[evolution-mapi] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 2 May 2018 21:55:24 +0000 (UTC)
commit 234cb3ec302c591be5834edf7cfb95baf6eb3521
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed May 2 21:55:13 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ccbde3..cba7073 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-24 15:37-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-25 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Verificar somente por mensag_ens spam na caixa de entrada"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1619
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "Escu_tar notificações do servidor"
@@ -386,20 +386,29 @@ msgstr ""
"Não foi possível adicionar a pasta “%s”; falha ao adicionar ao sumário do "
"armazenamento"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3017
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senha de autenticação indisponível"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3053 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3450
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Atualizando pastas externas"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
-#| msgid "Updating foreign folders"
msgid "Foreign folders"
msgstr "Pastas externas"
@@ -457,15 +466,15 @@ msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Autenticação concluída com sucesso."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "Não é possível autenticar contas MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -473,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Servidor, nome de usuário e nome do domínio não podem estar vazios. Por "
"favor, preencha-os com os valores corretos."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
@@ -481,39 +490,39 @@ msgstr ""
"O nome do território não pode ficar vazio quando Kerberos está selecionado. "
"Por favor preencha-os com os valores corretos."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Conectando ao servidor; por favor, aguarde..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de usuário:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome do _domínio:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
msgid "_Use secure connection"
msgstr "_Usar conexão segura"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "Autenticação _Kerberos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
msgid "_Realm name:"
msgstr "Nome do _território:"
@@ -530,98 +539,98 @@ msgstr "Ver o tamanho de todas as pastas do Exchange"
msgid "Folder _Size"
msgstr "_Tamanho da pasta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Não foi possível recuperar as informações de tamanho da pasta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamanho da pasta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Obtendo lista de pastas…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:719
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"Não foi possível editar as permissões da pasta “%s”; escolha outra pasta."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:782
msgid "Folder size..."
msgstr "Tamanho da pasta..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:789
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:798
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1076
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1106
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1166
msgid "Permissions..."
msgstr "Permissões..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:800
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Editar permissões de pasta MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1078
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Editar permissões de calendário MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1108
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Editar permissões de tarefas MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1138
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Editar permissões de anotações MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1168
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Editar permissões de contatos MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1341
msgid "Personal Folders"
msgstr "Pastas pessoais"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1572
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Pesquisando estrutura de pastas MAPI remota, por favor, aguarde..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1640
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Não é possível criar calendários MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1643
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Não é possível criar listas de tarefas MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1646
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "Não é possível criar listas de anotações MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1649
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "Não é possível criar catálogos de endereços MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Não é possível criar fontes MAPI no modo offline"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1113,6 +1122,17 @@ msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar a pasta, pois a fonte mestre não foi encontrada"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível pedir o tíquete Kerberos. Obtenha o tíquete manualmente, "
+"como na linha de comando com “kinit” ou abra “Contas on-line” em "
+"“Configurações” e adicione a conta Kerberos lá. O erro relatado foi: %s"
+
#~ msgid "Searching"
#~ msgstr "Pesquisando"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]