[network-manager-applet] Update Brazilian Portuguese translation



commit 90c73a1643b7ae62cce7c878bbb3d6d54b17cfab
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Mar 24 18:55:21 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  957 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8db0950..116af06 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
 "kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-26 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:27-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-19 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-24 15:51-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Autenticação 802.1x"
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Autenticação DSL"
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -1237,13 +1237,15 @@ msgstr "ARP"
 
 # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "_Conexões agregadas:"
+#| msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "_Conexões agregadas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "M_odo:"
+#| msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
+msgstr "M_odo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
@@ -1253,8 +1255,9 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr "_Frequência de monitoramento:"
+#| msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
+msgstr "_Frequência de monitoramento"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 msgid "ms"
@@ -1263,16 +1266,19 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
-msgstr "Nome da _interface:"
+#| msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
+msgstr "Nome da _interface"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "Monitoramento de _link:"
+#| msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
+msgstr "Monitoramento de _link"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
-msgstr "ARP al_vos:"
+#| msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
+msgstr "ARP al_vos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 msgid ""
@@ -1283,16 +1289,19 @@ msgstr ""
 "procurar ao verificar o status do link."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
-msgstr "Atraso para c_onectar:"
+#| msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
+msgstr "Atraso para c_onectar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
-msgstr "Atraso para _desconectar:"
+#| msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
+msgstr "Atraso para _desconectar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
-msgstr "_Primário:"
+#| msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
+msgstr "_Primário"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
 msgid ""
@@ -1308,8 +1317,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+#| msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
@@ -1321,30 +1331,36 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
-msgstr "_Custo de caminho:"
+#| msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
+msgstr "_Custo de caminho"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
+#| msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioridade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
-msgstr "Modo _Hairpin:"
+#| msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
+msgstr "Modo _Hairpin"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "_Conexões em ponte:"
+#| msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
+msgstr "_Conexões em ponte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr "Atraso de _envio:"
+#| msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "Atraso de _envio"
 
 # HELLO é a mensagem de para manutenção da VPN entre os seus gateway. Desconheço tradução apropriada para 
este nome, da mesma forma que para ACK, SYN, NONCE e por aí vai. Por esse motivo, mantive "hello" - Rafael
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
-msgstr "Tempo de saudação (_hello):"
+#| msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
+msgstr "Tempo de saudação (_hello)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1392,24 +1408,27 @@ msgstr ""
 "com prioridade mais baixa será eleita como a ponte raiz."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
-msgid "_Max age:"
-msgstr "Tempo _máximo de expiração:"
+#| msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
+msgstr "Tempo _máximo de expiração"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
 msgid "STP maximum message age, in seconds"
 msgstr "Tempo máximo de mensagem de STP, em segundos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
-msgid "_Aging time:"
-msgstr "Tempo de _vencimento:"
+#| msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
+msgstr "Tempo de _vencimento"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
 msgstr "O tempo vencimento endereço MAC de Ethernet, em segundos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
-msgid "Group _forward mask:"
-msgstr "Máscara de _encaminhamento de grupo:"
+#| msgid "Group _forward mask:"
+msgid "Group _forward mask"
+msgstr "Máscara de _encaminhamento de grupo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1589,66 +1608,75 @@ msgstr ""
 "prioridade de usuário."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+#| msgid "0:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+#| msgid "1:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+#| msgid "2:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+#| msgid "3:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+#| msgid "4:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+#| msgid "5:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+#| msgid "6:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+#| msgid "7:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+#| msgid "Traffic Class:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr "Classe de tráfego"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr "Classe de tráfego:"
+#| msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "Largura de banda estrita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr "Largura de banda estrita:"
+#| msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "Largura de banda da prioridade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
-msgstr "Largura de banda da prioridade:"
+#| msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
+msgstr "Largura de banda do grupo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
-msgstr "Largura de banda do grupo:"
+#| msgid "Group ID:"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID do grupo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr "ID do grupo:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Digite o ID de grupo de prioridade para cada prioridade de usuário."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1658,20 +1686,20 @@ msgstr ""
 "prioridade pode usar. O somatório de todos os grupos devem resultar num "
 "total de 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Digite a percentagem de largura de banda de grupo de prioridade que cada "
 "prioridade de usuário pode usar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Habilite ou desabilite largura de banda estrita para cada prioridade de "
 "usuário."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário."
