[gegl] Updated Italian translation



commit f5ccd4fcdfa90750b0f8298574d2c592745e182a
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Tue Mar 27 11:14:03 2018 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |  382 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e2ed9a6..0ba9db4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=GEGL&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-27 09:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../gegl/gegl-enums.c:87
+#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../gegl/gegl-enums.c:90
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
 #: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
@@ -203,106 +203,118 @@ msgstr "Nero"
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+#: ../gegl/gegl-enums.c:64
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+#: ../gegl/gegl-enums.c:65
 msgid "Write"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+#: ../gegl/gegl-enums.c:66
 msgid "Read/Write"
 msgstr "Lettura/Scrittura"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:88
+#: ../gegl/gegl-enums.c:91
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr "Floyd-Steinberg"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:89
+#: ../gegl/gegl-enums.c:92
 msgid "Bayer"
 msgstr "Bayer"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:90 ../operations/common/waterpixels.c:35
+#: ../gegl/gegl-enums.c:93 ../operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:91
+#: ../gegl/gegl-enums.c:94
 msgid "Random Covariant"
 msgstr "Covariante casuale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:92
+#: ../gegl/gegl-enums.c:95
 msgid "Arithmetic add"
 msgstr "Somma aritmetica"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:93
+#: ../gegl/gegl-enums.c:96
 msgid "Arithmetic add covariant"
 msgstr "Covariante somma aritmetica"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:94
+#: ../gegl/gegl-enums.c:97
 msgid "Arithmetic xor"
 msgstr "Xor aritmetico"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:95
+#: ../gegl/gegl-enums.c:98
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Covariante xor aritmetico"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:120 ../operations/common/edge-sobel.c:27
+#: ../gegl/gegl-enums.c:123
+msgid "Euclidean"
+msgstr "Euclidea"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:124
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Manhattan"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:125
+msgid "Chebyshev"
+msgstr "Chebyshev"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:150 ../operations/common/edge-sobel.c:27
 #: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/workshop/spherize.c:27
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../gegl/gegl-enums.c:151 ../operations/common/edge-sobel.c:29
 #: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/workshop/spherize.c:28
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:145
+#: ../gegl/gegl-enums.c:175
 msgid "Nearest"
 msgstr "Più vicino"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:146 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: ../gegl/gegl-enums.c:176 ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
 #: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:63 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:147
+#: ../gegl/gegl-enums.c:177
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubico"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:148
+#: ../gegl/gegl-enums.c:178
 msgid "NoHalo"
 msgstr "Nessun alone"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:149
+#: ../gegl/gegl-enums.c:179
 msgid "LoHalo"
 msgstr "Basso alone"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:282
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Dove GEGL memorizza la propria swap"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:287
+#: ../gegl/gegl-init.c:290
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Quanta memoria usare (approssimativamente) per la cache delle immagini"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:292
+#: ../gegl/gegl-init.c:295
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Dimensione predefinita delle tile in GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:297
+#: ../gegl/gegl-init.c:300
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Il numero di pixel da elaborare simultaneamente"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:302
+#: ../gegl/gegl-init.c:305
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "La qualità del rendering, un valore tra 0.0(veloce) e 1.0(riferimento)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:307
+#: ../gegl/gegl-init.c:310
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Il numero di thread concorrenti da usare"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:312
+#: ../gegl/gegl-init.c:315
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Disabilita OpenCL"
 
@@ -500,6 +512,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/dropshadow.c:37
 #: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
 #: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:28
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocamento"
 
@@ -512,6 +525,7 @@ msgstr ""
 "raggio*2+1)."
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:32
 msgid "Edge preservation"
 msgstr "Mantenimento dei bordi"
 
@@ -667,10 +681,12 @@ msgstr ""
 "colori"
 
 #: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/matting-global.c:25
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:24
 #: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
 #: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
 #: ../operations/common/stress.c:39
 #: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:34
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterazioni"
 
