[evolution] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Czech translation
- Date: Fri, 4 May 2018 13:01:04 +0000 (UTC)
commit 31b9a5878e4e1dadfaf0ad01dc9eb604371ca324
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri May 4 15:00:46 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1031 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 533 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 189f8b6..d8f9952 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-26 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1867,10 +1867,27 @@ msgstr ""
"zpráv, za nimž se zobrazí „…“."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
+msgstr ""
+"Zobrazovat e-maily v části s hlavičkou v náhledu zprávy, i když je k "
+"dispozici jméno"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid ""
+"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
+"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
+"without the actual email, with the name made clickable."
+msgstr ""
+"Když je vypnuto, e-mailová adresa, která obsahuje v hlavičce (jako je Komu/"
+"Kopie/Slepá kopie) i jméno, bude zobrazena jen jako jméno bez e-mailové "
+"adresy, ale jméno bude fungovat jako klikací odkaz."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1878,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Výchozí hodnota pro rozbalené vlákno"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1890,11 +1907,11 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zda mají být vlákna ve výchozím stavu rozbalena nebo "
"sbalena. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Zda řadit vlákna podle poslední zprávy ve vlákně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1903,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali mají být vlákna seřazena podle data poslední "
"zprávy vlákna místo data hlavní zprávy vlákna. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Zda potomky vlákna vždy řadit vzestupně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1915,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali mají být potomci vlákna seřazeni vždy vzestupně "
"namísto použití stejného řazení jako v kořenové úrovni vlákna."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Řadit účty abecedně ve stromu složek"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1931,19 +1948,19 @@ msgstr ""
"vyhledávacích složek. Jinak jsou účty řazeny na základě pořadí daného "
"uživatelem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -1951,11 +1968,11 @@ msgstr ""
"Když není nastaveno, nebo je „stdout“, provádí se záznam na standardní "
"výstup, jinak do souboru."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Odeslat „K odeslání“ po filtrování"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -1965,65 +1982,65 @@ msgstr ""
"Odeslání nastane jen když byla použita akce filtru „Přeposlat“ a přibližně "
"jednu minutu po vyvolání poslední akce."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Default forward style"
msgstr "Výchozí styl přeposílání"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Default reply style"
msgstr "Výchozí styl odpovědi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Dotázat se při odeslání pomocí klávesové zkratky (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
"Upozornit uživatele, když se pokusí odeslat zprávu pomocí klávesové zkratky."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozornit uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Ptát se při vyprazdňování koše"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyprázdnit koš."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Potvrzovat od uživatele na čištění"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Potvrzovat od uživatele vyprázdnění nevyžádaných"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""
"Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyprázdnit složku s nevyžádanou poštou."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Výzva před odesláním příjemcům, kteří nejsou zadáni jako e-mailové adresy"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2031,21 +2048,21 @@ msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy s varováním, že se snažíte odeslat zprávu "
"příjemcům, kteří nebyli vloženi jako e-mailové adresy."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2053,12 +2070,12 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2066,19 +2083,19 @@ msgstr ""
"Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se "
"uživatele, jestli to opravdu chce udělat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Vypíná nebo zapíná výzvu během označování více zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Upozorňovat, když mažu zprávu z vyhledávací složky"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2088,11 +2105,11 @@ msgstr ""
"složky vymaže zprávu natrvalo, a ne že ji jen jednoduše odstraní z výsledků "
"hledávání."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Ptá se, zda kopírovat složku táhnutím a puštěním ve stromu složek"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2104,11 +2121,11 @@ msgstr ""
"stromu složek bez ptaní, nebo „ask“ (nebo jakákoliv jiná hodnota) – zeptá se "
"uživatele "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Ptá se, zda přesouvat složku táhnutím a puštěním ve stromu složek"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2120,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"puštěním v seznamu složek bez ptaní, nebo „ask“ (nebo jakákoliv jiná "
"hodnota) – zeptá se uživatele."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Upozorňovat při soukromém odpovídání do poštovní konference"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2132,11 +2149,11 @@ msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy s varováním, že odesíláte soukromé odpovědi na "
