[gnome-packagekit/gnome-3-26] Update Chinese (China) translation



commit 4ffd7e2db290133ce65cdf753c1965dea76824a1
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Sun Mar 25 04:42:02 2018 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1790 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 882 insertions(+), 908 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 92685d3..c111f7d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,656 +13,684 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 15:06+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 03:04+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "GNOME Packages"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "添加或移除系统中安装的软件"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can view "
-"and search packages by name, details or even file name and also see "
-"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is possible "
-"and is an easy way to find software in your favorite desktop environment."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
 msgstr ""
-"Packages 允许您安装和卸载系统里的软件包。您可以按包名、描述或者文件名查看和搜索"
-"软件包,并能看到软件包之间的依赖关系。同时提供了分类搜索,查找您喜爱的桌面环境下"
-"的软件会更加容易。"
+"Packages 允许您安装和卸载系统里的软件包。您可以按包名、描述或者文件名查看和搜"
+"索软件包,并能看到软件包之间的依赖关系。同时提供了分类搜索,查找您喜爱的桌面"
+"环境下的软件会更加容易。"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
 msgstr ""
-"Packages 使用 PackageKit ,它使用原生的软件包管理框架,可以在任何发行版上运行。"
+"Packages 使用 PackageKit ,它使用原生的软件包管理框架,可以在任何发行版上运"
+"行。"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "GNOME 软件包更新程序"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "更新本系统中安装的软件"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"Package Updater allows you to update packages on your system without rebooting. "
-"You can view details about each update and choose which updates to apply."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
 msgstr ""
-"软件包更新程序允许您在不重启系统的情况下更新您系统上的软件包。您可以查看每个软件"
-"包的更新描述并选择应用哪些更新。"
+"软件包更新程序允许您在不重启系统的情况下更新您系统上的软件包。您可以查看每个"
+"软件包的更新描述并选择应用哪些更新。"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
 msgstr ""
-"软件包更新程序使用 PackageKit ,它使用原生的软件包管理框架,可以在任何发行版上运"
-"行。"
+"软件包更新程序使用 PackageKit ,它使用原生的软件包管理框架,可以在任何发行版"
+"上运行。"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "软件包"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr ""
-"Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;源;库;仓库;首选项;偏好;安装;商店;"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "应用更改"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "更改不是立即应用的;此按钮将应用全部更改"
+"Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;源;库;仓库;首选项;偏好;安装;商"
+"店;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "清除当前选定内容"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜索"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:198
 msgid "License"
 msgstr "许可证"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:213
 msgid "Source"
 msgstr "来源"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "安装软件包"
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "移除软件包"
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:271
+msgid "Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: src/gpk-application.ui:275
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "访问选定软件包的主页"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "访问项目主页"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:285
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "需要的软件包"
+#: src/gpk-application.ui:298
+msgid "Required"
+msgstr "必需"
+
+#: src/gpk-application.ui:311
+msgid "Dependent"
+msgstr "依赖"
+
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "清除当前选定内容"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "从属的软件包"
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜索"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: src/gpk-application.ui:395
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "应用更改"
+
+#: src/gpk-application.ui:399
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "更改不是立即应用的;此按钮将应用全部更改"
+
+#: src/gpk-application.ui:416
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "检查更新"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
 msgid "Package Sources"
 msgstr "软件包来源"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: src/gpk-application.ui:424
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "刷新软件包列表"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
 msgid "Package Log"
 msgstr "软件包日志"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:434
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "仅最新版本"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:438
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "仅原生软件包"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:444
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: src/gpk-application.ui:448
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
+msgid "Install Package"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: src/gpk-error.ui:92
 msgid "More details"
 msgstr "更多详情"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:120
+msgid "_Force install"
+msgstr "强制安装(_F)"
+
+#. button tooltip
+#: src/gpk-error.ui:123
+msgid "Force installing package"
+msgstr "强制安装软件包"
+
+#: src/gpk-eula.ui:80
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "需接受许可协议"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "接受许可协议(_A)"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
 msgid "Package Install"
 msgstr "软件包安装"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "在系统中安装选定的软件包"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "查看以前的包管理任务"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
 msgid "Filter"
-msgstr "过滤"
+msgstr "筛选"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "启用或禁用软件仓库"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "A package source contains packages that can be installed on this computer."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
+msgid ""
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "一个包含可以安装到此计算机的软件包的软件包来源。"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: src/gpk-prefs.ui:58
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "显示调试及开发软件包来源(_S)"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "需要软件签名"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:18
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "是否信任软件包的来源?"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "仓库名称:"
+#: src/gpk-signature.ui:42
+msgid "Repository name"
+msgstr "仓库名称"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "签名 URL:"
+#: src/gpk-signature.ui:57
+msgid "Signature URL"
+msgstr "签名 URL"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "签名用户标识符:"
+#: src/gpk-signature.ui:72
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "签名用户标识符"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "签名标识符:"
+#: src/gpk-signature.ui:87
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "签名标识符"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "软件包:"
+#: src/gpk-signature.ui:102
+msgid "Package"
+msgstr "软件包"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: src/gpk-signature.ui:188
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "您认得这位用户并信任此密钥吗?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "软件包更新程序"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "Updates;Upgrade;升级;更新;"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "安装更新(_I)"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
 msgid ""
-"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and provide "
-"new features."
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
 msgstr "软件包更新可更正软件中的错误、修补安全漏洞以及提供新功能。"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "升级(_U)"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "详细信息"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "安装更新(_I)"
+
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "自动移除不再使用的依赖"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
 msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not required "
-"by other packages."
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
