[gnome-software] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Mon, 26 Mar 2018 09:41:39 +0000 (UTC)
commit 1751715ad6bf11d6dc87e13cc33221aec1105991
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Mon Mar 26 09:41:19 2018 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 337 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d7f7557..477a138 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 21:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 17:38+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -64,18 +64,6 @@ msgstr "更新面板"
msgid "The update details"
msgstr "更新的詳細資訊"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 專案"
-
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
-msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr "將 appstream 檔案安裝至系統位置"
-
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
-msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr "正在將 appstream 檔案安裝至系統位置"
-
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "相容的專案列表"
@@ -320,7 +308,7 @@ msgstr "檢視磁碟"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1424
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定值"
@@ -334,7 +322,7 @@ msgstr "立刻重新啟動"
msgid "More Information"
msgstr "更多資訊"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:431
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
msgid "Pending"
msgstr "擱置中"
@@ -345,7 +333,10 @@ msgstr "已安裝"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:463
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
msgid "Installing"
msgstr "安裝中"
@@ -353,23 +344,23 @@ msgstr "安裝中"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:225
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:163
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
msgid "Removing"
msgstr "移除中"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
msgid "Folder Name"
msgstr "資料夾名稱"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
@@ -378,53 +369,53 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "加入到應用程式資料夾中"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已"
"安裝) 或「overview」(概覽)"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
msgid "MODE"
msgstr "模式"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Search for applications"
msgstr "搜尋用程式"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
msgid "SEARCH"
msgstr "搜尋"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "顯示應用程式細節(使用應用程式 ID)"
-#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "顯示應用程式細節(使用軟體包名稱)"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "安裝應用程式(使用應用程式 ID)"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Open a local package file"
msgstr "開啟本機軟體包檔案"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -432,40 +423,40 @@ msgstr ""
"這個動作預期的互動種類:可以是「none」(沒有)、「notify」(通知)或「full」(完"
"整)"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "詳細顯示除錯用訊息"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "顯示該服務的評測資訊"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Quit the running instance"
msgstr "退出執行中的實體"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show version number"
msgstr "顯示版本號碼"
-#: src/gs-application.c:345
+#: src/gs-application.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013-15."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:351
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:356
+#: src/gs-application.c:355
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
@@ -492,13 +483,13 @@ msgstr "取消"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:589
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:198
msgid "Update"
msgstr "更新"
@@ -506,19 +497,19 @@ msgstr "更新"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:269
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:746
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:331
+#: src/gs-app-row.c:328
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "更新過程中不能使用裝置。"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
msgid "Source"
msgstr "來源"
@@ -609,7 +600,7 @@ msgstr "名稱"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
msgid "Extension Settings"
msgstr "擴充套件設定值"
@@ -680,12 +671,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "啟動"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "是否安裝第三方軟體?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
+#: src/gs-common.c:214
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "啟用第三方軟體庫?"
@@ -693,7 +684,7 @@ msgstr "啟用第三方軟體庫?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -705,44 +696,44 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s 是由「%s」提供。"
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:249
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "必須啟用這個軟體庫才能繼續安裝。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。"
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。"
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "不要再警告我"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
msgid "Enable and Install"
msgstr "啟用並安裝"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:"
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
msgid "Details"
msgstr "細節"
@@ -1303,14 +1294,17 @@ msgstr "在軟體中尋找"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "安裝(_I)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
@@ -1318,108 +1312,111 @@ msgstr "更新(_U)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:331
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "安裝(_I)…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
msgid "_Launch"
msgstr "啟動(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
msgid "Removing…"
msgstr "移除中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
msgid "Pending installation…"
msgstr "安裝待決…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
+#: src/gs-details-page.c:485
msgid "Pending update…"
msgstr "更新待決…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "永不"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論"
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "找不到「%s」"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2159
+#: src/gs-details-page.c:2162
msgid "Public domain"
msgstr "公版著作"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2162
+#: src/gs-details-page.c:2165
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2169
+#: src/gs-details-page.c:2172
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2179 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
msgid "Free Software"
msgstr "自由軟體"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2236
+#: src/gs-details-page.c:2239
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:"
-#: src/gs-details-page.c:2263 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
msgid "More information"
msgstr "詳細資訊"
#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
-msgstr "細節頁"
+msgstr "細節頁面"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:346
@@ -1555,7 +1552,7 @@ msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:490
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "附加元件"
@@ -1774,26 +1771,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "無法尋找要求的軟體"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:328
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "找不到 %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:333
+#: src/gs-extras-page.c:332
msgid "on the website"
msgstr "於網站"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:340
+#: src/gs-extras-page.c:339
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355 src/gs-extras-page.c:366
+#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1802,21 +1799,21 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "沒有應用程式可支援 %s。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:361
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s 無法使用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1825,14 +1822,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1841,14 +1838,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:395 lib/gs-plugin-loader.c:1457
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1480
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1858,14 +1855,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1874,14 +1871,14 @@ msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:416
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:420
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1890,12 +1887,12 @@ msgstr ""
"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:466
+#: src/gs-extras-page.c:464
msgid "this website"
msgstr "這個網站"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:470
+#: src/gs-extras-page.c:468
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1905,11 +1902,11 @@ msgid_plural ""
"%s for more information."