"zprávy, které přišly přes poštovní konferenci."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Upozorňovat, když poštovní konference vnucuje soukromé odpovědi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2147,18 +2164,18 @@ msgstr ""
"hlavičce „Komu odpovědět“ (Reply-To) přesměrovává vaši odpověď zpět do "
"konference."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Upozorňovat při odpovídání více příjemcům"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy s varováním, že zasíláte odpověď více lidem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2166,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"Upozornit, když se přepíná v editoru formát a obsah by ztratil své "
"formátování"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2174,11 +2191,11 @@ msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy s varováním, že přepínáte v editoru formát a "
"jeho obdah příjde o své formátování."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Upozorňovat při posílání velkému počtu příjemců v polích Komu a Kopie"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2187,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"příjemců v polích Komu a Kopie. „composer-many-to-cc-recips-num“ definuje "
"prahovou hodnotu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2195,43 +2212,43 @@ msgstr ""
"Zásada pro automatické zavírání okna prohlížeče zpráv, když se zobrazená "
"zpráva přeposílá nebo se na ni odpovídá"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky „Koš“ při ukončení"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky „Koš“ při ukončování aplikace Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním složky „Koš“ při ukončení"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum času mezi vyprazdňováním složky „Koš“ při ukončení, ve dnech."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění složky „Koš“, počítáno ve "
"dnech od 1. ledna 1970."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Množství času v sekundách, chyba by se měla zobrazit ve stavovém řádku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Úroveň, nad kterou by měla být zpráva přihlášena."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2239,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"Toto může mít tři možné hodnoty. „0“ pro chyby. „1“ pro varování a „2“ pro "
"ladicí zprávy."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Zobrazovat původní hodnotu hlavičky „Datum“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2253,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"pásmo rozdílné). Jinak vždy zobrazit hodnotu hlavičky „Datum“ v uživatelem "
"upřednostňovaném formátu a místním časovém pásmu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2265,48 +2282,48 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí zpráva nevyžádaná"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Spouštět na příchozí zprávy test na nevyžádané."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky „Nevyžádané“ při ukončení"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr ""
"Vyprazdňovat všechny složky „Nevyžádané“ při ukončování aplikace Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním složky „Nevyžádané“ při ukončení"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimum času mezi vyprazdňováním složky „Nevyžádané“ při ukončení, ve dnech."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění složky „Nevyžádané“"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění složky „Nevyžádané“, počítáno "
"ve dnech od 1. ledna 1970."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Výchozí zásuvný modul pro Junk hook (filtr nevyžádaných zpráv)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2316,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"více zásuvných modulů. Pokud je výchozí zásuvný modul vypnutý, potom se "
"uchýlí k ostatním zásuvným modulům."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Určuje, zdali se má v adresáři hledat e-mail odesílatele"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2332,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"doplňování. Může to být pomalé, pokud je pro automatické doplňování označen "
"vzdálený adresář (například LDAP)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2340,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"Určuje, zdali se mají adresy pro filtrování nevyžádaných zpráv hledat pouze "
"v místním adresáři."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2350,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"mají v místním adresáři hledat adresy, které se používají pro vyloučení "
"zpráv od známých kontaktů z filtrování nevyžádaných zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Určuje, zda použít vlastní hlavičky pro kontrolu nevyžádaných zpráv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2364,11 +2381,11 @@ msgstr ""
"je tato volba zapnutá a hlavičky jsou uvedeny, zrychlí to kontrolu "
"nevyžádaných zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Vlastní hlavičky určené pro kontrolu nevyžádaných zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2376,31 +2393,31 @@ msgstr ""
"Vlastní hlavičky určené pro kontrolu nevyžádaných zpráv. Prvky seznam jsou "
"řetězce ve formátu „název_hlavičky=hodnota“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID výchozího účtu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Save directory"
msgstr "Uložit adresář"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Adresář pro ukládání souborů komponent zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Editor načetl/připojil adresář"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Adresář pro načítání/přikládání souborů do editoru."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Kontrolovat novou poštu při startu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2408,11 +2425,11 @@ msgstr ""