 msgstr "当移除一个软件包时,同时移除其他软件包不再需要的依赖。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "询问用户是否安装附加软件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "询问用户是否安装附加软件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "是否自动补全搜索词"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "是否自动补全搜索词。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "在 gpk-application 中使用基名过滤"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "在 gpk-application 中使用基名过滤软件包列表"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "在文件列表中仅显示最新的软件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "在文件列表中仅显示最新的软件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "在文件列表中仅显示受支持的软件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "在文件列表中仅显示受支持的软件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "在文件列表中仅显示与本机架构相符合的软件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
 msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
 msgstr "在文件列表中仅显示与机器架构相符的本地软件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "显示分类组别菜单"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"显示分类组别菜单。对发行版本来说这更加全面且个性化,但是载入会花费更多的时间。"
+"显示分类组别菜单。对发行版本来说这更加全面且个性化,但是载入会花费更多的时"
+"间。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
 msgstr "显示“所有软件包”组别菜单"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
-"显示“所有软件包”菜单条目。在大多数后端上这会花费很长时间载入,而且一般来说终端用"
-"户并不需要。"
+"显示“所有软件包”菜单条目。在大多数后端上这会花费很长时间载入,而且一般来说终"
+"端用户并不需要。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "默认使用的搜索模式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
 msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
 msgstr "默认使用的搜索模式。可选项为“名称”、“细节”或“文件”。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "在软件包来源查看器中显示所有软件仓库"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "在软件包来源查看器中显示所有软件仓库。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "在列表中仅显示最新更新"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
 msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates "
-"that are still available."
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
 msgstr "在更新列表中只显示最新的软件包,同时滤除可安装的较旧更新。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "当它们下载后滚动到软件包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "当它们已下载或安装后,滚动到更新列表中的软件包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "允许应用程序调用字体安装器"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "允许应用程序调用字体安装器。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "忽略其会话 D-Bus 请求的程序"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr "忽略其会话 D-Bus 请求的程序,由英文逗号隔开。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "允许应用程序调用编解码器安装器"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "允许应用程序调用编解码器安装器。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "允许应用程序调用 mime 类型安装器"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "允许应用程序调用 mime 类型安装器。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr "当显示来自会话 D-Bus 请求的用户界面时,自动默认使用这些选项。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr "当显示来自会话 D-Bus 请求的用户界面时,强制开启这些选项。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "待处理"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: src/gpk-application.c:533
 #, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i 个文件已由 %s 安装"
+msgid "%u file installed by %s"
+msgid_plural "%u files installed by %s"
+msgstr[0] "%2$s 安装了 %1$u 个文件"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "无软件包"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "没有其他软件包需要此软件包"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:800
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i 个软件包需要 %s"
+msgid "%u package requires %s"
+msgid_plural "%u packages require %s"
+msgstr[0] "%u 个软件包需要 %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "需要以下软件包以使 %s 正常运行。"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "此软件不依赖于其他软件包"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: src/gpk-application.c:907
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%2$s 需要 %1$i个软件包"
+msgid "%u additional package is required for %s"
+msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s 还需要 %1$u 个软件包"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgstr[0] "需要以下软件包以使 %s 正常运行"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "结果未找到。"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "请尝试在搜索栏中输入一个软件包名称。"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "队列中没有要安装或移除的软件包。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
 msgstr "请尝试单击搜索文本旁边的图标来搜索软件包描述。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "请尝试使用一个不同的搜索关键字。"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "非法搜索文本"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "搜索文本包含不合法字符"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "搜索无法完成"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "处理过程运行失败"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "未应用更改"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "确认关闭(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "有一些更改尚未应用。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "如您关闭窗口,这些更改将会丢失。"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:958 src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Installed"
 msgstr "已安装"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "已安装大小"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "下载大小"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
 msgstr "正在按名称搜索"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "正在按描述搜索"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "正在按文件名搜索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
 msgstr "按名称搜索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "按描述搜索"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
 msgstr "按文件名搜索"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "在 GNU General Public license Version 2 许可下发布"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 "PackageKit 是自由软件;您可以按照由自由软件基金会发布的 GNU General Public "
 "License (第二版或更新的版本) 的规定下重新发布或修改本软件。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 msgstr ""
-"PackageKit 希望本软件能够起到一定用处,但没有任何保证;即使是默认的可销售性及适"
-"用于特定用途的保证。请参阅 GNU General Public License 来了解详细信息。"
+"PackageKit 希望本软件能够起到一定用处,但没有任何保证;即使是默认的可销售性及"
+"适用于特定用途的保证。请参阅 GNU General Public License 来了解详细信息。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"您应该随本软件一同收到一份 GNU General Public License;如果没有,请写信给自由软"
-"件基金会:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA。"
+"您应该随本软件一同收到一份 GNU General Public License;如果没有,请写信给自由"
+"软件基金会:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA。"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wei Mingzhi <whistler openoffice org>, 2009\n"
@@ -673,492 +701,445 @@ msgstr ""
 "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit 网站"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 软件包管理器"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "输入一个搜索词或点击一个分类以开始使用。"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "输入一个搜索词来开始使用。"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "属性无法获取,将退出"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "所有软件包"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "显示全部软件包"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "显示程序版本号并退出"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "安装软件"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "软件包安装程序"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: src/gpk-common.c:145
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 位"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: src/gpk-common.c:152
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 位"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: src/gpk-common.c:251
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "此应用程序正在特权用户身份运行"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: src/gpk-common.c:254
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s 正以特权用户身份运行"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: src/gpk-common.c:257
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "软件包管理器对安全性是敏感的。"
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: src/gpk-common.c:259
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr "出于安全原因,应避免以特权用户身份运行图形界面应用程序。"
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: src/gpk-common.c:265
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "确认继续(_A)"
 