msgstr[0] "很不幸的,您所搜尋的 %s 沒有任何結果。請參閱 %s 以了解進一步資訊。"
-#: src/gs-extras-page.c:542 src/gs-extras-page.c:598 src/gs-extras-page.c:637
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "找不到任何結果"
-#: src/gs-extras-page.c:831
+#: src/gs-extras-page.c:828
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s 檔案格式"
@@ -1984,15 +1981,15 @@ msgstr "歷史"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:486
msgid "System Applications"
msgstr "系統應用程式"
-#: src/gs-installed-page.c:619
+#: src/gs-installed-page.c:618
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目可以選取"
-#: src/gs-installed-page.c:825
+#: src/gs-installed-page.c:820
msgid "Select"
msgstr "選取"
@@ -2080,12 +2077,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "推薦的生產力應用程式"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:711
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:777
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:715
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:781
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2093,7 +2090,7 @@ msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:722
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:788
msgid "Find out more…"
msgstr "深入瞭解…"
@@ -2134,38 +2131,38 @@ msgstr "找不到應用程式資料"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:489
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "您確定要購買 %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:493
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "即將安裝 %s,並且向您收取 %s。"
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:506
msgid "Purchase"
msgstr "購買"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:580
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "準備 %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:715
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "您確定要移除 %s 資源?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:719
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2174,18 +2171,18 @@ msgstr "所有來自 %s 的應用程式都將被移除,若未來您想再次
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:727
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您確定要移除 %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:730
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1483
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2278,7 +2275,7 @@ msgstr "繼續(_C)"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:109
+#: src/gs-repos-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2286,7 +2283,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %u 項應用程式"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:116
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2295,7 +2292,7 @@ msgstr[0] "已安裝 %u 個附加元件"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2304,7 +2301,7 @@ msgstr[0] "%u 項應用程式"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:130
+#: src/gs-repos-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2314,7 +2311,7 @@ msgstr[0] "%u 個附加元件"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:137
+#: src/gs-repos-dialog.c:138
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2322,45 +2319,45 @@ msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "移除「%s」?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:250
+#: src/gs-repos-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "停用「%s」?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:272
+#: src/gs-repos-dialog.c:275
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:627
+#: src/gs-repos-dialog.c:686
msgid "the operating system"
msgstr "作業系統"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:697 src/gs-repos-dialog.c:729
+#: src/gs-repos-dialog.c:756 src/gs-repos-dialog.c:795
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:708
+#: src/gs-repos-dialog.c:774
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "第三方軟體庫"
@@ -2370,49 +2367,49 @@ msgstr "無額外軟體庫"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:133
+#: src/gs-repo-row.c:110
msgid "_Enable"
msgstr "啟用(_E)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:142
+#: src/gs-repo-row.c:119
msgid "_Remove…"
msgstr "移除(_R)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:147
+#: src/gs-repo-row.c:124
msgid "_Disable…"
msgstr "停用(_D)…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:155
+#: src/gs-repo-row.c:132
msgid "Enabling"
msgstr "啟用中"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:167
+#: src/gs-repo-row.c:144
msgid "Disabling"
msgstr "停用中"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:181
+#: src/gs-repo-row.c:158
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:187
+#: src/gs-repo-row.c:164
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
+#: src/gs-repo-row.ui:89
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2631,73 +2628,108 @@ msgstr "「%s」"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:900
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "無法從 %s 下載韌體更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:906
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "無法從 %s 下載更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:913
msgid "Unable to download updates"
msgstr "無法下載更新"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:918
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:932
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:940
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "無法下載更新:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:945
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "無法下載更新:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:950
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "無法下載更新:您的權限不足以安裝軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:957
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "無法取得更新清單"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:999
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
+msgstr "無法購買 %s:需要核對身份"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
+msgstr "無法購買 %s:身份核對無效"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1013
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
+msgstr "無法購買 %s:尚未設置支付方式"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1020
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
+msgstr "無法購買 %s:拒絕支付"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s"
+msgstr "無法購買 %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1072
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
@@ -2706,51 +2738,51 @@ msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1090
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1097
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1103
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1108
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1130
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "無法安裝 %s:您的權限不足以安裝軟體"