"Zda kontrolovat nové zprávy při startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
"taktéž odesílání zpráv ze složky K odeslání."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Kontrolovat novou poštu ve všech aktivních účtech"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2423,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"Evolution. Tato volba se používá pouze společně s volbou "
"„send_recv_on_start“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2435,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"Řídí, jak často se mají místní změny synchronizovat se vzdáleným poštovním "
"serverem. Interval musí být aspoň 30 sekund."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Povolit čištění ve virtuálních složkách"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2451,12 +2468,12 @@ msgstr ""
"proběhne ve všech složkách pro všechny smazané zprávy obsažené ve virtuální "
"složce a ne jen pro zprávy náležející k virtuální složce."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Dědit barvy motivu v režimu HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2464,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"Když jsou zapnuté barvy motivu pro pozadí, text a odkazy, jsou poslány ve "
"výsledné zprávě naformátované pomocí HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Archivační složka pro „V tomto počítači“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2476,77 +2493,77 @@ msgstr ""
"Archivační složka, která se má použít pro funkci Zprávy|Archivovat…, když je "
"vybrána některé složka V tomto počítači."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Zde je lišta K vyřízení viditelná v hlavním okně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
"Uchovává informaci, jestli má být lišta „K vyřízení“ viditelná v hlavním "
"okně."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Šířka panelu K vyřízení v hlavním okně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Uchovává šířku panelu „K vyřízení“ v hlavním okně."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Zde je lišta K vyřízení viditelná v podřízeném okně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
"Uchovává informaci, jestli má být lišta „K vyřízení“ viditelná v podřízeném "
"okně."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Šířka panelu K vyřízení v podřízeném okně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Uchovává šířku panelu „K vyřízení“ v podřízeném okně."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Zda má lišta K vyřízení zobrazovat i hotové úkoly"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
"Uchovává informaci, jestli má lišta „K vyřízení“ zobrazovat také dokončené "
"úkoly."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
"Zda má lišta K vyřízení zobrazovat i úkoly bez plánovaného data dokončení"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
"Uchovává informaci, jestli má lišta „K vyřízení“ zobrazovat také úkoly, "
"které nemají určený termín dokončení."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Zobrazovat úvodního průvodce"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
"Zda po spuštění zobrazit průvodce, když není nastavený žádný poštovní účet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Zda po smazání zprávy přejít na předchozí zprávu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2554,11 +2571,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, přejde se po smazání vybrané zprávy na předchozí zprávu. "
"Když není zapnuto, přejde se na následující."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Zobrazovat předmět na odesilatelem v sloupci zpráv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2566,11 +2583,11 @@ msgstr ""
"Zda se má zobrazovat předmět nad odesilatelem (komu/od) ve sloupci se "
"zprávami, obvykle zobrazeném ve svislém/širokém zobrazení seznamu zpráv."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "V editoru opticky zalamovat dlouhé řádky"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2578,19 +2595,19 @@ msgstr ""
"Zda vizuálně zalamovat dlouhé řádky textu, aby se předešlo nutnosti "
"vodorovného posouvání."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Alternativní styl odpovědi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Format message in HTML"
msgstr "Formátovat zprávu v HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Umístit kurzor na konec alternativních odpovědí"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2598,20 +2615,20 @@ msgstr ""
"Určuje, jestli se má při použití alternativní odpovědi umístit kurzor na "
"začátek nebo konec zprávy."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Použít vybranou šablonu při použití alternativní odpovědi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Last chosen template's folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
"Adresa URI poslední zvolené složky se šablonami pro alternativní odpověď"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Last chosen template's message UID for Alternative Reply"
msgstr "Poslední zvolené UID šablonové zprávy pro alternativní odpověď"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2619,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"Zda zachovat předmět původní zprávy, když se použije šablona pro "
"alternativní odpověď"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"Zda nastavit „tělo“ v adrese URI mailto: na styl předformátovaného odstavce. "
"Když je vypnuto, použije se styl normálního odstavce."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2635,11 +2652,19 @@ msgstr ""
"Zavřít okno prohlížeče zpráv, když je vybraná zpráva smazána nebo označená "
"jako nevyžádaná."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+msgid ""
+"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
+"selectors."
