[gnome-disk-utility/gnome-3-26] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility/gnome-3-26] Update zh_CN translation
- Date: Fri, 23 Mar 2018 16:31:49 +0000 (UTC)
commit ada8a3122dd06eb30a7285c6f85116d08e7999a1
Author: Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>
Date: Sat Mar 24 00:31:00 2018 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 2245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1297 insertions(+), 948 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2d6e000..b1b90cd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Simplified Chinese translation of gnome-disk-utility.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Chinese (China) translation for gnome-disk-utility.
+# Copyright (C) 2009-2017 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
# Wei Mingzhi <whistler_wmz 163 com>, 2009.
# Hinker <hinkerliu 163 com>, 2009.
@@ -12,82 +12,99 @@
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
# lainme <lainme993 gmail com>, 2013.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 16:29+0800\n"
-"Last-Translator: shijing <jingshi ubuntukylin com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 10:05+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒæŒ‚载器"
-#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "挂载ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:7
+msgid "drive-removable-media"
+msgstr "drive-removable-media"
+
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥å™¨"
-#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "å°†ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥åˆ°è®¾å¤‡"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr "创建/æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒå¯¹è¯æ¡†çš„默认ä½ç½®"
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr "创建/æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒå¯¹è¯æ¡†çš„默认ä½ç½®ã€‚如果为空,则使用 ~/文档 文件夹。"
+
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "GNOME ç£ç›˜"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr "GNOME ç£ç›˜ç®¡ç†å·¥å…·"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
"disks and block devices."
msgstr "ç£ç›˜æ供了一ç§ç®€å•çš„方法æ¥æ£€æŸ¥ã€æ ¼å¼åŒ–ã€åˆ†åŒºå¹¶é…ç½®ç£ç›˜å’Œå—设备。"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
-"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
-"even after the application has been closed by the user."
+"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical "
+"disks, and image USB sticks."
msgstr ""
-"使用ç£ç›˜ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŸ¥çœ‹ SMART æ•°æ®ï¼Œç®¡ç† RAID 设备, 对物ç†ç£ç›˜è¿›è¡Œæ€§èƒ½æµ‹è¯•ï¼ŒèŽ·"
-"å– U 盘镜åƒã€‚å³ä½¿ç”¨æˆ·å·²ç»å…³é—应用程åºï¼Œä»»åŠ¡ä»ç„¶åœ¨åŽå°æ‰§è¡Œã€‚"
+"使用ç£ç›˜ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŸ¥çœ‹ SMART æ•°æ®ï¼Œç®¡ç† RAID 设备,对物ç†ç£ç›˜è¿›è¡Œæ€§èƒ½æµ‹è¯•åŠèŽ·"
+"å– U 盘镜åƒã€‚"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "易用的ç£ç›˜ç®¡ç†å·¥å…·"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1051
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1111
msgid "Disks"
msgstr "ç£ç›˜"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "管ç†é©±åŠ¨å™¨åŠåª’体"
-#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6
msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
@@ -96,120 +113,106 @@ msgstr ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
-msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "创建/æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒå¯¹è¯æ¡†çš„默认ä½ç½®"
-
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
-msgstr "创建/æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒå¯¹è¯æ¡†çš„默认ä½ç½®ã€‚如果为空,则使用 ~/文档 文件夹。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "æ’件是å¦å·²ç»æ¿€æ´»"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
+msgid "gnome-disks"
+msgstr "gnome-disks"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr "æ¤æ’件是å¦å¯ç”± gnome-settings-daemon 激活"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "æ¤æ’件的优先级"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr "æ¤æ’件在 gnome-settings-daemon å¯åŠ¨é˜Ÿåˆ—ä¸çš„优先级"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "å‘生一个错误"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
+#: src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "å…è®¸å†™å…¥åˆ°æ˜ åƒ"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
+#: src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "选择è¦æŒ‚载的ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:86
+#: src/disk-image-mounter/main.c:86
msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
+#: src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "设置åªè¯»æŒ‚è½½(_R)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
+#: src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
-"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying disk image to be modified"
-msgstr ""
-"如勾选æ¤é¡¹ï¼ŒæŒ‚载将是åªè¯»çš„ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æƒ³åº•å±‚çš„ç£ç›˜æ˜ åƒè¢«ä¿®æ”¹è¿™ä¼šå¾ˆæœ‰å¸®åŠ©ã€‚"
+msgstr "如勾选æ¤é¡¹ï¼ŒæŒ‚载将是åªè¯»çš„ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æƒ³åº•å±‚çš„ç£ç›˜æ˜ åƒè¢«ä¿®æ”¹è¿™ä¼šå¾ˆæœ‰å¸®åŠ©"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:136
+#: src/disk-image-mounter/main.c:136
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr "连接到 udisks åŽå°ç¨‹åºæ—¶å‡ºé”™ï¼š %s (%s, %d)"
+msgstr "连接到 udisks åŽå°ç¨‹åºæ—¶å‡ºé”™ï¼š%s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
+#: src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "é™„åŠ å¹¶æŒ‚è½½ä¸€ä¸ªæˆ–æ›´å¤šç£ç›˜æ˜ åƒæ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
+#: src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
-msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%s†- å¯èƒ½æ˜¯å·æ²¡æœ‰è¢«æŒ‚载?"