 
@@ -1680,8 +1708,9 @@ msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _usuário:"
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome de _usuário"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1696,8 +1725,9 @@ msgstr ""
 "especificado. Para a maioria dos fornecedores, isso deve ser mantido vazio."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-msgid "_Service:"
-msgstr "_Serviço:"
+#| msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
+msgstr "_Serviço"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
@@ -1713,22 +1743,23 @@ msgstr "Senha usada para autenticar com o serviço PPPoE."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr "Se_nha:"
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "Se_nha"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
-msgid "PPP _interface:"
-msgstr "_Interface PPP:"
+#| msgid "PPP _interface:"
+msgid "PPP _interface"
+msgstr "_Interface PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
-msgid "P_arent interface:"
-msgstr "Interface p_ai:"
+#| msgid "P_arent interface:"
+msgid "P_arent interface"
+msgstr "Interface p_ai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
@@ -1803,23 +1834,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Porta:"
+#| msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Porta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Dispositivo:"
+#| msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "Endereço MAC c_lonado:"
+#| msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "Endereço MAC c_lonado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr "Wake on LAN:"
+#| msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Wake on LAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 msgid "De_fault"
@@ -1857,8 +1892,9 @@ msgstr "Má_gico"
 
 # Wake on Lan = WoL, padrão normalmente usado assim mesmo em Português
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "Senha de _Wake on LAN:"
+#| msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "Senha de _Wake on LAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1868,8 +1904,9 @@ msgstr ""
 "mágicos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr "Negociação de lin_k:"
+#| msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
+msgstr "Negociação de lin_k"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
 msgid ""
@@ -1883,8 +1920,9 @@ msgstr ""
 "“Automático”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Velocidade:"
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
+msgstr "_Velocidade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
 msgid ""
@@ -1898,8 +1936,9 @@ msgstr ""
 "oferece suporte a isso."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
-msgstr "Duple_x:"
+#| msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
+msgstr "Duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
 msgid ""
@@ -1925,8 +1964,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Conectar _automaticamente a esta rede quando ela estiver disponível"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "_Prioridade de conexão para auto-ativação:"
+#| msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
+msgstr "_Prioridade de conexão para auto-ativação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1939,8 +1979,9 @@ msgstr ""
 "padrão é 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "_Zona do firewall:"
+#| msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
+msgstr "_Zona do firewall"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
 msgid ""
@@ -1986,8 +2027,9 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modo _transporte:"
+#| msgid "_Transport mode:"
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modo _transporte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
@@ -2027,38 +2069,46 @@ msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-msgid "Device name:"
-msgstr "Nome do dispositivo:"
+#| msgid "Device name:"
+msgid "Device name"
+msgstr "Nome do dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-msgid "Parent device:"
-msgstr "Dispositivo pai:"
+#| msgid "Parent device:"
+msgid "Parent device"
+msgstr "Dispositivo pai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP:"
-msgstr "IP local:"
+#| msgid "Local IP:"
+msgid "Local IP"
+msgstr "IP local"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "IP remoto:"
+#| msgid "Remote IP:"
+msgid "Remote IP"
+msgstr "IP remoto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key:"
-msgstr "Chave de entrada:"
+#| msgid "Input key:"
+msgid "Input key"
+msgstr "Chave de entrada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key:"
-msgstr "Chave de saída:"
+#| msgid "Output key:"
+msgid "Output key"
+msgstr "Chave de saída"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+#| msgid "MTU:"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -2079,8 +2129,9 @@ msgstr "Compartilhado com outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Método:"
+#| msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
+msgstr "_Método"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
@@ -2102,22 +2153,25 @@ msgstr ""
 "múltiplos domínios."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "ID do cliente D_HCP:"
+#| msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
+msgstr "ID do cliente D_HCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
-msgid "S_earch domains:"
-msgstr "Pe_squisar domínios:"
+#| msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
+msgstr "Pe_squisar domínios"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
-msgid "DNS ser_vers:"
-msgstr "Servidores _DNS:"
+#| msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
+msgstr "Servidores _DNS"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2179,12 +2233,14 @@ msgstr ""
 "escopo de interface de conectividade."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
-msgstr "Extensões de _privacidade IPv6:"
+#| msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
+msgstr "Extensões de _privacidade IPv6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
-msgid "IPv6 address _generation mode:"
-msgstr "Modo de _geração de endereço IPv6:"
+#| msgid "IPv6 address _generation mode:"