+msgstr ""
+"Sbalit archivní složky ve výběru Přesunout/kopírovat zprávu a Přejít do "
+"složky."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(zavrženo) Výchozí styl přeposílání"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2647,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo "
"něj použijte „forward-style-name“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(zavrženo) Výchozí styl odpovědi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2659,11 +2684,11 @@ msgstr ""
"Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo "
"něj použijte „reply-style-name“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(zavrženo) Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2671,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo "
"něj použijte „show-headers“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(zavrženo) Načítat přes HTTP obrázky pro zprávy v HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2683,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"Tento klíč byl zavržen ve verzi 3.10 a nadále by neměl být používán. Místo "
"něj použijte „image-loading-policy“."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2691,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"(zavrženo) Ptá se, zda zavřít okno zprávy, když uživatel přeposílá nebo "
"odpovídá na zprávu zobrazenou v okně"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3722,7 +3747,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4134
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4136
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-composer-utils.c:3932
@@ -3759,7 +3784,7 @@ msgstr "_Zrušit"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4135
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4137
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
@@ -4850,7 +4875,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -5054,7 +5079,7 @@ msgstr "Zvětš_it"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
@@ -7147,15 +7172,15 @@ msgstr "Mění se poznámka"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Mění se úkol"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1923
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
msgid "Removing an event"
msgstr "Odstraňuje se událost"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1933
msgid "Removing a memo"
msgstr "Odstraňuje se poznámka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1931
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1937
msgid "Removing a task"
msgstr "Odstraňuje se úkol"
@@ -8372,7 +8397,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2004 ../src/mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2008 ../src/mail/e-mail-browser.c:139
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
@@ -8386,7 +8411,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
@@ -8410,19 +8435,19 @@ msgstr "V_ložit"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2022
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2026
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2487
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
@@ -8908,7 +8933,7 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "Dokončený: %s "
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1429 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1435 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
@@ -8916,55 +8941,55 @@ msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1431
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1437
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1441
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1447
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Úkoly bez termínu dokončení"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2020
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2022
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2028
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nová _schůzka…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2036
msgid "New _Task..."
msgstr "Nový ú_kol…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2044
msgid "_New Assigned Task..."
msgstr "_Nový přidělený úkol…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2057
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2071
msgid "_Delete This Instance..."
msgstr "Smazat tento vý_skyt…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2079
msgid "D_elete All Instances..."
msgstr "Smazat vš_echny výskyty…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087
msgid "_Delete..."
msgstr "_Smazat…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "_Zobrazovat úkoly bez naplánovaného termínu dokončení"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2370
msgid "To Do"
msgstr "K vyřízení"
@@ -11257,7 +11282,7 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4711
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4713
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat."
@@ -11613,8 +11638,10 @@ msgstr "Předmět"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
@@ -11769,8 +11796,8 @@ msgstr ""
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Zobrazit zdroj části MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -11778,37 +11805,37 @@ msgstr "Zobrazit zdroj části MIME"
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:587
msgid "GPG signed"
msgstr "Podepsáno GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Šifrováno GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:599
msgid "S/MIME signed"
msgstr "Podepsáno S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:605
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Šifrováno S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:614
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:718
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
@@ -12051,7 +12078,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -12226,8 +12253,8 @@ msgstr "_Přidat přílohu…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -12802,7 +12829,7 @@ msgstr "bílá"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4245 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4246 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -15188,11 +15215,11 @@ msgstr "Zr_ušit vše"
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazení"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
@@ -15285,60 +15312,60 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)"
msgstr[1] "%s (%d položky)"
msgstr[2] "%s (%d položek)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1602
msgid "Customize Current View"
msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1625
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Řadit _vzestupně"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Řadit _sestupně"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "_Reset sort"
msgstr "_Výchozí řazení"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By _Box"
msgstr "Seskupit podle _obdélníku"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstranit tento _sloupec"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Přidat s_loupec…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "A_lignment"
msgstr "_Zarovnání"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Nejlepší velikost"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formátovat sloup_ce…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1725
msgid "_Sort By"
msgstr "Ř_adit podle"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1748
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastní"
@@ -15539,8 +15566,8 @@ msgstr "Vytvořit kolek_ci"
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ktualizovat"
@@ -15588,7 +15615,7 @@ msgstr "Uložit _obrázek…"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Uložit obrázek do souboru"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2026
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2030
msgid "Select all text and images"
msgstr "Vybrat celý text a obrázky"
@@ -15615,20 +15642,20 @@ msgstr "Přejít na začátek zprávy"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3944
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3946
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopíruje se obrázku do schránky"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4132
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4134
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4173
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4175
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Ukládá se obrázek do „%s“"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4268
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4270
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Nelze získat URI „%s“, tudíž nelze určit, jak jej stáhnout."