@@ -2758,34 +2790,34 @@ msgstr "無法安裝 %s:您的權限不足以安裝軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1143
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "您的 %s 帳號已經停用。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1147
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "除非此問題得到解決,否則無法安裝程式。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1158
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "若想瞭解詳細資訊,請造訪 %s。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1167
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1176
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "無法安裝 %s"
@@ -2794,61 +2826,61 @@ msgstr "無法安裝 %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "無法安裝 %s,來源為 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "無法更新 %s,因為下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1237
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "無法更新 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1261
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "無法更新 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1268
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "無法更新 %s:您的權限不足以更新軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1276
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "無法更新 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "無法更新 %s"
@@ -2856,96 +2888,96 @@ msgstr "無法更新 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1333
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1338
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1345
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "無法升級:必須要有網際網路存取但卻無法使用"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1369
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1376
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "無法升級成 %s:您的權限不足以升級"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1392
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "無法升級至 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "無法移除 %s:需要核對身份"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1443
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "無法移除 %s:身份核對無效"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "無法移除 %s:您的權限不足以移除軟體"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "無法移除 %s:需要交流電源"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1465
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
@@ -2954,48 +2986,48 @@ msgstr "無法移除 %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1521 src/gs-shell.c:1572 src/gs-shell.c:1623
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1529 src/gs-shell.c:1580 src/gs-shell.c:1650
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "很抱歉,有事情出錯了"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1567
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "無法安裝檔案:核對失敗"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1617
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "無法聯絡 %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1632
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s 需要重新開機才能使用新的外掛程式。"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1637
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "這個應用程式需要重新開機才能使用新的外掛程式。"
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1644
msgid "AC power is required"
msgstr "需要交流電源"
@@ -3009,9 +3041,15 @@ msgstr "%s(安裝中)"
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s(移除中)"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+msgid "_Remove All"
+msgstr "全部移除(_R)"
+
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
msgid "No update description available."
msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
@@ -3019,37 +3057,37 @@ msgstr "未提供更新的詳細資訊。"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "已安裝於 %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
msgid "Installed Updates"
msgstr "已安裝的更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:421
+#: src/gs-update-dialog.c:449
msgid "Additions"
msgstr "新增"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:425
+#: src/gs-update-dialog.c:453
msgid "Removals"
msgstr "移除"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:429
+#: src/gs-update-dialog.c:457
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:433
+#: src/gs-update-dialog.c:461
msgid "Downgrades"
msgstr "降級"
@@ -3078,7 +3116,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:742
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
msgid "Not Now"
msgstr "現在不是時候"
@@ -3204,105 +3242,105 @@ msgstr ""
"絡您的軟體供應商。"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:298
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:302
+#: src/gs-updates-page.c:301
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:308
+#: src/gs-updates-page.c:307
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "昨日 %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:312
+#: src/gs-updates-page.c:311
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "昨日%p %l:%M"
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:314
msgid "Two days ago"
msgstr "兩天前"
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:316
msgid "Three days ago"
msgstr "三天前"
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:318
msgid "Four days ago"
msgstr "四天前"
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:320
msgid "Five days ago"
msgstr "五天前"
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:322
msgid "Six days ago"
msgstr "六天前"
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:324
msgid "One week ago"
msgstr "一週前"
-#: src/gs-updates-page.c:327
+#: src/gs-updates-page.c:326
msgid "Two weeks ago"
msgstr "兩週前"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:331
+#: src/gs-updates-page.c:330
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:344
+#: src/gs-updates-page.c:343
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "下載新的更新中…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:348
+#: src/gs-updates-page.c:347
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "尋找新的更新中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389
+#: src/gs-updates-page.c:414
msgid "Setting up updates…"
msgstr "設置更新中…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:390 src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(這可能會花上一段時間)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:502
+#: src/gs-updates-page.c:527
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "上次檢查:%s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:738
+#: src/gs-updates-page.c:746
msgid "Updates have been installed"
msgstr "已安裝的更新"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:740
+#: src/gs-updates-page.c:748
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "必須重新啟動才能讓改變生效。"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:744
+#: src/gs-updates-page.c:752
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "整合的韌體"
