[gnome-terminal/gnome-3-28] Updated Spanish translation



commit 2ec43ee2f1ef70e88e7b491334fe032747bc26af
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Mar 27 11:57:04 2018 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  113 ++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f1e7aab..784821f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -291,7 +291,6 @@ msgstr "Copiar"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
@@ -302,7 +301,6 @@ msgstr "Pegar"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
@@ -362,7 +360,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
-#| msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
 msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
 msgstr "<gui style=\"menu\">Buscar</gui> atajos"
 
@@ -386,7 +383,6 @@ msgstr "Buscar"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
@@ -397,7 +393,6 @@ msgstr "Buscar siguiente"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
@@ -408,7 +403,6 @@ msgstr "Buscar anterior"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
@@ -419,7 +413,6 @@ msgstr "Limpiar resaltado"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
-#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
 
@@ -605,25 +598,21 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Abajo</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
-#| msgid "Scroll up by one line"
 msgid "Scroll up by one page"
 msgstr "Subir una página"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Re Pág</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
-#| msgid "Scroll down by one line"
 msgid "Scroll down by one page"
 msgstr "Bajar una página"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Av Pág</key></keyseq>"
 
@@ -636,7 +625,6 @@ msgstr "Desplazar en salida"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Inicio</key></keyseq>"
 
@@ -649,7 +637,6 @@ msgstr "Desplazar en salida"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Fin</key></keyseq>"
 
@@ -795,13 +782,11 @@ msgstr "Eliminar la palabra anterior"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Retrocese</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
-#| msgid "Pastes text from the clipboard."
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Pegar texto desde el portapapeles"
 
@@ -885,9 +870,6 @@ msgstr "Para usar los colores del tema del sistema:"
 #: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
 #: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
 #: C/pref-scrolling.page:140
-#| msgid ""
-#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-#| "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui></guiseq>."
@@ -911,7 +893,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
-#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Colores</gui>."
 
@@ -942,7 +923,7 @@ msgid ""
 "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
 "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
 "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
-"gui>, <gui>Tango dark</gui>. <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
 "dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
 msgstr ""
 "Puede elegir uno de los esquemas de color incluidos: <gui>Negro sobre "
@@ -1018,7 +999,7 @@ msgstr ""
 #: C/app-colors.page:127
 #, fuzzy
 #| msgid "You can select text in any of the following ways:"
-msgid "You can chose the desired color in the following ways:"
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
 msgstr "Puede seleccionar texto de cualquiera de las siguientes formas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1055,9 +1036,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/app-colors.page:148
 msgid ""
-"Traditionally terminal emulators offered a 16 color paltte, this is what you "
-"can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 colors, "
-"but the additional 240 colors cannot be edited here."
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -1099,7 +1080,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
 #: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
-#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Texto</gui>."
 
@@ -1246,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-fonts.page:125
 msgid ""
-"To set the horizonal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
 "front of <gui>width</gui>."
 msgstr ""
 
@@ -1259,7 +1239,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/app-fullscreen.page:28
-#| msgid "Enable fullscreen mode"
 msgid "Enable fullscreen mode."
 msgstr "Activar el modo pantalla completa."
 
@@ -1794,7 +1773,6 @@ msgstr "<_:media-1/> Ayuda de la Terminal"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:40
-#| msgid "Getting started"
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Cómo empezar"
 
@@ -1807,13 +1785,11 @@ msgstr "Trabajar con texto"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:48
-#| msgid "Customize appearance"
 msgid "Customize Appearance"
 msgstr "Personalizar la apariencia"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:52
-#| msgid "Customize behavior"
 msgid "Customize Behavior"
 msgstr "Personalizar el comportamiento"
 
@@ -1966,9 +1942,13 @@ msgstr "Una terminal"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A terminal is a text input point in a computer also called the Command "
+#| "Line Interface (CLI)."
 msgid ""
-"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line "
-"Interface (CLI)."
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
 msgstr ""
 "Una terminal es un punto de entrada de texto, también llamado interfaz de "
 "línea de comandos (CLI)."
@@ -2005,8 +1985,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:47
-msgid ""
-"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+#| "video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+#| "provide interactive access to applications that run only in the command "
+#| "line environments. These applications may be running either on the same "
+#| "machine or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or "
+#| "<app>dial-up</app>."
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
 "video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
 "provide interactive access to applications that run only in the command line "
 "environments. These applications may be running either on the same machine "
@@ -2091,8 +2079,13 @@ msgstr "Símbolo del sistema"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/overview.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+#| "characters used in the command line environment to indicate the readiness "
+#| "of the shell to accept commands."
 msgid ""
-"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
 "characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
 "the shell to accept commands."
 msgstr ""
@@ -2111,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 #| "role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
 #| "called <sys>root</sys>)."
 msgid ""
-"A prompt usually ends with characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
-"sys> or <sys>&gt;</sys> and include information about path of present "
-"working directory. On Unix based systems, it is common for the prompt to end "
-"in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the user role such "
-"as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also called "
-"<sys>root</sys>)."
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
 msgstr ""
 "Generalmente, un símbolo del sistema termina con los caracteres , <sys>$</"
 "sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> o <sys>&gt;</sys> e incluye información "
@@ -2150,19 +2143,16 @@ msgstr "Preferencias de la <app>Terminal</app>"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref.page:21
-#| msgid "Scrollbar preferences"
 msgid "Global Preferences"
 msgstr "Preferencias globales"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref.page:25
-#| msgid "Manage profiles"
 msgid "Manage Profiles"
 msgstr "Gestionar perfiles"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref.page:29
-#| msgid "Profile preferences"
 msgid "Profile Preferences"
 msgstr "Preferencias del perfil"
 