+msgid "IPv6 address _generation mode"
+msgstr "Modo de _geração de endereço IPv6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2254,28 +2310,34 @@ msgstr ""
 "obtida. Para o modo EAP, preenche os parâmetros na página de segurança 802.1X"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
-msgid "CKN:"
-msgstr "CKN:"
+#| msgid "CKN:"
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
-msgid "CAK:"
-msgstr "CAK:"
+#| msgid "CAK:"
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
-msgid "Keys:"
-msgstr "Chaves:"
+#| msgid "Keys:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parâmetros:"
+#| msgid "Parameters:"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validação:"
+#| msgid "Validation:"
+msgid "Validation"
+msgstr "Validação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-msgid "SCI port:"
-msgstr "Porta SCI:"
+#| msgid "SCI port:"
+msgid "SCI port"
+msgstr "Porta SCI"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2301,28 +2363,32 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
-msgstr "_Número:"
+#| msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
+msgstr "_Número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+#| msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
+msgstr "_APN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "ID da R_ede:"
+#| msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "ID da R_ede"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr "Mudar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN:"
+#| msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
+msgstr "P_IN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "Allow _roaming if home network is not available"
@@ -2337,8 +2403,9 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Métodos permitidos:"
+#| msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "Métodos permitidos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2395,12 +2462,14 @@ msgstr ""
 "Use essa configuração de proxy para apenas navegadores clientes/esquemas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
-msgid "PAC URL:"
-msgstr "PAC URL:"
+#| msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
+msgstr "PAC URL"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC script:"
-msgstr "PAC script:"
+#| msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
+msgstr "PAC script"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2411,8 +2480,9 @@ msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importar script de um arquivo…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Method:"
-msgstr "Método:"
+#| msgid "Method:"
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2444,8 +2514,9 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Opções avançadas de equipe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
-msgstr "ID da _fila:"
+#| msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
+msgstr "ID da _fila"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
@@ -2465,8 +2536,9 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opções do executor backup-ativo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "Prioridade da _porta:"
+#| msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
+msgstr "Prioridade da _porta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2500,12 +2572,14 @@ msgid "LACP runner options"
 msgstr "Opções do executor LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "Prioridade de porta _LACP:"
+#| msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "Prioridade de porta _LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
-msgid "LACP port _key:"
-msgstr "C_have de porta LACP:"
+#| msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
+msgstr "C_have de porta LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
@@ -2543,43 +2617,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
-msgstr "Monitorador de _link:"
+#| msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
+msgstr "Monitorador de _link"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
-msgstr "Atraso para conec_tar:"
+#| msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
+msgstr "Atraso para conec_tar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
-msgstr "Atraso para _desconectar:"
+#| msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
+msgstr "Atraso para _desconectar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
-msgstr "_Intervalo de envio:"
+#| msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
+msgstr "_Intervalo de envio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
-msgstr "Atraso a_ntes do primeiro envio:"
+#| msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
+msgstr "Atraso a_ntes do primeiro envio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr "_Máximo de respostas perdidas:"
+#| msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
+msgstr "_Máximo de respostas perdidas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr "Host de o_rigem:"
+#| msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
+msgstr "Host de o_rigem"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
-msgstr "Host al_vo:"
+#| msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
+msgstr "Host al_vo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
@@ -2685,8 +2767,9 @@ msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr "Editar configuração _JSON:"
+#| msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "Editar configuração _JSON"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2727,8 +2810,9 @@ msgstr "Da ativa para dispositivo de equipe"
 
 # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "_Conexões de equipe:"
+#| msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
+msgstr "_Conexões de equipe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
 msgid "Load balance"
@@ -2777,24 +2861,29 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Qualquer protocolo L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
-msgstr "Contador de notificação da _ponta:"
+#| msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
+msgstr "Contador de notificação da _ponta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
