[gnome-maps] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 26 Mar 2018 12:32:42 +0000 (UTC)
commit cea6a946147752743b137a58dfcf1d0fe7e2db15
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Mar 26 12:32:12 2018 +0000
Update Indonesian translation
(cherry picked from commit 3a50f6229f303aee7d9f914b88f92d9668e31a98)
po/id.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 080eee5..ce76886 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Indonesian translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 12:00+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:31+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:521
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:511
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "Buka layer shape"
#. Translators: This string uses ellipsis character
#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:2
-msgid "Open Shape Layer…"
-msgstr "Buka Layer Shape…"
+msgid "Open Shape Layer…"
+msgstr "Buka Layer Shape…"
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:512
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Buka lokasi"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 ../src/mainWindow.js:64
+#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1 ../src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Buka Layer Shape"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Kereta bawah tanah"
msgid "Ferries"
msgstr "Feri"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:118
msgid "Current location"
msgstr "Lokasi saat ini"
@@ -725,27 +725,27 @@ msgstr "Atribut yang diperlukan kurang"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Tak bisa temukan elemen OSM"
-#: ../src/application.js:102
+#: ../src/application.js:98
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Suatu path ke sebuah struktur direktori ubin lokal"
-#: ../src/application.js:106
+#: ../src/application.js:102
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Tampilkan versi program"
-#: ../src/checkInDialog.js:175
+#: ../src/checkInDialog.js:167
msgid "Select an account"
msgstr "Pilih sebuah akun"
-#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252
+#: ../src/checkInDialog.js:172 ../src/checkInDialog.js:244
msgid "Loading"
msgstr "Memuat"
-#: ../src/checkInDialog.js:204
+#: ../src/checkInDialog.js:196
msgid "Select a place"
msgstr "Pilih suatu tempat"
-#: ../src/checkInDialog.js:209
+#: ../src/checkInDialog.js:201
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
"from this list."
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Peta tak dapat temukan tempat untuk check in dengan Facebook. Harap pilih "
"satu dari daftar ini."
-#: ../src/checkInDialog.js:211
+#: ../src/checkInDialog.js:203
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -763,35 +763,35 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:226
+#: ../src/checkInDialog.js:218
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Check in ke %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: ../src/checkInDialog.js:236
+#: ../src/checkInDialog.js:228
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Tulis suatu pesan tambahan untuk check in ke %s."
-#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:555
+#: ../src/checkInDialog.js:280 ../src/checkIn.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:549
msgid "An error has occurred"
msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:147
+#: ../src/checkIn.js:144
#, javascript-format
msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Tak dapat menemukan \"%s\" dalam layanan sosial"
-#: ../src/checkIn.js:149
+#: ../src/checkIn.js:146
msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
msgstr ""
"Tak dapat temukan suatu tempat yang cocok untuk check in dalam lokasi ini"
-#: ../src/checkIn.js:153
+#: ../src/checkIn.js:150
msgid ""
"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
"this account"
@@ -799,23 +799,23 @@ msgstr ""
"Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan "
"memfungsikan akun ini"
-#: ../src/contextMenu.js:99
+#: ../src/contextMenu.js:95
msgid "Route from here"
msgstr "Rute dari sini"
-#: ../src/contextMenu.js:101
+#: ../src/contextMenu.js:97
msgid "Add destination"
msgstr "Tambahkan tujuan"
-#: ../src/contextMenu.js:103
+#: ../src/contextMenu.js:99
msgid "Route to here"
msgstr "Rute ke sini"
-#: ../src/contextMenu.js:132
+#: ../src/contextMenu.js:128
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Tak ada yang ditemukan di sini!"
-#: ../src/contextMenu.js:189
+#: ../src/contextMenu.js:185
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -827,28 +827,28 @@ msgstr ""
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
#. * intact in the translated string.
#.