+msgid "Cannot open “%s†— maybe the volume isn’t mounted?"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€â€œ%sâ€â€”—å¯èƒ½æ˜¯å·è¿˜æœªæŒ‚载?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
+#: src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
-msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening “%sâ€: %m"
msgstr "打开“%sâ€é”™è¯¯ï¼š%m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
+#: src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "附上驱动器时出错: %s (%s, %d)"
+msgstr "é™„åŠ ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™ï¼š%s (%s, %d)"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:92
+msgid "Stop running jobs?"
+msgstr "确实è¦åœæ¢æ£åœ¨è¿è¡Œçš„任务å—?"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:114
+#: src/disks/gduapplication.c:94
+msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
+msgstr "现在关é—å°†åœæ¢æ£åœ¨è¿è¡Œçš„任务,并将导致é…置和文件æŸå。"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:144
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "打开 %s 出错:%s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:121
+#: src/disks/gduapplication.c:151
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "为 %s 查找å—设备出错"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:143
+#: src/disks/gduapplication.c:173
msgid "Select device"
msgstr "选择设备"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:174
msgid "Format selected device"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–所选设备"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:175
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–对è¯æ¡†çš„çˆ¶çª—å£ XID"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "æ¢å¤ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device 必须与 --block-device 一起使用\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:186
+#: src/disks/gduapplication.c:216
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "当使用 --xid 时必须指定 --format-device\n"
@@ -218,185 +221,184 @@ msgstr "当使用 --xid 时必须指定 --format-device\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:296
+#: src/disks/gduapplication.c:335
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
msgstr ""
"ç£ç›˜å®žç”¨ç¨‹åº %s\n"
-"UDisks %s (基于 %d.%d.%d 编译)"
+"UDisks %s(基于 %d.%d.%d 编译)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
msgid "Read Error Rate"
msgstr "读å–错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
-"从ç£ç›˜è¯»å–原始数æ®æ—¶çš„错误频率。一个éžé›¶å€¼è¡¨ç¤ºç£ç›˜è¡¨é¢æˆ–读写ç£å¤´æœ‰é—®é¢˜ã€‚"
+msgstr "从ç£ç›˜è¯»å–原始数æ®æ—¶çš„错误频率。一个éžé›¶å€¼è¡¨ç¤ºç£ç›˜è¡¨é¢æˆ–读写ç£å¤´æœ‰é—®é¢˜"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Throughput Performance"
msgstr "通é‡æ€§èƒ½"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "ç£ç›˜å¹³å‡æ•ˆçŽ‡"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
msgid "Spinup Time"
msgstr "电机起动时间"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "起动ç£ç›˜éœ€è¦çš„时间"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "电机起åœè®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "主轴å¯åŠ¨/åœæ¢çš„循环次数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "é‡åˆ†é…扇区计数"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated†and transfers data "
"to a special reserved area (spare area)"
msgstr ""
-"é‡æ˜ 射扇区计数。当硬盘å‘现一个读/写/验è¯é”™è¯¯ï¼Œå®ƒä¼šæ ‡è®°æ‰‡åŒºä¸ºâ€œreallocated(é‡æ–°"
-"分é…)â€å¹¶ç§»åŠ¨æ•°æ®åˆ°ä¸€ä¸ªç‰¹æ®Šçš„ä¿ç•™åŒº(备份区)"
+"é‡æ˜ 射扇区计数。当硬盘å‘现一个读/写/验è¯é”™è¯¯ï¼Œå®ƒä¼šæ ‡è®°æ‰‡åŒºä¸ºâ€œreallocated(é‡"