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "现在"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i 秒"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i 分钟"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i 小时"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分钟"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小时"
-
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: src/gpk-common.c:301
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: src/gpk-common.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: src/gpk-common.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: src/gpk-common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "显示所有文件的调试信息"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "调试选项"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "显示调试选项"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "多于 5 个软件包"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "没有文件"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "不再显示"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: src/gpk-enum.c:204
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: src/gpk-enum.c:208
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: src/gpk-enum.c:212
 msgid "disc"
 msgstr "光盘"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: src/gpk-enum.c:216
 msgid "media"
 msgstr "媒体"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: src/gpk-enum.c:230
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "处理失败,错误代码未知"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: src/gpk-enum.c:233
 msgid "No network connection available"
 msgstr "没有可用的网络连接"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: src/gpk-enum.c:236
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "没有可用的软件包缓存。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: src/gpk-enum.c:239
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: src/gpk-enum.c:242
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "创建进程失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: src/gpk-enum.c:245
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "此后端不支持"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: src/gpk-enum.c:248
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "发生了一个内部系统错误"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: src/gpk-enum.c:251
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "安全签名不存在"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "软件包未安装"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: src/gpk-enum.c:257
 msgid "The package was not found"
 msgstr "软件包未找到"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: src/gpk-enum.c:260
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "该软件包已经安装"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: src/gpk-enum.c:263
 msgid "The package download failed"
 msgstr "软件包下载失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: src/gpk-enum.c:266
 msgid "The group was not found"
 msgstr "组别未找到"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: src/gpk-enum.c:269
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "组别列表不合法"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: src/gpk-enum.c:272
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "依赖关系解析失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: src/gpk-enum.c:275
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "搜索过滤关键字不合法"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: src/gpk-enum.c:278
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "软件包标识符有问题"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: src/gpk-enum.c:281
 msgid "Transaction error"
 msgstr "处理过程错误"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: src/gpk-enum.c:284
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "软件仓库名称未找到"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: src/gpk-enum.c:287
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "无法移除一个被保护的系统软件包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "动作已取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: src/gpk-enum.c:293
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "动作已强制取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: src/gpk-enum.c:296
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "读取配置文件失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: src/gpk-enum.c:299
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "动作无法取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: src/gpk-enum.c:302
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "源码包无法安装"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: src/gpk-enum.c:305
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "许可协议失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: src/gpk-enum.c:308
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "软件包之间存在本地文件冲突"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: src/gpk-enum.c:311
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "软件包不兼容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: src/gpk-enum.c:314
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "连接到一个软件包来源时出现问题"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: src/gpk-enum.c:317
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "初始化失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "无法完成"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: src/gpk-enum.c:323
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "无法获取锁"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: src/gpk-enum.c:326
 msgid "No packages to update"
 msgstr "没有软件包可更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: src/gpk-enum.c:329
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "无法写入软件仓库配置"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: src/gpk-enum.c:332
 msgid "Local install failed"
 msgstr "本地安装失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: src/gpk-enum.c:335
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "错误的安全签名"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: src/gpk-enum.c:338
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "安全签名缺失"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: src/gpk-enum.c:341
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "软件仓库配置失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: src/gpk-enum.c:344
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "不合法的软件包文件"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: src/gpk-enum.c:347
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "软件包安装被阻止"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: src/gpk-enum.c:350
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "软件包已损坏"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: src/gpk-enum.c:353
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "全部软件包已安装"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: src/gpk-enum.c:356
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "指定的文件无法找到"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: src/gpk-enum.c:359
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "没有更多可用的镜像"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: src/gpk-enum.c:362
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "没有可用的发行版升级数据"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: src/gpk-enum.c:365
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "软件包与本系统不兼容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: src/gpk-enum.c:368
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "磁盘上没有剩余空间"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-enum.c:371 src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "需要更换媒体"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: src/gpk-enum.c:374
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "认证失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: src/gpk-enum.c:377
 msgid "Update not found"
 msgstr "找不到更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "无法从不信任的来源安装"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "无法从不信任的来源更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: src/gpk-enum.c:386
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "无法获取文件列表"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: src/gpk-enum.c:389
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "无法获取软件包需求"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: src/gpk-enum.c:392
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "无法禁用源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: src/gpk-enum.c:395
 msgid "The download failed"
 msgstr "下载失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "配置失软件包败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: src/gpk-enum.c:401
