[gnome-keyring/gnome-3-28] Updated Slovenian translation



commit 3759d9877232d14e0d628b7c0fd760787a7f34ca
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Mar 27 18:13:59 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  494 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 241 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ac0c7bc..0be3162 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,80 +3,76 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 #
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2005 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2005–2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-20 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
+#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
 #, c-format
-msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
-msgstr "Vnesite staro geslo za zbirko ključev '%s'"
+msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
+msgstr "Vnesite staro geslo za zbirko ključev »%s«"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
 "old password for it."
 msgstr ""
-"Program želi spremeniti geslo za zbirko ključev '%s'. Vpisati je treba staro "
-"geslo."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+"Program zahteva spremembo gesla za zbirko ključev »%s«. Vpisati je treba "
+"staro geslo."
+
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
 #, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
-msgstr "Izberite novo geslo za zbirko ključev '%s'"
+msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
+msgstr "Izberite novo geslo za zbirko ključev »%s«"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
 "new password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Program želi spremeniti geslo za zbirko ključev '%s'. Izbrati je treba novo "
-"geslo za to zbirko."
+"Program zahtava spremembo gesla za zbirko ključev »%s«. Izbrati je treba "
+"novo geslo za to zbirko."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
 msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Ali naj bodo shranjena gesla nešifrirana?"
+msgstr "Ali naj bodo gesla shranjena nešifrirana?"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -86,488 +82,480 @@ msgstr ""
 "do takih gesel ima vsak, ki ima tudi dostop do računalnika."
 
 # Tukaj govorimo o menjavi gesla, zato je izvorno geslo pravzaprav staro. To je smiselno zato, ker je sicer 
v programu seahorse vedno omenjeno staro geslo.
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Staro geslo je napačno."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352
+#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
 msgid "Change Keyring Password"
 msgstr "Spremeni geslo zbirke ključev"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
 "password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Program želi ustvariti novo zbirko ključev z imenom '%s'. Izbrati je treba "
-"geslo za novo zbirko."
+"Program zahteva ustvarjanje nove zbirke ključev z imenom »%s«. Izbrati je "
+"treba geslo za novo zbirko."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Izbor gesla za novo zbirko ključev"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Novo geslo zbirke ključev"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agent gesel GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Zbirka ključev GNOME: agent GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "Hranjenje potrdil in ključev"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "Zbirka ključev GNOME: enota PKCS#11"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
 msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "Shranjevanje skritih storitev"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
 msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
 msgstr "Zbirka ključev GNOME: skrite storitve"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "Agent ključev SSH"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 msgstr "Zbirka ključev GNOME: agent SSH"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: daemon/login/gkd-login.c:162
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#. Get the label ready
+#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:185
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Geslo odklepanja za: %s"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Odkleni osebni ključ"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega ključa"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
 #, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "PGP ključ: %s"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Program zahteva dostop do osebnega ključa »%s«, vendar je ta zaklenjen."
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni ključ"
+
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
-msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni ključ ob prijavi."
-
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Geslo za odklepanje je napačno"
 
-#: ../egg/dotlock.c:668
+#: egg/dotlock.c:668
 #, c-format
 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke `%s': %s\n"
+msgstr "ni mogoče ustvariti začasne datoteke »%s«: %s\n"
 
-#: ../egg/dotlock.c:718
+#: egg/dotlock.c:718
 #, c-format
 msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "napaka med pisanjem na `%s': %s\n"
+msgstr "napaka med pisanjem na »%s«: %s\n"
 
-#: ../egg/dotlock.c:782
+#: egg/dotlock.c:782
 #, c-format
 msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "ni mogoče ustvariti `%s': %s\n"
+msgstr "ni mogoče ustvariti »%s«: %s\n"
 
 #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
 #. reused too fast or a new process with the same pid as the one
 #. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
-#: ../egg/dotlock.c:1048
+#: egg/dotlock.c:1048
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr ""
 "odstranjevanje zastarane datoteke zaklepa (ustvarjene s programom %d)\n"
 
-#: ../egg/dotlock.c:1084
+#: egg/dotlock.c:1084
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "čakanje na zaklep (v uporabi %d%s) %s ...\n"
 
-#: ../egg/dotlock.c:1085
+#: egg/dotlock.c:1085
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr "(slepi zaklep?)"
 
-#: ../egg/dotlock.c:1124
+#: egg/dotlock.c:1124
 #, c-format
 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "zaklep `%s' ni ustvarjen: %s\n"
+msgstr "zaklep »%s« ni ustvarjen: %s\n"
 
-#: ../egg/dotlock.c:1150
+#: egg/dotlock.c:1150
 #, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "čakanje na zaklep %s ...\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Enota domene"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43
+#: egg/egg-oid.c:42
 msgid "User ID"
-msgstr "Uporabnikov ID"
+msgstr "ID uporabnika"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Rojstni datum"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Kraj rojstva"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "Državljanstvo"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "Država bivanja"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Splošno ime"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Priimek"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: egg/egg-oid.c:68
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Zaporedna številka"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
-msgstr "Krajevnost"
+msgstr "Regija"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Ustanova"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizacijska enota"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonska številka"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Rojstno ime"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
-msgstr "Začetnici"
+msgstr "Začetnice"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Red potomstva"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
-msgstr "DN določilo"
+msgstr "Enoznačno ime (DN)"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:97
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:98
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 z RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 z RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: egg/egg-oid.c:100
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 z RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:102
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: egg/egg-oid.c:103
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 z DSA"
 
 #. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:106
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Overitev strežnika"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:107
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Overitve odjemalca"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:108
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Podpisovanje kode"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:109
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Zaščita elektronskega naslova"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: egg/egg-oid.c:110
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Vstavljanje časovnega žiga"
 
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Nepričakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejenega "
-"predmeta (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
-
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Neimenovano potrdilo"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
+#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
+msgid "Couldn’t parse public SSH key"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti javnega ključa SSH."
 
