr "In revisione"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
 msgid "Proofread"
 msgstr "Revisionata"
 
@@ -3759,100 +3815,100 @@ msgstr "Revisionata"
 # review si applica all'intero workflow, non alla traduzione
 # e "azzera" lo stato, o meglio lo porta in "da riesaminare" e
 # consente come sole azioni aggiungi_commento e prenota_traduzione
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "To Review"
 msgstr "Da riesaminare"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "To Commit"
 msgstr "Da eseguire il commit"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "Committing"
 msgstr "In commit"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Commit eseguito"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Scrivi un commento"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Prenota la traduzione"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Carica la nuova traduzione"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Prenota la revisione"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Carica la traduzione revisionata"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pronto per l'invio"
 
 # Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Invia al repository"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Prenota l'invio"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informa dell'invio"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Riesame necessario"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archivia le azioni"
 
 # AZIONE
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annulla l'ultimo cambio di stato"
 
 # Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:398
 msgid "File in repository"
 msgstr "File nel repository"
 
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:409
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "File caricato da %(name)s, %(date)s"
 
 # testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:418
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3861,17 +3917,17 @@ msgstr ""
 "Il nuovo stato di %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) è "
 "«%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:531
 msgid "Hello,"
 msgstr "Ciao,"
 
 # fa parte dell'email
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:540
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nessun commento"
 
 # testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:579
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3880,20 +3936,20 @@ msgstr ""
 "È stato lasciato un nuovo commento per %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:649
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:651
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Il file è stato inviato correttamente al repository."
 
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:656
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Inoltre, la sincronizzazione con master ha avuto successo."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:658
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Purtroppo, la sincronizzazione con master non è riuscita."
 
@@ -3921,6 +3977,34 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimo commit</a> per %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "File POT più recente"
 
+#: vertimus/views.py:248
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Nessun file PO da controllarae"
+
+#: vertimus/views.py:257
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Il file PO è corretto!"
+
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Disconnessi."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Accesso eseguito correttamente."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "L'account è stato disabilitato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestione di sistema e di sessione. Per inviare le traduzioni, <a href="
+#~ "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>creare una «pull request»</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.8 (vecchia stabile)"
+
 #~ msgid "Accessibility Guide"
 #~ msgstr "Guida per l'accessibilità"
 
@@ -4094,9 +4178,6 @@ msgstr "File POT più recente"
 #~ "Le traduzioni dovrebbero essere inviate come segnalazioni di bug (cfr "
 #~ "collegamento sotto)."
 
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (vecchia stabile)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.0 (vecchia stabile)"
 
@@ -4116,9 +4197,6 @@ msgstr "File POT più recente"
 #~ "Questo file POT non è stato generato attraverso il metodo standard gnome-"
 #~ "doc-utils."
 
-#~ msgid "Build Tool"
-#~ msgstr "Strumento di build"
-
 #~ msgid "GNOME Journal"
 #~ msgstr "GNOME Journal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]