@@ -2236,7 +2226,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
 #: C/pref-login-shell.page:84
-#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Comando</gui>."
 
@@ -2372,7 +2361,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-encoding.page:26
-#| msgid "Change to a different character set support."
 msgid "Change to a different character set."
 msgstr "Cambiar a otra codificación de caracteres."
 
@@ -2417,7 +2405,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref-encoding.page:50
-#| msgid "Change the default character encoding"
 msgid "Change the character encoding"
 msgstr "Cambiar la codificación de caracteres"
 
@@ -2723,7 +2710,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-profiles.page:29
-#| msgid "Create, edit and delete profiles."
 msgid "Create, rename and delete profiles."
 msgstr "Crear, renombrar y eliminar perfiles."
 
@@ -2898,7 +2884,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:123
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Clonar…</gui>."
 
@@ -3017,7 +3002,6 @@ msgstr "Seleccione el perfil que quiere renombrar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:214
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Renombrar…</gui>."
 
@@ -3030,13 +3014,11 @@ msgstr "Crear un perfil nuevo"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:220
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Renombrar</gui> para renombrar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref-profiles.page:227
-#| msgid "Delete a Profile"
 msgid "Delete a profile"
 msgstr "Eliminar un perfil"
 
@@ -3052,13 +3034,11 @@ msgstr "Seleccione el perfil que quiere eliminar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:243
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Eliminar…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profiles.page:246
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui> para confirmar."
 
@@ -3251,7 +3231,6 @@ msgstr "Puede desactivar la barra lateral:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
 #: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
-#| msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui>."
 
@@ -3342,14 +3321,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/pref-scrolling.page:136
-#, fuzzy
 #| msgid "You can disable the scrollbar:"
 msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
-msgstr "Puede desactivar la barra lateral:"
+msgstr "Puede elegir tener desplazamiento hacia atrás ilimitado."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-scrolling.page:151
-#| msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
 msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
 msgstr "Desmarque <gui>Limitar desplazamiento hacia atrás a</gui>."
 
@@ -3513,10 +3490,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/prob-reset.page:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Reset your <app>Terminal</app> output"
 msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
-msgstr "Reiniciar la salida de la <app>Terminal</app>"
+msgstr "Reiniciar el estado de la <app>Terminal</app>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/prob-reset.page:29
@@ -3595,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 #| "<gui>Reset and clear</gui> provides the similar functionality than the "
 #| "terminal command <cmd>reset</cmd>."
 msgid ""
-"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality than the terminal "
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
 "command <cmd>reset</cmd>."
 msgstr ""
 "<gui>Reiniciar y limpiar</gui> proporciona una funcionalidad similar a la "
@@ -3627,7 +3603,6 @@ msgstr "<gui>Copiar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-copy-paste.page:40
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui "
 #| "style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
@@ -3646,7 +3621,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/txt-copy-paste.page:46
-#| msgid "<gui>Copy</gui>"
 msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
 msgstr "<gui>Copiar como HTML</gui>"
 
@@ -3758,7 +3732,6 @@ msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el enlace en la <app>Terminal</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-links.page:55
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Copiar enlace</gui>."
 
@@ -3803,7 +3776,6 @@ msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el enlace en la <app>Terminal</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-links.page:88
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
 msgstr ""
 "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Copiar la dirección de correo-e</gui>."
@@ -3820,7 +3792,6 @@ msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre la dirección."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-links.page:99
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Enviar correo a…</gui>."
 
@@ -3833,7 +3804,6 @@ msgstr "Buscar en la salida de la <app>Terminal</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/txt-save-text.page:31
-#| msgid "Contents"
 msgid "Save contents"
 msgstr "Guardar contenido"
 
@@ -3847,24 +3817,21 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-save-text.page:39
-#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
 msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
 msgstr "Vaya a <gui style=\"menu\">Archivo</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-save-text.page:42
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Guardar contenido…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-save-text.page:45
-msgid "Chose your desired directory and enter a filename."
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-save-text.page:48
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
 msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]