@@ -3310,74 +3348,74 @@ msgstr "整合的韌體"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
msgid "Restart & Update"
msgstr "重新啟動並更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:832
msgid "Requires Restart"
msgstr "需要重新啟動"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:842
msgid "Application Updates"
msgstr "應用程式更新"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:837
+#: src/gs-updates-page.c:845
msgid "Update All"
msgstr "全部更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:852
msgid "Device Firmware"
msgstr "裝置韌體"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1033
+#: src/gs-updates-page.c:1041
msgid "_Restart & Update"
msgstr "重新啟動並更新(_R)"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1037
+#: src/gs-updates-page.c:1045
msgid "U_pdate All"
msgstr "全部更新(_P)"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1121
+#: src/gs-updates-page.c:1132
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s 已不再有支援。"
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1126
+#: src/gs-updates-page.c:1137
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "您的作業系統已不再有支援。"
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1131
+#: src/gs-updates-page.c:1142
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "這代表它無法取得安全性更新。"
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1135
+#: src/gs-updates-page.c:1146
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "建議您升級到較新的版本。"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1403
msgid "Charges may apply"
msgstr "可能需要費用"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1396
+#: src/gs-updates-page.c:1407
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3385,26 +3423,26 @@ msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1400
+#: src/gs-updates-page.c:1411
msgid "Check Anyway"
msgstr "無論如何都檢查"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1416
+#: src/gs-updates-page.c:1427
msgid "No Network"
msgstr "沒有網路"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1420
+#: src/gs-updates-page.c:1431
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。"
-#: src/gs-updates-page.c:1825
+#: src/gs-updates-page.c:1836
msgid "Restart & _Install"
msgstr "重新啟動並安裝(_I)"
-#: src/gs-updates-page.c:1843
+#: src/gs-updates-page.c:1854
msgid "Check for updates"
msgstr "檢查軟體更新"
@@ -3901,13 +3939,13 @@ msgstr "公用程式"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:71
msgid "OS Updates"
msgstr "作業系統更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:76
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
@@ -3916,14 +3954,6 @@ msgstr "包括效能、穩定性、安全性等改善。"
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "下載特選影像中…"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "網頁程式支援"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "在瀏覽器中執行熱門的網頁應用程式"
-
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
@@ -3968,22 +3998,14 @@ msgstr "下載升級資訊中…"
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr "升級您的 Fedora 系統以取得最新功能與改善。"
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
-msgid "Flatpak Support"
-msgstr "Flatpak 支援"
-
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
-msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
-msgstr "Flatpak 是一個用於 Linux 桌面應用程式框架"
-
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:608
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "取得 %s 的 flatpak 中介資料…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2796
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2773
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "取得執行時期來源中…"
@@ -4002,41 +4024,17 @@ msgstr "下載韌體更新中介資料中…"
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "下載韌體更新中…"
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
-msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr "韌體升級支援"
-
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
-msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr "提供韌體升級的支援"
-
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
-msgid "Limba Support"
-msgstr "Limba 支援"
-
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
-msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
-msgstr "Limba 為開發人員提供了一個輕鬆建立軟體捆綁的方法"
-
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:206
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "下載應用程式評等中…"
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
-msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr "開放桌面評等支援"
-
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
-msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr "ODRS 是個提供應用程式使用者發表評論的服務"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "GNOME Shell 擴充套件庫"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:715
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:709
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "下載擴充套件中介資料中…"
@@ -4045,26 +4043,61 @@ msgstr "下載擴充套件中介資料中…"
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap 商店"
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Snappy 支援"
-
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
-msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
-
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:601
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
msgid "Downloading application page…"
msgstr "下載應用程式頁面中…"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Steam 支援"
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "GNOME 專案"
+
+#~ msgid "Install an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "將 appstream 檔案安裝至系統位置"
+
+#~ msgid "Installing an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "正在將 appstream 檔案安裝至系統位置"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "網頁程式支援"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "在瀏覽器中執行熱門的網頁應用程式"
+
+#~ msgid "Flatpak Support"
+#~ msgstr "Flatpak 支援"
+
+#~ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+#~ msgstr "Flatpak 是一個用於 Linux 桌面應用程式框架"
+
+#~ msgid "Firmware Upgrade Support"
+#~ msgstr "韌體升級支援"
+
+#~ msgid "Provides support for firmware upgrades"
+#~ msgstr "提供韌體升級的支援"
+
+#~ msgid "Limba Support"
+#~ msgstr "Limba 支援"
+
+#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+#~ msgstr "Limba 為開發人員提供了一個輕鬆建立軟體捆綁的方法"
+
+#~ msgid "Open Desktop Ratings Support"
+#~ msgstr "開放桌面評等支援"
+
+#~ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#~ msgstr "ODRS 是個提供應用程式使用者發表評論的服務"
+
+#~ msgid "Snappy Support"
+#~ msgstr "Snappy 支援"
+
+#~ msgid "A snap is a universal Linux package"
+#~ msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包"
+
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam 支援"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Valve 提供的終極娛樂平臺"
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Valve 提供的終極娛樂平臺"
#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
#~ msgstr "之前已啟用過的額外來源列表"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]