[gdm] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 9c85139cad544069eefaa87766b5aa9d98082b72
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Mar 26 10:17:15 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation
    
    (cherry picked from commit 6b5c3691e4b881ee430b1749971facc92b141855)

 po/zh_TW.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e35f29b..b8d6999 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 21:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-13 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 18:07+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
 msgid "_Refresh"
@@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!"
 msgid "XDMCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP:無法解析位址"
 
-#: ../common/gdm-common.c:298
+#: ../common/gdm-common.c:317
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom 不是字元裝置"
 
-#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "無法識別目前的工作階段。"
 
-#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "無法識別目前的臺座。"
 
-#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
 "screen or start up a new login screen."
 msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。"
 
-#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。"
@@ -100,27 +100,27 @@ msgstr ""
 "因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請連絡管理員或是檢查系"
 "統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:777
+#: ../daemon/gdm-manager.c:775
 msgid "No display available"
 msgstr "沒有顯示可用"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120
 msgid "No session available"
 msgstr "沒有可用的工作階段"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:865
+#: ../daemon/gdm-manager.c:863
 msgid "Chooser session unavailable"
 msgstr "選擇器工作階段無法使用"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:877
+#: ../daemon/gdm-manager.c:875
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "只能在使用者登入前呼叫"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:888
+#: ../daemon/gdm-manager.c:886
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "呼叫者不是 GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:898
+#: ../daemon/gdm-manager.c:896
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "無法開啟隱私通訊頻道"
 
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image to provide site "
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和發行版本能展示他們的品牌。"
+"登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和各散布版能展示他們的品牌。"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"後備登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和發行版本能展示他們的品"
+"後備登入畫面可以選擇性的顯示一張小影像讓網站管理者和各散布版能展示他們的品"
 "牌。"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]