+"新分é…)â€å¹¶ç§»åŠ¨æ•°æ®åˆ°ä¸€ä¸ªç‰¹æ®Šçš„ä¿ç•™åŒºï¼ˆå¤‡ä»½åŒºï¼‰"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "读å–ç£é“è¾¹è·"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "读å–æ•°æ®æ—¶çš„ç£é“è¾¹è·ã€‚"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "寻é“错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "定ä½æ—¶çš„错误频率"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "寻é“性能"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "定ä½æ—¶çš„æ“作平å‡æ•ˆçŽ‡"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Power-On Hours"
msgstr "åŠ ç”µå°æ—¶æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "è¿‡åŽ»å¤„äºŽåŠ ç”µçŠ¶æ€çš„å°æ—¶æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "电机起动é‡è¯•è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "é‡è¯•èµ·åŠ¨çš„次数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "ç£å¤´æ ¡å‡†é‡è¯•è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "å°è¯•æ ¡å‡†è®¾å¤‡æ¬¡æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "电æºå¼€å…³è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
msgid "Number of power-on events"
msgstr "åŠ ç”µäº‹ä»¶çš„æ¬¡æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
msgid "Soft read error rate"
msgstr "软读å–错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "从ç£ç›˜è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºé”™çš„频率"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "已报告的ä¸å¯æ ¡æ£é”™è¯¯æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "使用硬件 ECC æ— æ³•æ¢å¤çš„错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
msgid "High Fly Writes"
msgstr "ç£å¤´è¿‡é«˜é£žè¡Œæ—¶å†™æ“作"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr "写ç£å¤´é£žè¡Œæ—¶è¶…过æ£å¸¸æ“作è·ç¦»çš„次数"
@@ -404,78 +406,78 @@ msgstr "写ç£å¤´é£žè¡Œæ—¶è¶…过æ£å¸¸æ“作è·ç¦»çš„次数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "æ°”æµæ¸©åº¦"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "驱动器气æµæ¸©åº¦"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "冲击检测之错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "å†²å‡»ç¢°æ’žé€ æˆä¹‹é”™è¯¯çŽ‡"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "电æºå…³é—ç£å¤´æ”¶å›žè®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "掉电或紧急收回的次数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "ç£å¤´å‡é™è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "ç£å¤´è¿›å‡ºç€é™†åŒºå¾ªçŽ¯æ¬¡æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "驱动器当å‰å†…部温度"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "硬件 ECC æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "è¿è¡Œæ—¶å‡ºçŽ°çš„ ECC 错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
msgid "Reallocation Count"
msgstr "é‡æ–°åˆ†é…计数"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "当å‰æŒ‚起扇区计数"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -504,156 +506,156 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "ä¸å¯ä¿®å¤æ‰‡åŒºè®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
"and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""
"读写一个扇区时ä¸å¯ä¿®å¤é”™è¯¯çš„总数。该属性值上å‡è¡¨æ˜Žç£ç›˜è¡¨é¢å˜åœ¨ç¼ºé™·ä»¥åŠ/或者机"
-"械å系统出现问题。"
+"械å系统出现问题"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "UDMA CRC 错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "在 UDMA 模å¼æœŸé—´å‡ºçŽ°çš„ CRC 错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Write Error Rate"
msgstr "写错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
-msgstr "写入ç£ç›˜æ—¶çš„错误数 (或) 多区域错误率 (或) ç£å¤´é£žè¡Œé«˜åº¦"
+msgstr "写入ç£ç›˜æ—¶çš„错误数(或)多区域错误率(或)ç£å¤´é£žè¡Œé«˜åº¦"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "软读å–错误率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "å离ç£é“错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "æ•°æ®åœ°å€æ ‡è®°é”™è¯¯æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr "æ•°æ®åœ°å€æ ‡è®° (DAM) 错误数 (或) 供应商特定的å«ä¹‰"