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "构建软件包失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: src/gpk-enum.c:404
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "安装软件包失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: src/gpk-enum.c:407
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "移除软件包失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: src/gpk-enum.c:410
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "由于进程正在运行,更新失败"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: src/gpk-enum.c:413
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "软件包数据库已更改"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: src/gpk-enum.c:416
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "虚拟包含类型尚不支持"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: src/gpk-enum.c:419
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "安装根无效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: src/gpk-enum.c:422
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "无法取回安装源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: src/gpk-enum.c:425
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "因优先级而进行了重新调度"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: src/gpk-enum.c:428
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "未完成的处理过程"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: src/gpk-enum.c:431
 msgid "Lock required"
 msgstr "获取需要的软件"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:435
+msgid "Source already set"
+msgstr "已经设置源"
+
+#: src/gpk-enum.c:450
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "处理失败,错误代码未知。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: src/gpk-enum.c:453
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1166,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "没有可用的网络连接。\n"
 "请检查您的连接设置后重试。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:457
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1174,17 +1155,18 @@ msgstr ""
 "软件列表需要重建。\n"
 "此项任务应由后端自动完成。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:461
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr "处理用户请求的服务没有足够的内存空间来运行。请尝试重新启动计算机。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:465
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "无法建立处理用户请求的线程。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: src/gpk-enum.c:468
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1193,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "该后端不支持此动作。\n"
 "请报告至您的发行版本的错误跟踪系统,因为此问题本不应发生。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:472
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1202,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "发生了一个意外的问题。\n"
 "请在您发行版的缺陷追踪系统中连同错误描述报告这一故障。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: src/gpk-enum.c:476
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1210,22 +1192,22 @@ msgstr ""
 "无法确认软件包来源的安全信任关系。\n"
 "请检查您的安全设置。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "试图更新或移除的软件包没有安装。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
 msgstr "在系统以及软件包来源中找不到修改的软件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:486
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "欲安装的软件包已安装。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: src/gpk-enum.c:489
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1233,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "软件包下载失败。\n"
 "请检查网络连接。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: src/gpk-enum.c:493
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1241,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "组别未找到。\n"
 "请检查您的分组列表并重试。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: src/gpk-enum.c:497
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1250,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "组别列表无法加载。\n"
 "刷新缓存可能会解决问题,虽然这通常是软件源的错误。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1258,11 +1240,11 @@ msgstr ""
 "允许动作完成的某个软件包无法找到。\n"
 "请参看详细报告已获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:506
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "搜索过滤关键字不正确。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1270,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "软件包标识符在发送至服务器时不正确。\n"
 "此类现象通常由一个内部错误造成,请报告。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1278,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "发生了一个未指定的处理过程错误。\n"
 "更多信息可在详细报告中查看。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1286,15 +1268,15 @@ msgstr ""
 "找不到远程软件包来源名称。\n"
 "您可能需要在软件源列表中启用它。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: src/gpk-enum.c:521
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "不允许删除被保护的系统软件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:524
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "动作已取消,没有软件包被更改。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1302,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "动作已取消,没有软件包被更改。\n"
 "后端没有安全地退出。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1310,11 +1292,11 @@ msgstr ""
 "本地软件包配置文件无法打开。\n"
 "请确认配置是合法的。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:535
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "此时无法取消动作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1322,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "源码包在正常情况下不应由此方式安装。\n"
 "请检查您要安装的文件扩展名。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1330,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "未接受许可协议。\n"
 "要使用此软件,您必须接受许可协议。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1338,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "两个软件包提供同一个文件。\n"
 "这通常是由于混用不同的源造成的。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1346,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "存在多个互不兼容的软件包。\n"
 "这通常是由于混用不同的源造成的。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1354,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "连接到软件包来源时出现问题 (可能是临时的)。\n"
 "请检查详细错误信息以获取详情。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1362,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "初始化软件包后端失败。\n"
 "此类现象可能在同时使用其他软件包工具时发生。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1370,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "关闭后端实例失败。\n"
 "此类错误通常可忽略。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: src/gpk-enum.c:566
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1378,15 +1360,15 @@ msgstr ""
 "无法获取软件包后端的互斥锁。\n"
 "请关闭其他可能打开的软件包管理工具。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: src/gpk-enum.c:570
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "选定的软件包没有可供升级的。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: src/gpk-enum.c:573
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "软件仓库配置无法修改。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1394,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "安装本地文件失败。\n"
 "请参看详细报告以获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: src/gpk-enum.c:580
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "软件包安全签名无法确认。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1406,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "软件包安全签名缺失,此软件包不被信任。\n"
 "此软件包在创建时没有被签名。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: src/gpk-enum.c:587
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "软件仓库配置不合法,无法读取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1418,22 +1400,23 @@ msgstr ""
 "您试图安装的软件包不合法。\n"
 "软件包文件可能已损坏,或者不是一个正确的软件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
+"configuration."
 msgstr "您的系统配置不允许安装此软件包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "已下载的软件包已损坏,需重新下载。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "所有选定安装的软件包在您的系统中已经安装。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1441,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "指定的文件在系统中找不到。\n"
 "请检查文件仍存在且未被删除。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1449,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "需要的数据在配置的软件包来源中找不到。\n"
 "没有更多的下载镜像可供尝试。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1458,12 +1441,12 @@ msgstr ""
 "需要的升级数据在配置的软件包来源中找不到。\n"
 "发行版升级列表将不可用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "试图安装的软件包与本系统不兼容。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1471,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "硬盘上没有足够的空间。\n"
 "请尝试清理硬盘,以执行此操作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:622
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "需附加媒体以完成处理过程。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:625
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "您没有提供正确的认证信息。\n"
 "请检查密码或账户设置。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: src/gpk-enum.c:629