@@ -682,7 +698,15 @@ msgstr ""
 "Numero di iterazioni, con un numero elevato si ottengono risultati meno "
 "rumorosi ma ad un alto costo computazionale"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:396
+#: ../operations/common/c2g.c:47 ../operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Aumenta ombre"
+
+#: ../operations/common/c2g.c:48
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr "Se abilitata i dettagli nelle ombre vengono aumentati a discapito dei disturbi"
+
+#: ../operations/common/c2g.c:453
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -793,13 +817,13 @@ msgstr "Disegna un motivo a scacchiera"
 #: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
 #: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
 #: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
 #: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
 #: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
 #: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
 #: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:29
+#: ../operations/workshop/color-overlay.c:26
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -1340,7 +1364,7 @@ msgid "Alpha channel"
 msgstr "Canale alfa"
 
 #: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#: ../operations/common/distance-transform.c:46
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
@@ -1415,51 +1439,39 @@ msgstr "Schermo"
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Mostra il buffer di ingresso in una finestra."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:31
-msgid "Euclidean"
-msgstr "Euclidea"
-
-#: ../operations/common/distance-transform.c:32
-msgid "Manhattan"
-msgstr "Manhattan"
-
-#: ../operations/common/distance-transform.c:33
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Scacchiera"
-
-#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+#: ../operations/common/distance-transform.c:30
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+#: ../operations/common/distance-transform.c:32
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "La metrica da usare per il calcolo della distanza"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#: ../operations/common/distance-transform.c:34
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Soglia bassa"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#: ../operations/common/distance-transform.c:37
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Soglia alta"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#: ../operations/common/distance-transform.c:40
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Media scala di grigi"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+#: ../operations/common/distance-transform.c:41
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
 msgstr "Numero di computazioni per la media della scala di grigi"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+#: ../operations/common/distance-transform.c:47
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Normalizza il campo dei risultati da 0,0 a 1,0."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:427
+#: ../operations/common/distance-transform.c:421
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Trasformazione distanza"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:430
+#: ../operations/common/distance-transform.c:424
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Calcola una trasformazione di distanza"
 
@@ -1683,7 +1695,8 @@ msgstr "Cambiamento brillantezza relativa in stop"
 
 #: ../operations/common/exposure.c:465
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
-msgstr "Cambia l'esposizione di una immagine, in velocità di otturazione in stop."
+msgstr ""
+"Cambia l'esposizione di una immagine, in velocità di otturazione in stop."
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
@@ -1770,11 +1783,12 @@ msgstr "Come il nocciolo gaussiano viene discretizzato"
 #: ../operations/common/map-relative.c:31
 #: ../operations/common-gpl3+/displace.c:42
 #: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: ../operations/transform/scale.c:102
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politica dell'abisso"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45 ../operations/transform/scale.c:103
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Come sono gestiti i bordi dell'immagine"
 
@@ -2258,6 +2272,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/map-relative.c:28
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:57
 #: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:47 ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:50
 #: ../operations/workshop/spherize.c:57
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Metodo di ricampionatura"
@@ -2325,8 +2340,7 @@ msgstr "Il valore rappresenta il contributo al nuovo del quadro passato."
 msgid "Temporal blur"
 msgstr "Sfocatura temporale"
 
-#. XXX: doesn't really make sense...
-#: ../operations/common/mblur.c:146
+#: ../operations/common/mblur.c:145
 msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
@@ -2334,6 +2348,19 @@ msgstr ""
 "Sommatoria di sfocature di movimento usando un filtro kalman, da usare con "
 "quadri di videosequenze."
 