-#: ../src/exportViewDialog.js:90
+#: ../src/exportViewDialog.js:82
#, javascript-format
msgid "Maps at %f, %f.png"
msgstr "Peta di %f, %f.png"
-#: ../src/exportViewDialog.js:161
+#: ../src/exportViewDialog.js:154
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Sistem berkas hanya baca"
-#: ../src/exportViewDialog.js:163
+#: ../src/exportViewDialog.js:156
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Anda tak punya ijin untuk menyimpan di sana"
-#: ../src/exportViewDialog.js:165
+#: ../src/exportViewDialog.js:158
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktori tidak ada"
-#: ../src/exportViewDialog.js:167
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
msgid "No filename specified"
msgstr "Tak ada nama berkas yang dinyatakan"
-#: ../src/exportViewDialog.js:175
+#: ../src/exportViewDialog.js:168
msgid "Unable to export view"
msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan"
@@ -856,50 +856,50 @@ msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan"
msgid "invalid coordinate"
msgstr "koordinat tak valid"
-#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
-#: ../src/geoJSONSource.js:204
+#: ../src/geoJSONSource.js:147 ../src/geoJSONSource.js:187
+#: ../src/geoJSONSource.js:202
msgid "parse error"
msgstr "galat penguraian"
-#: ../src/geoJSONSource.js:183
+#: ../src/geoJSONSource.js:181
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometri tak dikenal"
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
+#: ../src/graphHopper.js:89 ../src/openTripPlanner.js:656
msgid "Route request failed."
msgstr "Permintaan rute gagal."
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
+#: ../src/graphHopper.js:97 ../src/openTripPlanner.js:619
msgid "No route found."
msgstr "Rute tak ditemukan."
-#: ../src/graphHopper.js:193
+#: ../src/graphHopper.js:189
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
-#: ../src/mainWindow.js:61
+#: ../src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Semua Berkas Lapisan"
-#: ../src/mainWindow.js:462
+#: ../src/mainWindow.js:452
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
-#: ../src/mainWindow.js:519
+#: ../src/mainWindow.js:509
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016, 2018.\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017, 2018."
-#: ../src/mainWindow.js:522
+#: ../src/mainWindow.js:512
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
-#: ../src/mainWindow.js:533
+#: ../src/mainWindow.js:523
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Hak Cipta © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. dan Penulis GNOME Maps"
-#: ../src/mainWindow.js:554
+#: ../src/mainWindow.js:542
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
@@ -909,62 +909,62 @@ msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: ../src/mainWindow.js:570
+#: ../src/mainWindow.js:558
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
-#: ../src/mapView.js:356
+#: ../src/mapView.js:350
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipe berkas tak didukung"
-#: ../src/mapView.js:363
+#: ../src/mapView.js:357
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Gagal membuka layer"
-#: ../src/mapView.js:399
+#: ../src/mapView.js:393
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Gagal membuka GeoURI"
-#: ../src/openTripPlanner.js:622
+#: ../src/openTripPlanner.js:613
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Tidak ditemukan alternatif sebelumnya."
-#: ../src/openTripPlanner.js:623
+#: ../src/openTripPlanner.js:614
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Tidak ada alternatif lain yang ditemukan."
-#: ../src/openTripPlanner.js:661
+#: ../src/openTripPlanner.js:652
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Tidak ada data jadwal yang ditemukan untuk rute ini."
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:436
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Nama pengguna atau sandi salah"
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:438
msgid "Success"
msgstr "Berhasil"
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:440
msgid "Bad request"
msgstr "Permintaan yang buruk"
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:442
msgid "Object not found"
msgstr "Objek tak ditemukan"
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:444
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflik, seseorang baru saja mengubah objek itu"
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:446
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objek telah dihapus"
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:448
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Cara atau hubungan mengacu ke anak yang tak ada"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Nomor telepon. Gunakan format internasional, diawali dengan tanda +. Hati-"
"hati dengan perundangan privasi lokal, khususnya untuk nomor telepon pribadi."
-#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:173
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1191,52 +1191,52 @@ msgstr ""
"informasi yang tidak jelas tentang suatu elemen, maksud penulis saat "
"membuatnya, atau petunjuk untuk perbaikan lebih lanjut."