@@ -16332,11 +16359,11 @@ msgstr "Asistent pro účet Evolution"
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Zkontrolovat podrobnosti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:180
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
msgid "Querying authentication types..."
msgstr "Dotazuje se na typy ověřování…"
-#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované typy"
@@ -16467,7 +16494,7 @@ msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Archi_vační složka:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Zvolte složku, do které se mají archivovat zprávy."
@@ -16950,7 +16977,7 @@ msgstr "Po_zději"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
msgid "Add Label"
msgstr "Přidat štítek"
@@ -17019,7 +17046,7 @@ msgstr "Název hlavičky"
msgid "Header Value"
msgstr "Hodnota hlavičky"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
@@ -17045,630 +17072,630 @@ msgstr "_Přesunout"
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:532
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Maže se poznámka ke zprávě…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1390 ../src/mail/e-mail-reader.c:1681
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1391 ../src/mail/e-mail-reader.c:1682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1722
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Příště se neptat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1728
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Vždy ignorov_at „Komu odpovědět“: pro poštovní konference."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1931
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Selhalo získání zprávy:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1977 ../src/mail/e-mail-reader.c:3343
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1978 ../src/mail/e-mail-reader.c:3344
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Získává se zpráva „%s“"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "_Archive..."
msgstr "_Archivovat…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Přesunout vybrané zprávy do složky Archiv příslušného účtu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Kontrolovat nev_yžádané zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrovat nevyžádané zprávy ve vybraných zprávách"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Smazat zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označit vybrané zprávy pro smazání"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "_Add note..."
msgstr "_Přidat poznámku…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2202
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Přidat poznámku k vybrané zprávě"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Delete no_te"
msgstr "Smaza_t poznámku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Smazat poznámku k vybrané zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "_Edit note..."
msgstr "_Upravit poznámku…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Upravit poznámku k vybrané zprávě"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Vytvořit pravidlo filtru pro poštovní _konferenci..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Filtr pro _příjemce..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Filtr pro _odesílatele..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Filtr pro předmět..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Hledat ve zprávě…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Zrušit pří_znak"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstranit příznak K vyřízení z vybraných zpráv"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Nastavit příznak K vyřízení na dokončeno u všech vybraných zpráv"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_K vyřízení…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Označit vybrané zprávy k vyřízení"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Přiložené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2286 ../src/mail/e-mail-reader.c:2293
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 ../src/mail/e-mail-reader.c:2294
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Přeposlat jako _přílohu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Vložené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2300 ../src/mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2308
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Přeposlat _vložené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citaci"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2314 ../src/mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315 ../src/mail/e-mail-reader.c:2322
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Přeposlat _citované"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "_Load Images"
msgstr "Načíst _obrázky"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Nahrát obrázky v této HTML zprávě"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2333 ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorovat vnořené vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky označit jako přečtenou"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2340 ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorovat vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2342
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Novou poštu v tomto vlákně automaticky označit jako přečtenou"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "_Important"
msgstr "_Důležité"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "_Junk"
msgstr "Ne_vyžádané"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nevyžádané"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Není nevyžádaná"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2363
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Označit vybrané zprávy, jako že nejsou nevyžádané"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "_Read"
msgstr "_Přečteno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375 ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Ne_ignorovat vnořené vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2377
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Neoznačovat novou poštu ve vnořeném vlákně automaticky jako přečtenou"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382 ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Ne_ignorovat vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Neoznačovat novou poštu v tomto vlákně automaticky jako přečtenou"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Nepodstatné"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "_Unread"
msgstr "Ne_přečtené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Otevřít vybrané zprávy v editoru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Napsat _novou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Otevřít vybrané zprávy v novém okně"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
msgid "_Next Message"
msgstr "_následující zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
msgid "Display the next message"
msgstr "Zobrazit následující zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
msgid "Next _Important Message"
msgstr "následující důležit_ou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
msgid "Display the next important message"
msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
msgid "Next _Thread"
msgstr "následující _vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
msgid "Display the next thread"
msgstr "Zobrazit následující vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
msgid "_Previous Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
