[meld] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Polish translation
- Date: Sun, 25 Mar 2018 19:18:05 +0000 (UTC)
commit 7704077186e70c88e70fd1525cd7ecfb18e4ae5c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 25 21:17:46 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 169 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a21963ac..10c359a4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-11 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-11 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1446
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1436
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:681
+#: ../meld/vcview.py:682
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1517
-#: ../meld/filediff.py:1589
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
+#: ../meld/filediff.py:1579 ../meld/iohelpers.py:49
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard"
msgstr "_Odrzuć"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1518
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/filediff.py:1508
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amień"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"podstawie nazwy. Każdy wzorzec jest listą symboli wieloznacznych powłoki "
"rozdzieloną spacjami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:105
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plików"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Wyświetlenie/ukrycie wyjścia konsoli"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:554
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:561
#: ../meld/newdifftab.py:39
msgid "New comparison"
msgstr "Nowe porównanie"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Wcześniejsze zmiany:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Zatwierdź"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -1666,44 +1666,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:393 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:401 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:402 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:409 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:410 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../meld/dirdiff.py:540
+#: ../meld/dirdiff.py:541
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:681 ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:682 ../meld/dirdiff.py:705
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:840
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Ukończono"
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:848
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Katalogi się nie różnią"
-#: ../meld/dirdiff.py:849
+#: ../meld/dirdiff.py:850
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Treść zeskanowanych plików w katalogach jest identyczna."
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:852
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1711,40 +1711,40 @@ msgstr ""
"Zeskanowane pliki wydają się identyczne, ale treść mogła nie zostać "
"zeskanowana."
-#: ../meld/dirdiff.py:854
+#: ../meld/dirdiff.py:855
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Filtry plików są używane, więc nie wszystkie pliki zostały zeskanowane."
-#: ../meld/dirdiff.py:856
+#: ../meld/dirdiff.py:857
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
-#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1448 ../meld/filediff.py:1478
-#: ../meld/filediff.py:1480 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1438 ../meld/filediff.py:1468
+#: ../meld/filediff.py:1470 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:883
+#: ../meld/dirdiff.py:884
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:885
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:886
+#: ../meld/dirdiff.py:887
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:890
+#: ../meld/dirdiff.py:891
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1753,17 +1753,17 @@ msgstr ""
"w systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
"katalogu zostały ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:901
+#: ../meld/dirdiff.py:902
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "„%s” ukryty przez „%s”"
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Zastąpić katalog „%s”?"
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:960
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr ""
"Zastąpienie istniejącego katalogu spowoduje utratę wszystkich plików w nim "
"zawartych."
-#: ../meld/dirdiff.py:972
+#: ../meld/dirdiff.py:973
msgid "Error copying file"
msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:974
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1790,20 +1790,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:996
-#, python-format
-msgid "Error deleting %s"
-msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
+#: ../meld/dirdiff.py:999 ../meld/vcview.py:705
+msgid "Error deleting {}"
+msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1470
+#: ../meld/dirdiff.py:1480
msgid "No folder"
msgstr "Brak katalogu"
-#: ../meld/filediff.py:806
+#: ../meld/filediff.py:796
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
-#: ../meld/filediff.py:808
+#: ../meld/filediff.py:798
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1811,66 +1810,66 @@ msgstr ""
"Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
"będzie niepoprawne."
-#: ../meld/filediff.py:865
+#: ../meld/filediff.py:855
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: ../meld/filediff.py:867
+#: ../meld/filediff.py:857
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: ../meld/filediff.py:869
+#: ../meld/filediff.py:859
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:860
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1153
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
-#: ../meld/filediff.py:1171
+#: ../meld/filediff.py:1161
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1163
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
-#: ../meld/filediff.py:1175
+#: ../meld/filediff.py:1165
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../meld/filediff.py:1191
+#: ../meld/filediff.py:1181
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1252
+#: ../meld/filediff.py:1242
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1243
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1255
+#: ../meld/filediff.py:1245
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1411
+#: ../meld/filediff.py:1401
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1424
+#: ../meld/filediff.py:1414
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1878,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1419
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
-#: ../meld/filediff.py:1431
+#: ../meld/filediff.py:1421
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1891,15 +1890,15 @@ msgstr ""
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1451
+#: ../meld/filediff.py:1441
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1463
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1464
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1907,20 +1906,20 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1474
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1521
+#: ../meld/filediff.py:1511
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1523
+#: ../meld/filediff.py:1513
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1929,47 +1928,47 @@ msgstr ""
"Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
"Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
-#: ../meld/filediff.py:1540
+#: ../meld/filediff.py:1530
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1542
+#: ../meld/filediff.py:1532
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1544
+#: ../meld/filediff.py:1534
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1558
+#: ../meld/filediff.py:1548
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1550
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1553
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1564
+#: ../meld/filediff.py:1554
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1590
+#: ../meld/filediff.py:1580
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Zapisz za pomocą UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1593
+#: ../meld/filediff.py:1583
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Nie można zakodować tekstu za pomocą „%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1595
+#: ../meld/filediff.py:1585
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1979,12 +1978,12 @@ msgstr ""
"„%s”.\n"
"Zapisać za pomocą kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1635 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: ../meld/filediff.py:1636 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1993,11 +1992,11 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:2012
+#: ../meld/filediff.py:2002
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:2013
+#: ../meld/filediff.py:2003
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2020,6 +2019,26 @@ msgstr "Skopiuj w gó_rę"
msgid "Copy _down"
msgstr "Skopiuj w _dół"
+#: ../meld/iohelpers.py:34
+msgid "Deleting remote folders is not supported"
+msgstr "Usuwanie zdalnych katalogów jest nieobsługiwane"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:36
+msgid "Not a file or directory"
+msgstr "Nie jest plikiem ani katalogiem"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:40
+msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "Nie można przenieść pliku „{}” do kosza. Usunąć go trwale?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:45
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "To zdalne położenie nie obsługuje przenoszenia elementów do kosza."