-#: ../src/osmEditDialog.js:329
+#: ../src/osmEditDialog.js:325
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Tambahkan ke OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:379
msgid "Select Type"
msgstr "Pilih Tipe"
-#: ../src/osmEditDialog.js:502
+#: ../src/osmEditDialog.js:496
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:125
msgid "Population:"
msgstr "Populasi:"
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:131
msgid "Altitude:"
msgstr "Ketinggian:"
-#: ../src/placeBubble.js:139
+#: ../src/placeBubble.js:136
msgid "Opening hours:"
msgstr "Jam buka:"
-#: ../src/placeBubble.js:144
+#: ../src/placeBubble.js:141
msgid "Internet access:"
msgstr "Akses internet:"
-#: ../src/placeBubble.js:149
+#: ../src/placeBubble.js:146
msgid "Religion:"
msgstr "Agama:"
-#: ../src/placeBubble.js:154
+#: ../src/placeBubble.js:151
msgid "Toilets:"
msgstr "Toilet:"
-#: ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/placeBubble.js:156
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Akses kursi roda:"
-#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/placeBubble.js:162 ../src/placeBubble.js:166
msgid "Phone:"
msgstr "Telepon:"
-#: ../src/placeEntry.js:188
+#: ../src/placeEntry.js:186
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:218 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "ya"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "ya"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:226
+#: ../src/place.js:225
msgid "limited"
msgstr "terbatas"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "terbatas"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:231 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "tidak"
@@ -1276,52 +1276,52 @@ msgstr "tidak"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:239
+#: ../src/place.js:238
msgid "designated"
msgstr "ditugaskan"
-#: ../src/printLayout.js:244
+#: ../src/printLayout.js:240
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Dari %s ke %s"
-#: ../src/printOperation.js:48
+#: ../src/printOperation.js:46
msgid "Loading map tiles for printing"
msgstr "Memuat ubin peta untuk pencetakan"
-#: ../src/printOperation.js:49
+#: ../src/printOperation.js:47
msgid "You can abort printing if this takes too long"
msgstr "Anda dapat menggugurkan pencetakan bila ini makan waktu terlalu lama"
-#: ../src/printOperation.js:51
+#: ../src/printOperation.js:49
msgid "Abort printing"
msgstr "Gugurkan pencetakan"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:73
+#: ../src/routeEntry.js:72
msgid "Add via location"
msgstr "Tambah lewat lokasi"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:79
+#: ../src/routeEntry.js:78
msgid "Remove via location"
msgstr "Hapus lewat lokasi"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: ../src/routeEntry.js:85
+#: ../src/routeEntry.js:84
msgid "Reverse route"
msgstr "Rute sebaliknya"
-#: ../src/sendToDialog.js:179
+#: ../src/sendToDialog.js:176
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Gagal membuka URI"
-#: ../src/shapeLayer.js:92
+#: ../src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "gagal memuat berkas"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:293
+#: ../src/sidebar.js:292
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Perkiraan waktu: %s"
@@ -1329,19 +1329,19 @@ msgstr "Perkiraan waktu: %s"
#. Translators: this a format string indicating arriving at the
#. * destination of journey with the arrival address and transit
#. * stop as the format parameter
-#: ../src/transitArrivalRow.js:56
+#: ../src/transitArrivalRow.js:54
#, javascript-format
msgid "Arrive at %s"
msgstr "Tiba di %s"
-#: ../src/transitArrivalRow.js:58
+#: ../src/transitArrivalRow.js:56
msgid "Arrive"
msgstr "Tiba"
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:73
+#: ../src/transitLegRow.js:71
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Mulai dari %s"
@@ -1350,31 +1350,31 @@ msgstr "Mulai dari %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:79
+#: ../src/transitLegRow.js:77
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:106
msgid "Show walking instructions"
msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
-#: ../src/transitLegRow.js:109
+#: ../src/transitLegRow.js:107
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:134
+#: ../src/transitLegRow.js:132
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Berjalan %s"
-#: ../src/transitMoreRow.js:41
+#: ../src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Memuat alternatif sebelumnya"
-#: ../src/transitMoreRow.js:43
+#: ../src/transitMoreRow.js:41
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Memuat alternatif kemudian"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Memuat alternatif kemudian"
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: ../src/transitOptionsPanel.js:142
+#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "%e %b"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:253
+#: ../src/transitPlan.js:249
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: ../src/transitPlan.js:280
+#: ../src/transitPlan.js:276
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "%d menit"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: ../src/transitPlan.js:291
+#: ../src/transitPlan.js:287
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr[0] "%d jam"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: ../src/transitPlan.js:297
+#: ../src/transitPlan.js:293
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d jam"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:649
+#: ../src/transitPlan.js:642
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1587,56 +1587,50 @@ msgid "service"
msgstr "pelayanan"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:232
+#: ../src/utils.js:226
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:235
+#: ../src/utils.js:229
msgid "Exact"
msgstr "Eksak"
-#: ../src/utils.js:293
+#: ../src/utils.js:287
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f j"
-#: ../src/utils.js:295
+#: ../src/utils.js:289
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f men"
-#: ../src/utils.js:297
+#: ../src/utils.js:291
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:308
+#: ../src/utils.js:302
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:311
+#: ../src/utils.js:305
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:319
+#: ../src/utils.js:313
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mil"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:322
+#: ../src/utils.js:316
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s kaki"
-
-#~ msgid "Load Map Layer"
-#~ msgstr "Muat Layer Peta"
-
-#~ msgid "Open Layer"
-#~ msgstr "Buka Layer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]