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1492,27 +1475,27 @@ msgstr ""
 "找不到指定的更新。\n"
 "可能此更新已被安装或在远程服务器上已不再可用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "软件包无法从一个不信任的来源安装。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: src/gpk-enum.c:636
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "软件包无法从一个不信任的来源更新。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: src/gpk-enum.c:639
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "文件列表对此软件包不可用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: src/gpk-enum.c:642
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "有关哪些软件需要此软件包的信息无法获取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:645
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "指定的软件包来源无法禁用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1520,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "下载无法自动完成,应手动完成。\n"
 "请参看详细报告已获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1528,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "某个选定的软件包无法正确配置。\n"
 "请参看详细报告以获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1536,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "某个选定的软件包无法正确构建。\n"
 "请参看详细报告以获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1544,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "某个选定的软件包无法正确安装。\n"
 "请参看详细报告以获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:664
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1552,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "某个选定的软件包无法正确移除。\n"
 "更多信息可在详细报告中查看。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: src/gpk-enum.c:668
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1560,1457 +1543,1456 @@ msgstr ""
 "某个正在运行的程序在更新可以进行之前必须关闭。\n"
 "请参看详细报告已获取更多信息。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: src/gpk-enum.c:672
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "在执行请求过程中软件包数据库已更改。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: src/gpk-enum.c:675
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "此系统不支持虚拟提供类型。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: src/gpk-enum.c:678
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "安装根无效,请联系系统管理员。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: src/gpk-enum.c:681
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "无法下载指定的软件包来源列表。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: src/gpk-enum.c:684
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "一个先前的包管理过程异常中断。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: src/gpk-enum.c:687
 msgid ""
-"The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
 msgstr "处理过程已被取消,并将在系统空闲时重试。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: src/gpk-enum.c:690
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "需要包管理锁。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: src/gpk-enum.c:694
+msgid "The software source is already in this state."
+msgstr "软件源已经设置"
+
+#: src/gpk-enum.c:709
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "无需重新启动。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: src/gpk-enum.c:712
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "您将需要重新启动此应用程序。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: src/gpk-enum.c:715
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "您将需要注销后重新登录。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: src/gpk-enum.c:718
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "需重新启动。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: src/gpk-enum.c:721
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "由于一个安全更新,您将需要注销后重新登录。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:724
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "由于一个安全更新,需重新启动。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: src/gpk-enum.c:738
 msgid "No restart is required."
 msgstr "无需重新启动。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: src/gpk-enum.c:741
 msgid "A restart is required."
 msgstr "需重新启动。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: src/gpk-enum.c:744
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "您需要注销后重新登录。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: src/gpk-enum.c:747
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "您需要重新启动应用程序。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: src/gpk-enum.c:750
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "您需要注销后重新登录以保持安全。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: src/gpk-enum.c:753
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "需重新启动以保持安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:768
 msgid "Unknown state"
 msgstr "未知状态"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:772
 msgid "Starting"
 msgstr "正在开始"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:776
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "正在队列中等待"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:780
 msgid "Running"
 msgstr "正在运行"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:784
 msgid "Querying"
 msgstr "正在查询"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:788
 msgid "Getting information"
 msgstr "正在获取信息"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:792
 msgid "Removing packages"
 msgstr "正在删除软件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: src/gpk-enum.c:796
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "正在下载软件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:800
 msgid "Installing packages"
 msgstr "正在安装软件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:804
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "正在刷新软件包列表"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:808
 msgid "Installing updates"
 msgstr "正在安装更新"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:812
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "正在清理软件包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:816
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "正在将软件包标记为无用"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:820
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "正在解析依赖关系"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:824
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "正在检查签名"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing changes"
 msgstr "正在测试更改"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:832
 msgid "Committing changes"
 msgstr "正在进行更改"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:836
 msgid "Requesting data"
 msgstr "正在请求数据"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:840
 msgid "Finished"
 msgstr "正在完成"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: src/gpk-enum.c:844
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:848
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "正在下载软件仓库信息"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:852
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "正在下载软件包列表"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:856
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "正在下载文件列表"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:860
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "正在下载变动列表"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:864
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "正在下载分组"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:868
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "正在下载更新信息"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:872
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "正在重新打包文件"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:876
 msgid "Loading cache"
 msgstr "正在加载缓存"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:880
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "正在扫描已安装的应用程序"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:884
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "正在生成软件包列表"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:888
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "正在等待软件包管理器锁"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: src/gpk-enum.c:892
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "等待认证"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: src/gpk-enum.c:896
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "正在更新运行中的应用程序的列表"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: src/gpk-enum.c:900
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "检查当前正在使用的应用程序"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: src/gpk-enum.c:904
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "检查当前正在使用的库"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: src/gpk-enum.c:908
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在复制文件"
 