+
+#: ../meld/iohelpers.py:50
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Usuń trwale"
+
#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "błędna liczba parametrów dla opcji --diff"
@@ -2121,212 +2140,212 @@ msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
-#: ../meld/melddoc.py:64
+#: ../meld/melddoc.py:68
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
-#: ../meld/meldwindow.py:45
+#: ../meld/meldwindow.py:47
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:46
+#: ../meld/meldwindow.py:48
msgid "_New Comparison…"
msgstr "_Nowe porównanie…"
-#: ../meld/meldwindow.py:47
+#: ../meld/meldwindow.py:49
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Rozpoczyna nowe porównanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:52
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bieżący plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:52
+#: ../meld/meldwindow.py:54
msgid "Save As…"
msgstr "Zapisz jako…"
-#: ../meld/meldwindow.py:53
+#: ../meld/meldwindow.py:55
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:58
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:59
+#: ../meld/meldwindow.py:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../meld/meldwindow.py:61
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Undo the last action"
msgstr "Wycofuje ostatnią czynność"
-#: ../meld/meldwindow.py:64
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponownie wykonuje ostatnio wycofaną czynność"
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:68
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wklej zawartość schowka"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Find…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Search for text"
msgstr "Znajdź tekst"
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Znajdź _następny"
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Szuka w przód tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Find _Previous"
msgstr "Znajdź p_oprzedni"
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:80
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Szuka wstecz tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "_Replace…"
msgstr "Z_amień…"
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "Find and replace text"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie testu"
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "Go to _Line"
msgstr "_Przejdź do wiersza"
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:87
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Przechodzi do podanego wiersza"
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "_Changes"
msgstr "_Zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Next Change"
msgstr "Następna zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Go to the next change"
msgstr "Przechodzi do następnej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "Previous Change"
msgstr "Poprzednia zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie"
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:98
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Otwiera wybrany plik lub katalog w domyślnym programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Status"
msgstr "Stan pliku"
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:104
msgid "Version Status"
msgstr "Stan wersji"
-#: ../meld/meldwindow.py:105
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "Stop the current action"
msgstr "Przerywa bieżące działanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:110
msgid "Refresh the view"
msgstr "Odświeża widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:115
msgid "View the comparison in fullscreen"
msgstr "Wyświetla porównanie na pełnym ekranie"
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Wyświetla/ukrywa pasek narzędziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwórz ostatnio używane"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:128
msgid "Open recent files"
msgstr "Otwiera ostatnio używane pliki"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Quit the program"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncje"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguracja programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Otwiera podręcznik programu Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o tym programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:589
+#: ../meld/meldwindow.py:596
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:610
+#: ../meld/meldwindow.py:617
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
-#: ../meld/misc.py:207
+#: ../meld/misc.py:218
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr ""
@@ -2334,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"instalacja"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:268
+#: ../meld/misc.py:279
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
@@ -2476,92 +2495,92 @@ msgstr "Nieobecny"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:250
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (program %(cmd)s nie jest zainstalowany)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:253
+#: ../meld/vcview.py:254
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (nieprawidłowe repozytorium)"
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:279
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/vcview.py:333
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:339
+#: ../meld/vcview.py:340
msgid "Scanning repository"
msgstr "Skanowanie repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:368
+#: ../meld/vcview.py:369
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanowanie %s"
-#: ../meld/vcview.py:407
+#: ../meld/vcview.py:408
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:451
+#: ../meld/vcview.py:452
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokalne"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:453
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — zdalne"
-#: ../meld/vcview.py:460
+#: ../meld/vcview.py:461
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokalne, scalanie, zdalne)"
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (zdalne, scalanie, lokalne)"
-#: ../meld/vcview.py:476
+#: ../meld/vcview.py:477
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:482
+#: ../meld/vcview.py:483
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (kopia robocza, repozytorium)"
-#: ../meld/vcview.py:486
+#: ../meld/vcview.py:487
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repozytorium, kopia robocza)"
-#: ../meld/vcview.py:675
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:678
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2569,11 +2588,6 @@ msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
-#: ../meld/vcview.py:702
-#, python-format
-msgid "Error removing %s"
-msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
-
-#: ../meld/vcview.py:780
+#: ../meld/vcview.py:787
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]