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+msgid "Controls the number of iterations"
+msgstr "Controlla il numero di iterazioni"
+
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:245
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr "Sfocatura curvatura media"
+
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:248
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+msgstr "Regolarizza la geometria ad una velocità proporzionale al valore della media della curvatura locale"
+
 #: ../operations/common/median-blur.c:28 ../operations/common/pixelize.c:29
 #: ../operations/common/vignette.c:26
 msgid "Square"
@@ -2385,11 +2412,11 @@ msgstr "Alta precisione"
 msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
 msgstr "Evita ritagli e quantizzazione (più lento)"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:960
+#: ../operations/common/median-blur.c:962
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Sfocatura mediana"
 
-#: ../operations/common/median-blur.c:963
+#: ../operations/common/median-blur.c:965
 msgid ""
 "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
 "pixel."
@@ -2967,7 +2994,8 @@ msgstr "Usa un GeglBuffer su disco come sorgente dati."
 #: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
 #: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
 #: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/color-overlay.c:30
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -2983,7 +3011,7 @@ msgstr "sRGB"
 #: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
 #: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
 #: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39
+#: ../operations/generated/xor.c:39 ../operations/workshop/color-overlay.c:31
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Usa la gamma sRGB invece di quella lineare"
 
@@ -3242,7 +3270,7 @@ msgstr "Valori pixel più alti di questo limite verranno impostati ad esso"
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "Clip RGB"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:189
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:190
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "Mantiene i valori RGB dei pixel entro un campo specifico"
 
@@ -3250,7 +3278,7 @@ msgstr "Mantiene i valori RGB dei pixel entro un campo specifico"
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Scala, forza dell'effetto"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:225
+#: ../operations/common/saturation.c:226
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Cambia la saturazione"
 
@@ -3304,6 +3332,7 @@ msgid "Cluster size"
 msgstr "Dimensione raggruppamento"
 
 #: ../operations/common/slic.c:39
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:35
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Numero di iterazioni"
 
@@ -3353,7 +3382,13 @@ msgstr ""
 "Numero di iterazioni, un alto numero di iterazioni produce un'immagine meno "
 "disturbata ad un maggiore costo computazionale"
 
-#: ../operations/common/stress.c:216 ../operations/common/stress.c:220
+#: ../operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
+msgstr "Se abilitata aumenta anche le regioni d'ombra - se disabilitata si ottiene un risultato più naturale"
+
+#: ../operations/common/stress.c:263 ../operations/common/stress.c:267
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr "Sviluppo tipo retinex spazio temporale con campionamento stocastico"
 
@@ -4010,17 +4045,31 @@ msgstr ""
 "Scambia un colore con un altro, impostando opzionalmente una soglia di "
 "conversione tra un valore e l'altro."
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to make transparent."
 msgstr "Il colore da rendere trasparente"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Soglia trasparenza"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Il limite sotto il quale i colori diventano trasparenti."
+
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Soglia opacità"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Il limite sopra il quale i colori rimangono opachi."
+
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Colore ad alfa"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:236
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:289
 msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr ""
 "Converte uno specifico colore in trasparenza, lavora meglio con il bianco."
@@ -4208,7 +4257,7 @@ msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Modalità di spostamento"
 
 #: ../operations/common-gpl3+/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:47
-#: ../operations/transform/transform-core.c:197
+#: ../operations/transform/transform-core.c:224
 #: ../operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Campionatore"
@@ -4277,7 +4326,7 @@ msgstr "Lo spostamento del centro attorno ad un punto specificato"
 
 #: ../operations/common-gpl3+/displace.c:81
 msgid "X coordinate of the displacement center"
-msgstr "Coordinate X dello spostamento del centro"
+msgstr "Coordinata X dello spostamento del centro"
 
 #: ../operations/common-gpl3+/displace.c:88
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
@@ -4352,7 +4401,7 @@ msgstr "Comportamento rilevamento bordi"
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Rilevamento bordi"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:356
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:355
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Diversi sempici metodi per il rilevamento dei bordi"
 
@@ -5214,7 +5263,7 @@ msgstr "Ombre-alteluci"
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
 msgstr "Esegue una correzione alteluci e ombre"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:359
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Illumina le ombre e scurisce le alteluci"
 
@@ -5643,8 +5692,10 @@ msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagazione valore"
 
 #: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
-msgstr "Propaga certi colori ai pixel vicini."
+msgid ""
+"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
+"or opacity."
+msgstr "Propaga certi colori ai pixel vicini. Erode e dilata qualsiasi colore o opacità."
 