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:913
+msgid "Running hooks"
+msgstr "正在运行钩子"
+
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: src/gpk-enum.c:929
 msgid "Trivial update"
 msgstr "小更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: src/gpk-enum.c:933
 msgid "Normal update"
 msgstr "正常更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: src/gpk-enum.c:937
 msgid "Important update"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: src/gpk-enum.c:941
 msgid "Security update"
 msgstr "安全更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: src/gpk-enum.c:945
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "错误修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: src/gpk-enum.c:949
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "增强更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: src/gpk-enum.c:953
 msgid "Blocked update"
 msgstr "无法进行的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:963
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:967
 msgid "Trusted"
 msgstr "信任"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:971
 msgid "Untrusted"
 msgstr "不信任"
 
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#: src/gpk-enum.c:976
+msgid "Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: src/gpk-enum.c:992
 msgid "Downloading"
 msgstr "正在下载"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: src/gpk-enum.c:996
 msgid "Updating"
 msgstr "正在更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1000
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安装"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1004
 msgid "Removing"
 msgstr "正在删除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "正在标记为无用软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "正在重新安装"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Preparing"
 msgstr "正在准备"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Decompressing"
 msgstr "正在解压缩"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: src/gpk-enum.c:1039
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已下载"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Removed"
 msgstr "已移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "已清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: src/gpk-enum.c:1059 src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "已成为无用软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "已重新安装"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Prepared"
 msgstr "已准备"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: src/gpk-enum.c:1071
 msgid "Decompressed"
 msgstr "已解压缩"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: src/gpk-enum.c:1086
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "未知角色类型"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "正在获取依赖关系"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "正在获取更新详细信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "正在获取详细信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "正在获取需求信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "正在获取更新"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "正在搜索详细信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "正在查找文件"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "正在搜索组别"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "正在搜索软件包名称"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "正在安装文件"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "正在刷新软件包缓存"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "正在更新软件包"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "正在获取软件仓库列表"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "正在启用软件仓库"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "正在删除软件仓库"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "正在设置软件仓库数据"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "正在解析"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "正在获取文件列表"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "正在获取提供信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "正在安装签名"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "正在获取软件包列表"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "正在接受最终用户许可协议"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "正在获取发行版升级信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "正在获取类别"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "正在获取旧的处理过程信息"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "正在修复系统"
-
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: src/gpk-enum.c:1090
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "获取依赖关系"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: src/gpk-enum.c:1094
 msgid "Got update detail"
 msgstr "获取更新详细信息"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: src/gpk-enum.c:1099
 msgid "Got details"
 msgstr "获取详细信息"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Got requires"
 msgstr "获取需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Got updates"
 msgstr "获取更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: src/gpk-enum.c:1111
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "搜索软件包详细信息"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: src/gpk-enum.c:1115
 msgid "Searched for file"
 msgstr "搜索文件"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Searched groups"
 msgstr "搜索组"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "搜索软件包名称"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Removed packages"
 msgstr "移除软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Installed packages"
 msgstr "安装软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Installed local files"
 msgstr "安装本地文件"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: src/gpk-enum.c:1139
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "刷新软件包缓存"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: src/gpk-enum.c:1143
 msgid "Updated packages"
 msgstr "更新软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Canceled"
 msgstr "取消"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "获取软件仓库列表"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: src/gpk-enum.c:1155
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "启用软件仓库"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: src/gpk-enum.c:1159
 msgid "Removed repository"
 msgstr "已移除软件仓库"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Set repository data"
 msgstr "设置软件仓库数据"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Resolved"
 msgstr "解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Got file list"
 msgstr "获取文件列表"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: src/gpk-enum.c:1176
 msgid "Got what provides"
 msgstr "获取软件包提供信息"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Installed signature"
 msgstr "安装签名"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Got package lists"
 msgstr "获取软件包列表"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "接受最终用户许可协议"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "下载软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "获取发行版升级"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Got categories"
 msgstr "获取类别"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "获取旧的处理过程"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "修复系统"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "正在升级系统"
+
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Accessibility"
 msgstr "可用性"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Accessories"
 msgstr "附件"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Education"
 msgstr "教育"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Games"
 msgstr "游戏"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Graphics"
 msgstr "图形"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Internet"
 msgstr "互联网"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Office"
 msgstr "办公"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: src/gpk-enum.c:1257 src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Programming"
 msgstr "编程"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Multimedia"
 msgstr "多媒体"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: src/gpk-enum.c:1269
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: src/gpk-enum.c:1273
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: src/gpk-enum.c:1277
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Other desktops"
 msgstr "其他桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Publishing"
 msgstr "出版"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Admin tools"
 msgstr "管理工具"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Legacy"
 msgstr "旧软件"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Localization"
 msgstr "本地化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虚拟化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Security"
 msgstr "安全"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Power management"
 msgstr "电源管理"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Communication"
 msgstr "通信"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Maps"
 msgstr "地图"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Package sources"
 msgstr "软件包来源"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Science"
 msgstr "科学"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Electronics"
 msgstr "电子"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Package collections"
 msgstr "软件包集"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Vendor"
 msgstr "提供商"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Newest packages"
 msgstr "最新的软件包"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Unknown group"
 msgstr "未知组"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "用户名"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "应用程序"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "命令行客户端"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "更新图标"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Bash - 命令未找到"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME 会话"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "GNOME 软件"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "将过滤关键词设为此值"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "设置父窗口以将此窗口设为模态"
 