msgid "Display the previous message"
msgstr "Zobrazit předchozí zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Zobrazit předchozí důležitou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Předchozí vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Zobrazit předchozí vlákno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Zobrazit předchozí nepřečtenou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
msgid "Print this message"
msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Přesmě_rovat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "O_dstranit přílohy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
msgid "Remove attachments"
msgstr "Odstranit přílohy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Odstranit d_uplicitní zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybraných zpráv"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 ../src/mail/em-composer-utils.c:3984
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 ../src/mail/em-composer-utils.c:3984
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Al_ternativní odpověď…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Zvolit možnosti odpovědi pro vybranou zprávu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 ../src/mail/em-composer-utils.c:3979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 ../src/mail/em-composer-utils.c:3979
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Napsat k vybrané zprávě odpověď do poštovní konference"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Odpovědě_t odesílateli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Uložit jako _mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Uložit vybrané zprávy jako soubor mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
msgid "_Message Source"
msgstr "_Zdroj zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Zrušit _smazání zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Obnovit vybrané smazáné zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
msgid "_Zoom In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zvětšit velikost textu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
msgid "Cre_ate"
msgstr "V_ytvořit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Kó_dování znaků"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Př_eposlat jako"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "_Group Reply"
msgstr "S_kupinová odpověď"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
msgid "_Go To"
msgstr "_Jít na"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
msgid "Mar_k As"
msgstr "O_značit jako"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
msgid "_Zoom"
msgstr "Z_většit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro poštovní _konferenci…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tuto poštovní konferenci"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pří_jemce…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tyto příjemce"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro _odesílatele…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tohoto odesílatele"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro pře_dmět…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku pro tento předmět"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit k _vyřízení…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako nev_yžádané"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Označit jako nedůlež_ité"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Režim _kurzoru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Všechny _hlavičky zprávy"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3349
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3350
msgid "Retrieving message"
msgstr "Získává se zpráva"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4436
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4436
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4437
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
@@ -17677,52 +17704,52 @@ msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4456
msgid "Group Reply"
msgstr "Skupinová odpověď"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4457
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Odpovědět do poštovní konference nebo všem příjemcům"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4522 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4523 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4534
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4535
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4539
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4547 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4548 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5703
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Povolit vzdálený obsah pro kohokoliv z %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5705
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Povolit vzdálený obsah pro %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5722
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Povolit vzdálený obsah z %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5739
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5791
msgid "Load remote content"
msgstr "Načíst vzdálený obsah"
@@ -18219,7 +18246,7 @@ msgstr "Odebír_at všechny"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Zr_ušit odběr"
@@ -18276,7 +18303,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "Při_hlásit"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Zrušit odběr vybrané složky"
@@ -18533,7 +18560,7 @@ msgstr "Důležité"
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádané"
@@ -19231,51 +19258,59 @@ msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Zobrazené hlavičky zprávy"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+msgid "Show _full mail addresses in message preview"
+msgstr "Zobrazovat _celé e-mailové adresy v náhledu zprávy"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Výchozí"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Formát data a času"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli jsou _příchozí zprávy nevyžádané"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Smazat nevyžádané zprávy"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Volby pro test na nevyžádanou poštu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Neoznačovat zprávy jako nevyžádané, pokud je odesílatel v mém adresáři"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Hledat pouze v místním adresáři"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "K_ontrolovat nevyžádané zprávy podle vlastních hlaviček"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrování"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "TLS encryption"
msgstr "Šifrování TLS"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "SSL encryption"
msgstr "Šifrování SSL"
@@ -19559,7 +19594,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
@@ -20501,32 +20536,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Předmět nebo adresy obsahují"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2178
msgid "Recipients contain"
msgstr "Příjemci obsahují"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2171
msgid "Message contains"
msgstr "Zpráva obsahuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2192
msgid "Subject contains"
msgstr "Předmět obsahuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2185
msgid "Sender contains"
msgstr "Odesílatel obsahuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Body contains"
