[gimp] Update Polish translation



commit f3b377028367c8a1125bc52e5b3a20af2b21dca9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Mar 23 20:13:47 2018 +0100

    Update Polish translation

 po-plug-ins/pl.po |   88 ++++++++++++++++++--------
 po/pl.po          |  179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 192 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 26f42fc..95f5005 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-11 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
 msgid "_Cancel"
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "P_ionowe"
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
@@ -823,6 +824,7 @@ msgstr "Losowe ziarno"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
@@ -1374,6 +1376,7 @@ msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:859 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
@@ -2785,60 +2788,91 @@ msgstr "Odstęp międ_zy komórkami:"
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Odstęp między komórkami."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Obraz JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "Strumień kodowy JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Nieobsługiwany %s JPEG 2000 „%s” z liczbą składowych: %d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+msgid "Color space:"
+msgstr "Przestrzeń kolorów:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:877
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Nie można ustawić parametrów dekodera dla „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka JP2 z „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 w „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:901
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nie można dekompresować obrazu JP2 w „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 CIELAB w „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
 #, c-format
-msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB."
-msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YUV „%s” do RGB."
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Nieznana przestrzeń kolorów w strumieniu kodowym JP2 „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCbCr „%s” do RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 CMYK w „%s” do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
 #, c-format
-msgid "Couldn't convert YCC JP2 image in '%s' to RGB."
-msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCC w „%s” do RGB."
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
@@ -3106,7 +3140,7 @@ msgstr "Import z PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "Za_importuj"
 
@@ -11867,19 +11901,19 @@ msgstr "Data kalendarzowa:"
 msgid "Set Date"
 msgstr "Ustaw datę"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
 msgid "Unrated"
 msgstr "Bez oceny"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Import pliku metadanych"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Eksport pliku metadanych"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 449ce6a..30195df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -88,59 +88,116 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10 RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem GIMP "
+"2.10, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu poprawek "
+"błędów najważniejsze ulepszenia to:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
+"zachęcające do zgłaszania błędów"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
+"przestrzenie kolorów"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Różne poprawki interfejsu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-";
+"released/"
+msgstr ""
+"https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-released/ zawiera więcej "
+"informacji (w języku angielskim)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
 "ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
 "używającym technologii Wayland"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
@@ -575,7 +632,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Edytor tekstowy"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/gui/gui.c:544
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcje narzędzia"
 
@@ -3268,7 +3325,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
@@ -5924,7 +5981,7 @@ msgstr "Odbijanie"
 msgid "Rotating"
 msgstr "Obracanie"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:800
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
 
@@ -5974,7 +6031,7 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Skalowanie obrazu"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1590
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@@ -6836,7 +6893,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Do _nowej warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1439
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atrybuty warstwy"
 
@@ -6844,7 +6901,7 @@ msgstr "Atrybuty warstwy"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:401
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
 msgid "New Layer"
@@ -6854,31 +6911,31 @@ msgstr "Nowa warstwa"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Nowa warstwa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:441 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:706
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:768
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalowanie warstwy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:810
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:840
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:853
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:860
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
@@ -7677,7 +7734,7 @@ msgstr "_Otwórz"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s"
@@ -12425,12 +12482,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:124 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:125 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:212
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:213
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Obliczanie mapy odległości"
 
@@ -18147,10 +18204,36 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
+#: ../app/gui/gui.c:326
+msgid "Images recovery"
+msgstr "Odzyskiwanie obrazów"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Odrzuć"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "O_dzyskaj"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "GIMP został otwarty po awarii."
+
+#: ../app/gui/gui.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "Obraz został uratowany z awarii. Spróbować go odzyskać?"
+msgstr[1] "%d obrazy zostały uratowane z awarii. Spróbować je odzyskać?"
+msgstr[2] "%d obrazów zostało uratowanych z awarii. Spróbować je odzyskać?"
+
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:588
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -19887,7 +19970,7 @@ msgstr ""
 "Pchnąć w tę łódź jeża\n"
 "lub ośm skrzyń fig."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
 
@@ -20872,12 +20955,12 @@ msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
@@ -22128,39 +22211,39 @@ msgstr "Pole:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Język:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
 msgid "Text box: "
 msgstr "Pole tekstowe: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Utwórz _nową warstwę"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -24551,20 +24634,20 @@ msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekści
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
 #, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Zapisane pliku z deseniami „%s” się nie powiodło: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Zapisane pliku tekstowego „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]