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "软件日志查看器"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "日志查看器"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: src/gpk-prefs.c:202
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "无法改变状态"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: src/gpk-prefs.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: src/gpk-prefs.c:270
 msgid "Package Source"
 msgstr "软件包来源"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "获取软件源列表失败"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "后端的详细信息无法取得。正在退出。"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: src/gpk-prefs.c:430
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "后端程序不支持获取软件包来源列表"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "软件未经一个信任的提供商签名。"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "除非您确信该软件包是安全的,否则不要更新。"
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "恶意软件可能会破坏您的计算机或造成其他后果。"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "您真的要<b>确认</b>更新此软件包吗?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "除非您确信该软件包是安全的,否则不要安装。"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "您真的要<b>确认</b>安装此软件包吗?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-task.c:293
 #, c-format
 msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "需要附加媒体。请插入标签为“%s”的 %s 以继续。"
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
+msgstr "需要附加媒体。请插入标签为“%2$s”的 %1$s 以继续。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "为了满足依赖关系,还需要安装以下软件"
 
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "为了满足依赖关系,还需要移除以下软件"
 
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要更新"
 
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要重新安装"
 
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "重新安装"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要降级"
 
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "降级"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要处理"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "需要额外的确认"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "欲安装以下软件包,有其他软件需要被修改。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要移除以下软件包还需要修改其他软件。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要更新以下软件包还需要修改其他软件。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要安装这些文件,另一些软件也要修改。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+#: src/gpk-task.c:450
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "要进行此处理过程,有其他软件需要被修改。"
 