-msgstr "Intervalo entre _notificações da ponta:"
+#| msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
+msgstr "Intervalo entre _notificações da ponta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
-msgstr "Contador de reingresso _multicast:"
+#| msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
+msgstr "Contador de reingresso _multicast"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
-msgstr "Intervalo entre _reingressos multicast:"
+#| msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
+msgstr "Intervalo entre _reingressos multicast"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "Endereço de _hardware:"
+#| msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
+msgstr "Endereço de _hardware"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
 msgid ""
@@ -2805,12 +2894,14 @@ msgstr ""
 "endereço MAC usual é aceito."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
-msgstr "E_xecutor:"
+#| msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
+msgstr "E_xecutor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "Política de endereço de _hardware:"
+#| msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
+msgstr "Política de endereço de _hardware"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
@@ -2851,16 +2942,19 @@ msgstr ""
 "segundo. Do contrário, eles serão enviados a cada 30 segundos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
-msgstr "Prioridade do _sistema:"
+#| msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
+msgstr "Prioridade do _sistema"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
-msgstr "_Mínimo de portas:"
+#| msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
+msgstr "_Mínimo de portas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr "Política de seleção de _agregador:"
+#| msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
+msgstr "Política de seleção de _agregador"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
 msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2901,36 +2995,43 @@ msgstr ""
 "por padrão."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr "Intervalo entre _balanceamento de transmissão:"
+#| msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
+msgstr "Intervalo entre _balanceamento de transmissão"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr "Balanceador de _transmissão:"
+#| msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
+msgstr "Balanceador de _transmissão"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
 msgstr "Executor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
-msgstr "Interface _pai:"
+#| msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
+msgstr "Interface _pai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "Nome da inter_face VLAN:"
+#| msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Nome da inter_face VLAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "Endereço MAC clon_ado:"
+#| msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "Endereço MAC clon_ado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
-msgstr "VLAN _id:"
+#| msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
+msgstr "VLAN _id"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opções:"
+#| msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
+msgstr "Opções"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
 msgid "_Reorder headers"
@@ -2959,8 +3060,9 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "“vlan” + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
-msgstr "S_egurança:"
+#| msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "S_egurança"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
@@ -2987,32 +3089,38 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Potê_ncia de transmissão:"
+#| msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
+msgstr "Potê_ncia de transmissão"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Taxa:"
+#| msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
+msgstr "_Taxa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+#| msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "C_anal:"
+#| msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "C_anal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "Fai_xa:"
+#| msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
+msgstr "Fai_xa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+#| msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
+msgstr "SS_ID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3334,8 +3442,9 @@ msgstr ""
 "autenticação com certificado."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "_Nome da conexão:"
+#| msgid "Connection _name:"
+msgid "Connection _name"
+msgstr "_Nome da conexão"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
@@ -3614,7 +3723,7 @@ msgstr "Conexão Ethernet %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:54
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
@@ -3708,13 +3817,15 @@ msgstr "Apenas conexão local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "Additional DNS ser_vers:"
-msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
+#| msgid "Additional DNS ser_vers:"
+msgid "Additional DNS ser_vers"
+msgstr "Servidores _DNS adicionais"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
-msgid "Additional s_earch domains:"
-msgstr "Pe_squisar domínios adicionais:"
+#| msgid "Additional s_earch domains:"
+msgid "Additional s_earch domains"
+msgstr "Pe_squisar domínios adicionais"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
@@ -4176,155 +4287,52 @@ msgstr "Escolha o certificado de %s"
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Certificado de %s:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:"
-
-#. Device
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
-msgid "Your Device:"
-msgstr "Seu dispositivo:"
-
-#. Provider
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
-msgid "Your Provider:"
-msgstr "Seu provedor:"
-
-#. Plan and APN
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
-msgid "Your Plan:"
-msgstr "Seu plano:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-msgid ""
-"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
-"Preferences menu."