-#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Geslo odklepanja za: %s"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
 msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Odklep prijavne zbirke ključev"
+msgstr "Odklepanje prijavne zbirke ključev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje prijavnih ključev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 "your login keyring."
 msgstr ""
-"Geslo, ki  se uporabi ob prijavi v sistem, se ne sklada z geslom zbirke "
+"Geslo, ki je uporabljeno za prijavo v sistem, ni skladno z geslom zbirke "
 "ključev."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
 msgid ""
 "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr "Prijavna zbirka ključev ob prijavi ni bila samodejno odklenjena."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
 msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Odklep zbirke ključev"
+msgstr "Odklepanje zbirke ključev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Vnesite geslo za dostop do '%s' zbirke ključev."
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
 #, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
 msgstr ""
-"Program zahteva dostop do zbirke ključev '%s', vendar je ta zaklenjena."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni zbirko ključev ob prijavi."
+"Program zahteva dostop do zbirke ključev »%s«, vendar je ta zaklenjena."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Odkleni osebni ključ"
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni zbirko ključev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Odkleni potrdilo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Odkleni javni ključ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega ključa"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje javnega ključa"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
-msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni ključ ob prijavi."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
-msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni potrdilo ob prijavi."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
-msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni ob prijavi."
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
+msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni potrdilo"
 
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Program zahteva dostop do osebnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen."
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
+msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
+msgstr "Ob prijavi samodejno odkleni"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
 #, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Program zahteva dostop do potrdila '%s', vendar je to zaklenjeno."
+msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
+msgstr "Program zahteva dostop do potrdila »%s«, vendar je to zaklenjeno."
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
 #, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "Program zahteva dostop do javnega ključa '%s', vendar je ta zaklenjen."
+msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
+msgstr "Program zahteva dostop do javnega ključa »%s«, vendar je ta zaklenjen."
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
 #, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Program zahteva dostop do '%s', vendar je ta zaklenjen."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Geslo za odklepanje je napačno."
+msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
+msgstr "Program zahteva dostop do »%s«, vendar je predmet zaklenjen."
 
 #. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Odkleni potrdila in ključe"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila ali ključev."
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
 #, c-format
 msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
 "locked"
 msgstr ""
-"Program zahteva dostop do potrdila ali ključa '%s', vendar je ta zaklenjen."
+"Program zahteva dostop do potrdila ali ključa »%s«, vendar je ta zaklenjen."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Zahtevano je novo geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Za varno shranjevanje je zahtevano novo geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
 "required"
 msgstr ""
-"Za pripravo '%s' za shranjevanje potrdil in ključev, mora biti določeno geslo"
+"Za pripravo »%s« za shranjevanje potrdil in ključev mora biti določeno geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299
 msgid "Change Password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
 msgid "Original password for secure storage"
 msgstr "Prvotno geslo za varno shranjevanje"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
 #, c-format
-msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
-msgstr "Za spreminjanje gesla za '%s', je zahtevano prvotno geslo"
+msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
+msgstr "Za spreminjanje gesla za »%s« je zahtevano prvotno geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Spremeni geslo za varno shranjevanje"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
+#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
 #, c-format
-msgid "Type a new password for '%s'"
-msgstr "Vpišite novo geslo za '%s'"
+msgid "Type a new password for “%s”"
+msgstr "Vpišite novo geslo za »%s«"
 
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
-#, c-format
+#: tool/gkr-tool.c:100
 msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
 msgstr "uporaba: gnome-keyring ukaz [možnosti]\n"
 
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
+#: tool/gkr-tool.c:102
 msgid "commands: "
-msgstr "ukazi:"
+msgstr "ukazi: "
 
 #. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
+#: tool/gkr-tool.c:106
 msgid "          "
-msgstr "             "
+msgstr "          "
+
+#~ msgid "GPG Password Agent"
+#~ msgstr "Agent gesel GPG"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+#~ msgstr "Zbirka ključev GNOME: agent GPG"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+
+#~ msgid "PGP Key: %s"
+#~ msgstr "PGP ključ: %s"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
+
+#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+#~ msgstr "Samodejno odkleni ključ ob prijavi."
+
+#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepričakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejenega "
+#~ "predmeta (%s)"
+
+#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+#~ msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
+
+#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+#~ msgstr "Vnesite geslo za dostop do '%s' zbirke ključev."
 
 #~ msgid "Forget this password if idle for"
 #~ msgstr "Pozabi geslo ob nedejavnosti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]