 #: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
@@ -5726,7 +5777,9 @@ msgstr "Periodo (lunghezza d'onda) dell'ondulazione"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:52 ../operations/workshop/spherize.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:52
+#: ../operations/workshop/spherize.c:59
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
 
@@ -6005,11 +6058,11 @@ msgstr "audio-codec"
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:780
+#: ../operations/external/ff-load.c:802
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "Caricatore quadro FFmpeg"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:782
+#: ../operations/external/ff-load.c:804
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Importatore quadri video FFmpeg."
 
@@ -6255,6 +6308,7 @@ msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Percorso e nome file dell'obiettivo, usare \"-\" per stdout"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:24
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
@@ -6455,7 +6509,7 @@ msgstr "Preserva modello"
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Se questo valore è vero il modello non sarà liberato"
 
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:198
+#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:225
 #: ../operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Campionatore usato internamente"
@@ -6526,6 +6580,7 @@ msgstr "Come determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:38
 #: ../operations/transform/transform.c:24
 #: ../operations/transform/transform.c:64
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:27
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
@@ -6930,11 +6985,9 @@ msgstr "valore globale usato se aux non contiene dati"
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input + value)"
-msgstr ""
-"Operazione matematica di somma, esegue l'operazione per pixel, usando la "
-"costante fornita in \"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux "
-"come operando (formula: risultato = ingresso + valore)."
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input + value"
+msgstr "Operazione matematica di somma, esegue l'operazione per pixel, usando la costante fornita in 
\"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione 
dell'espressione risultato = ingresso + valore."
 
 #: ../operations/generated/clear.c:128
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
@@ -6981,11 +7034,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
-msgstr ""
-"Operazione matematica di divisione, esegue l'operazione per pixel, usando la "
-"costante fornita in \"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux "
-"come operando (formula: risultato = valore==0.0f?0.0f:ingresso/valore)."
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"value==0.0f?0.0f:input/value"
+msgstr "Operazione matematica di divisione, esegue l'operazione per pixel, usando la costante fornita in 
\"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione 
dell'espressione risultato = valore==0.0f?0.0f:ingresso/valore."
 
 #: ../operations/generated/dst-atop.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
@@ -7019,11 +7070,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
-msgstr ""
-"Operazione matematica di gamma, esegue l'operazione per pixel, usando la "
-"costante fornita in \"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux "
-"come operando (formula: risultato = powf (ingresso, valore))."
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"powf (input, value)"
+msgstr "Operazione matematica di gamma, esegue l'operazione per pixel, usando la costante fornita in 
\"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione 
dell'espressione risultato = powf (ingresso, valore)"
 
 #: ../operations/generated/hard-light.c:175
 msgid ""
@@ -7047,11 +7096,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input * value)"
-msgstr ""
-"Operazione matematica di moltiplicazione, esegue l'operazione per pixel, "
-"usando la costante fornita in \"valore\" o il pixel corrispondente dal "
-"buffer su aux come operando (formula: risultato = ingresso * valore)."
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input * value"
+msgstr "Operazione matematica di moltiplicazione, esegue l'operazione per pixel, usando la costante fornita 
in \"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione 
dell'espressione risultato = ingresso * valore"
 
 #: ../operations/generated/overlay.c:175
 msgid ""
@@ -7108,11 +7155,9 @@ msgstr "Operazione Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input - value)"
-msgstr ""
-"Operazione matematica di sottrazione, esegue l'operazione per pixel, usando "
-"la costante fornita in \"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su "
-"aux come operando (formula: risultato = ingresso - valore)."
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input - value"
+msgstr "Operazione matematica di sottrazione, esegue l'operazione per pixel, usando la costante fornita in 
\"valore\" o il pixel corrispondente dal buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione 
dell'espressione risultato = ingresso - valore"
 