-msgstr ""
-"Agora será feita uma conexão ao seu provedor de banda larga móvel usando as "
-"configurações que você selecionou. Se a conexão falhar ou você não conseguir "
-"acessar os recursos de rede, confira suas configurações. Para modificar as "
-"configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de "
-"Sistema → Preferências."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
-msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Não listado"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
-msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Escolha seu plano:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
-msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
-"broadband account or may prevent connectivity.\n"
-"\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
-msgstr ""
-"Aviso: Escolher um plano errado pode resultar em problemas tarifários na sua "
-"conta ou pode impedir a conectividade.\n"
-"\n"
-"Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo "
-"APN do seu plano."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
-msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr "Escolha seu plano"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Meu plano não está listado…"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
-msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "Não localizei _meu provedor e quero digitá-lo manualmente:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
-msgid "Provider:"
-msgstr "Provedor:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
-msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
-msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
-msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Escolha seu provedor"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
-msgid "Country or Region List:"
-msgstr "Lista de países ou regiões:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
 msgid "Country or region"
 msgstr "Países ou regiões"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Meu país não está listado"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+msgid "Any device"
+msgstr "Qualquer dispositivo"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Nova conexão de banda larga móvel"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -4333,46 +4341,149 @@ msgstr ""
 "Este assistente lhe ajudará a configurar uma conexão de banda larga móvel à "
 "uma rede de celular (3G)."
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Você precisará das seguintes informações:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "O nome do seu provedor de banda larga"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "O nome do seu plano de banda larga"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu plano de banda larga"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "_Criar uma conexão para este dispositivo móvel:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
-msgid "Any device"
-msgstr "Qualquer dispositivo"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar uma conexão de banda larga móvel"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
-msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Nova conexão de banda larga móvel"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Lista de países ou regiões:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
+msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
+msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
+msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Não localizei _meu provedor e quero digitá-lo manualmente:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provedor:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Escolha seu provedor"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Escolha seu plano:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
+msgstr ""
+"Aviso: Escolher um plano errado pode resultar em problemas tarifários na sua "
+"conta ou pode impedir a conectividade.\n"
+"\n"
+"Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo "
+"APN do seu plano."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Escolha seu plano"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:"
+
+#. Device
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Seu dispositivo:"
+
+#. Provider
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Seu provedor:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Seu plano:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"Agora será feita uma conexão ao seu provedor de banda larga móvel usando as "
+"configurações que você selecionou. Se a conexão falhar ou você não conseguir "
+"acessar os recursos de rede, confira suas configurações. Para modificar as "
+"configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de "
+"Sistema → Preferências."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel"
 
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
@@ -4462,20 +4573,25 @@ msgstr "Pedir esta senha todas as vezes"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A senha não é necessária"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Senha secundária:"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "M_ostrar senhas"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Senha _terciária:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "M_ostrar senhas"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Senha secundária:"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Se_nha:"
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
 msgid "Click to connect"
@@ -4782,18 +4898,21 @@ msgstr "Ambos"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "I_dentidade anônima:"
+#| msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "I_dentidade anônima"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
-msgstr "Arqui_vo PAC:"
+#| msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Arqui_vo PAC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
-msgstr "Autenticação _interna:"
+#| msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Autenticação _interna"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4828,8 +4947,9 @@ msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nenhum certificado CA é necessá_rio"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "_Versão do PEAP:"
+#| msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Versão do PEAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -4840,8 +4960,9 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado de servidor."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domínio:"
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domínio"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
@@ -4872,8 +4993,9 @@ msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "Id_entidade:"
+#| msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
+msgstr "Id_entidade"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4906,8 +5028,9 @@ msgstr "EAP Protegido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
-msgstr "Au_tenticação:"
+#| msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Au_tenticação"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
@@ -4966,16 +5089,18 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Padrão)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Chave:"
+#| msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
+msgstr "_Chave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mostrar c_have"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "Índice _WEP:"
+#| msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "Índice _WEP"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
@@ -4993,5 +5118,9 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]