msgstr "Tělo obsahuje"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2164
msgid "Free form expression"
msgstr "Výraz ve volném tvaru"
@@ -20603,7 +20638,7 @@ msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
msgid "_Table column:"
msgstr "Sloupec _tabulky:"
@@ -20761,7 +20796,7 @@ msgstr "Zobrazit mapu se všemi kontakty z vybraného adresáře"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat…"
@@ -20842,7 +20877,7 @@ msgstr "Č_innosti"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhled"
@@ -20876,7 +20911,7 @@ msgstr "Zobrazit mapy v okně pro náhled kontaktů"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasické zobrazení"
@@ -20887,7 +20922,7 @@ msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu pod seznamem kontaktů"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Svislé zobrazení"
@@ -20906,7 +20941,7 @@ msgstr "Nepřiřazené"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
#: ../src/shell/e-shell-content.c:637
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
@@ -23735,357 +23770,357 @@ msgstr "Přejit do složky"
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Zakázat účet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Disable this account"
msgstr "Zakázat tento účet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech složek"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Vyprázdnit n_evyžádané"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Smazat všechny nevyžádané zprávy ze všech složek"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Upravit vlastnosti tohoto účtu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Aktualizovat seznam složek tohoto účtu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "S_táhnout zprávy pro používání po odpojení"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Stáhnout zprávy účtů a složek označených pro používání při odpojení."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce „K odeslání“"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopírovat složku do…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopírovat vybranou složku do jiné složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy z této složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Označit všechny _zprávy jako přečtené"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Označit všechny zprávy ve složce jako přečtené"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Pře_sunout složku do…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Vytvořit novou složku pro ukládání pošty"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Aktualizovat složku"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Změnit název této složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "_Vybrat vlákno zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Vybrat _podvlákno zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Vybrat všechny odpovědi do aktuálně vybrané zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazáné zprávy ze všech účtů"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Přejít do _složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Otevřít dialogové okno pro výběr složky, do které se má přejít"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
msgid "_New Label"
msgstr "_Nový štítek"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
msgid "N_one"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Spravovat odběry"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Odebírat nebo zrušit odběr složek na vzdálených serverech"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
msgid "Send / _Receive"
msgstr "O_deslat/přijmout"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
msgid "R_eceive All"
msgstr "Při_jmout vše"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
msgid "_Send All"
msgstr "_Odeslat vše"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Odeslat položky čekající ve frontě ve všech účtech"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "S_balit všechna vlákna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Sbalit všechna vlákna zpráv"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Rozbalit všechna vlákna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Rozbalit všechna vlákna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtry zpráv"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Odběry…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
msgid "F_older"
msgstr "Sl_ožka"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
msgid "_Label"
msgstr "Š_títek"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit vyhledávací složku z hledávání…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Search F_olders"
msgstr "Vy_hledávací složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Vytvořit nebo upravit definice vyhledávací složky"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Náhled zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Zobrazovat panel s náhledem zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Zobrazit lištu příloh"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr ""
"Když má zpráva přílohy, zobrazovat lištu příloh pod panelem náhledu zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Zobrazovat s_mazané zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Zobrazovat smazáné zprávy přeškrtnuté napříč čarou"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Zobrazovat n_evyžádané zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Zobrazovat nevyžádané zprávy přeškrtnuté napříč červenou čarou"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Seskupovat podle vláken"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Threaded message list"
msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Zobrazovat lištu K _vyřízení"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Zobrazovat lištu „K vyřízení“ s událostmi a úkoly"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "S_ložka Nepřiřazené povolena"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Přepíná to, zda má být povolena vyhledávací složka Nepřiřazené"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Zobrazovat náhled zprávy pod seznamem zpráv"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Zobrazovat náhled zprávy vedle seznamu zpráv"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Zprávy za posledních 5 dní"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s přílohami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Zprávy s poznámkami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
msgid "No Label"
msgstr "Bez štítku"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2139
msgid "Message Thread"
msgstr "Vlákno zprávy"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2199
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Předmět nebo adresy obsahují:"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2209
msgid "All Accounts"
msgstr "Všechny účty"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2216
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuální účet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2223
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuální složka"
@@ -24207,20 +24242,20 @@ msgstr "Jednou měsíčně"
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Okamžitě, při opuštění složky"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
msgid "Contains Value"
msgstr "Obsahuje hodnotu"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698
msgid "_Date header:"
msgstr "_Hlavička data:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
msgid "Show _original header value"
msgstr "Zobrazit _původní hodnotu hlavičky"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]