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "强制安装(_F)"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "强制安装软件包"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "请求处理失败。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "某些安装的更新需要在应用更改之前重新启动计算机。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "重新启动计算机"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to "
-"remain secure."
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
 msgstr "某些已安装的更新需要重新启动计算机以保持安全。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "某些已安装的更新需要在应用更改之前注销后重新登录。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "注销"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in to "
-"remain secure."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr "某些已安装的更新需要注销后重新登录以保持安全。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "无法重新启动"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "一些更新没有安装"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "无法更新软件包"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "更新已安装"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "所有更新已成功安装。"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "选定的更新已成功安装。"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "小更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "安全更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "错误修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "增强更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "阻止的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "其他更新"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "正在获取更新列表"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "无法运行升级脚本"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update this package."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
 msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update these packages."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
 msgstr[0] "连接正在由无线宽带提供,更新软件包产生的较多费用。"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "没有可用更新"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "无可用更新"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "未检测到网络连接。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "安装更新(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "所有软件包都是最新的"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "现在没有针对您的计算机的可用更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "%i 个更新可用"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "%u 个更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "已选定 %i 个更新"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "已选定 %u 个更新"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "已选定 %i 个更新 (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "已选定 %u 个更新 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "此更新将添加新功能和扩展用途。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "此更新将修正软件错误以及其他非严重问题。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "此更新为重要更新,将对严重问题予以解决。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "需要此更新来修正此软件包的一个安全漏洞。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "此更新被阻止。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "此通告于 %s 签发,最后更新于 %s。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "此通告于 %s 签发。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此更新的信息:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此更新所修正的错误的信息:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此安全更新的信息:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to take "
-"effect."
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr "要使更新生效,必须重新启动计算机。"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
-"effect."
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
 msgstr "更新完成后,您将需要注销后重新登录以使更新生效。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr "此更新被归类为“不稳定”,这意味着它不是为生产环境应用而设计。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr "此更新为测试更新,非针对正常使用而设计。请报告您遇到的问题及缺陷。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
 msgstr "没有关于此更新的信息,将显示开发者日志:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "正在加载..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "无更新详情。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "无法获取更新详细信息"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "无法获取软件包详细信息"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "无返回结果。"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "全部选定"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "全部取消选定"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "选择安全更新"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "忽略此软件包"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "无法获取更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "检查更新..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "无法获取发行版升级列表"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
 msgstr "发行版版本升级“%s”可用"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr "被保持而未进行的其他更新,有其他重要的系统软件包需要先更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "更新软件包"
 
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "软件安装程序"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "移除软件包"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "访问项目主页"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "需要的软件包"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "需要软件签名"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "软件包:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "是否自动补全搜索词"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "是否自动补全搜索词。"
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "现在"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i 秒"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i 分钟"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i 小时"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "分钟"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "秒"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "小时"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "正在获取依赖关系"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "正在获取更新详细信息"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "正在获取详细信息"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "正在获取需求信息"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "正在获取更新"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "正在搜索详细信息"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "正在查找文件"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "正在搜索组别"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "正在搜索软件包名称"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "正在安装文件"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "正在刷新软件包缓存"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "正在更新软件包"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "正在获取软件仓库列表"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "正在启用软件仓库"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "正在删除软件仓库"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "正在设置软件仓库数据"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "正在解析"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "正在获取文件列表"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "正在获取提供信息"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "正在安装签名"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "正在获取软件包列表"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "正在接受最终用户许可协议"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "正在获取发行版升级信息"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "正在获取类别"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "正在获取旧的处理过程信息"
 
 #~ msgid "Install selected software on the system"
 #~ msgstr "在系统中安装选定的软件"
@@ -3204,7 +3186,8 @@ msgstr "更新软件包"
 #~ msgstr "无法找到可供查看此文件的新字体"
 
 #~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-#~ msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
 #~ msgstr[0] "要正确查看此文件,需要附加的字体。"
 
 #~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
@@ -3309,9 +3292,6 @@ msgstr "更新软件包"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "图标"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "软件包"
-
 #~ msgid "Applications that can open this type of file"
 #~ msgstr "可打开此文件类型的应用程序"
 
@@ -3373,9 +3353,6 @@ msgstr "更新软件包"
 #~ msgid "Software Update Preferences"
 #~ msgstr "软件更新首选项"
 
-#~ msgid "Software Update"
-#~ msgstr "软件更新"
-
 #~ msgid "Software sources"
 #~ msgstr "软件源"
 
@@ -3428,9 +3405,6 @@ msgstr "更新软件包"
 #~ msgid "Could not find software"
 #~ msgstr "找不到软件"
 
-#~ msgid "The software is already installed"
-#~ msgstr "软件已经安装"
-
 #~ msgid "Additional software is required"
 #~ msgstr "需要其他软件"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]