 #: ../operations/generated/xor.c:150
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
@@ -7303,29 +7348,29 @@ msgstr "Stringa di trasformazione sintattica SVG"
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Esegue una trasformazione usando una trasformazione sintattica SVG."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:181
+#: ../operations/transform/transform-core.c:200
 msgid "Origin-x"
 msgstr "X origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:182
+#: ../operations/transform/transform-core.c:201
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Coordinata X dell'origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:189
+#: ../operations/transform/transform-core.c:208
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Y origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/transform/transform-core.c:209
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Coordinata Y dell'origine"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:205
-msgid "Clip to input"
-msgstr "Ritaglia all'ingresso"
+#: ../operations/transform/transform-core.c:216
+msgid "Near-z"
+msgstr "Vicino-z"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:206
-msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
-msgstr "Forza il risultato in un riquadro delle dimensioni dell'ingresso."
+#: ../operations/transform/transform-core.c:217
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr "Coordinata Z del piano vicino al ritaglio"
 
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
@@ -7450,37 +7495,17 @@ msgstr ""
 "Una veloce approssimazione di un filtro bilaterale, usando un filtro a "
 "scatola invece di uno sfocamento gaussiano."
 
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:32
-msgid "Transparency threshold"
-msgstr "Soglia trasparenza"
-
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:33
-msgid "The limit below which colors become transparent."
-msgstr "Il limite sotto il quale i colori diventano trasparenti."
-
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:36
-msgid "Opacity threshold"
-msgstr "Soglia opacità"
-
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:37
-msgid "The limit above which colors remain opaque."
-msgstr "Il limite sopra il quale i colori rimangono opachi."
-
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:40
-msgid "Compress threshold range"
-msgstr "Comprimi campo di soglia"
+#: ../operations/workshop/color-overlay.c:27
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Il colore da dipingere sopra l'ingresso"
 
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:41
-msgid ""
-"Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
-"different results."
-msgstr ""
-"Comprime il campo di soglia all'estensione minima che produca risultati "
-"diversi."
+#: ../operations/workshop/color-overlay.c:157
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Rivestimento colore"
 
-#: ../operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:232
-msgid "Color to Alpha +"
-msgstr "Colore ad alfa +"
+#: ../operations/workshop/color-overlay.c:158
+msgid "Paint a color overlay over the input, preseving its transparency."
+msgstr "Disegna un colore di rivestimento sopra l'ingresso, mantenendone la trasparenza."
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -7519,16 +7544,41 @@ msgstr ""
 "Esegue una semplice demosaicizzazione da scala di grigi a colore di "
 "un'immagine, senza interpolazione."
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:114
+#: ../operations/workshop/ditto.c:118
 msgid "Ditto"
 msgstr "Ditto"
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:116
+#: ../operations/workshop/ditto.c:120
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Operazione di test per fare una mappa 1:1 dell'ingresso sull'uscita, durante "
 "il campionamento"
 
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr "Numero di iterazioni del filtro. Un valore tra 2 e 4 è solitamente sufficiente."
+
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:29
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr "Deviazione spaziale standard del nocciolo di sfocatura, misurata in pixel."
+
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:33
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr "Quantità di conservazione del bordo. Questa quantità è inversamente proporzionale al campo di 
deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
+
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:499
+msgid "Domain Transform"
+msgstr "Trasformazione dominio"
+
+#: ../operations/workshop/domain-transform.c:501
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr "Un filtro di ammorbidimento che conserva i bordi implementato con la tecnica ricorsiva della 
trasformazione di dominio. Simile ad un filtro bilaterale, ma più veloce da calcolare."
+
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
@@ -7956,6 +8006,48 @@ msgstr ""
 "dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
 "restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
 
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:28
+msgid "Transformation matrix, using SVG syntax"
+msgstr "Matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:30
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:31
+msgid "First iteration"
+msgstr "Prima iterazione"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:38
+msgid "Fade color"
+msgstr "Sfuma colore"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:39
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
+msgstr "Colore verso il quale sfumare le immagini trasformate, con un rapporto che dipende dal suo alfa"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:42
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Sfuma opacità"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:43
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
+msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:47
+msgid "Paste below"
+msgstr "Incolla sotto"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:48
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:265
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Trasformazione ricorsiva"
+
+#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:267
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
+
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
 msgid "Number of clusters"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]