+msgstr "æ•°æ®åœ°å€æ ‡è®° (DAM) 错误数(或)供应商特定的å«ä¹‰"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "ECC 错误å‘生频率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "ECC 错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "软件 ECC ä¿®æ£"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "由软件 ECC ä¿®æ£çš„错误数目"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "温度过高率"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "温度过高导致的错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Flying Height"
msgstr "ç£å¤´é£žè¡Œé«˜åº¦"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "ç£å¤´åœ¨ç£ç›˜è¡¨é¢ä¸Šæ–¹çš„高度"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin High Current"
msgstr "起动电机的高强度电æµ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "用于起动驱动器的高强度电æµæ€»é‡"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Spin Buzz"
msgstr "旋转蜂鸣声"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "日常起动驱动器产生的蜂鸣声的数值"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "脱机寻é“性能"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "脱机æ“作期间ç£ç›˜çš„寻é“性能"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
msgid "Disk Shift"
msgstr "ç£ç›˜ä½ç§»"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
msgstr "ç£ç›˜ä½ç§»å¯èƒ½æ˜¯å¼ºçƒˆå†²æ’žã€è·Œè½æˆ–温度ç‰å¯¼è‡´çš„结果"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr "ç”±éœ‡åŠ¨ä¼ æ„Ÿå™¨æ£€æµ‹åˆ°çš„å†²å‡»ç¢°æ’žçš„é”™è¯¯æ•°"
@@ -661,22 +663,22 @@ msgstr "ç”±éœ‡åŠ¨ä¼ æ„Ÿå™¨æ£€æµ‹åˆ°çš„å†²å‡»ç¢°æ’žçš„é”™è¯¯æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Loaded Hours"
msgstr "已使用å°æ—¶æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "处于常规è¿è½¬çŠ¶æ€çš„工作å°æ—¶æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "ç£å¤´å‡é™é‡è¯•è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -685,67 +687,67 @@ msgstr "由大é‡é¢‘ç¹çš„æ“ä½œå¯¼è‡´çš„é©±åŠ¨å™¨åŠ è½½ï¼Œå¦‚è¯»å–ã€è®°å½•ã€
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load Friction"
msgstr "负载摩擦"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr "å˜å‚¨æœºæ¢°éƒ¨åˆ†æ‘©æ“¦å¯¼è‡´çš„阻力"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "负载循环总数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Load-in Time"
msgstr "ç£å¤´è´Ÿè½½ç´¯è®¡æ—¶é—´"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "驱动器ç£å¤´è´Ÿè½½çš„总时间"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "æ‰çŸ©å¢žå¤§è®¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "é©±åŠ¨å™¨æ—‹è½¬åŠ›çŸ©çš„åŠ åŠ›æ¬¡æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "æ–电归ä½äº‹ä»¶æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "GMR ç£å¤´æŒ¯å¹…"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "ç£å¤´(GMR-ç£å¤´)在è¿è¡Œæ¨¡å¼æ—¶çš„震动幅度"
+msgstr "ç£å¤´ï¼ˆGMR-ç£å¤´ï¼‰åœ¨è¿è¡Œæ¨¡å¼æ—¶çš„震动幅度"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "驱动器温度"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "è€ä¹…力剩余"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -754,22 +756,22 @@ msgstr "以百分比表示的驱动器尚å¯ç”¨çš„物ç†æ“¦é™¤å¾ªçŽ¯æ¬¡æ•°"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "ä¸å¯æ ¡æ£çš„ ECC 计数"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "ä¸å¯æ ¡æ£çš„ ECC 错误数"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
msgid "Good Block Rate"
msgstr "完好区å—å¯ç”¨çŽ‡"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -778,45 +780,47 @@ msgstr "å¯ç”¨çš„ä¿ç•™åŒºå—æ•°ç›®å 全部ä¿ç•™åŒºå—数目的百分比"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "ç£å¤´é£žè¡Œå°æ—¶æ•°"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "ç£å¤´å®šä½æ‰€èŠ±çš„时间"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "读å–错误é‡è¯•çŽ‡"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "从ç£ç›˜è¯»å–时出错的数目"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "没有 %d 属性的æè¿°"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
msgid "FAILING"
msgstr "失败"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
msgid "Failed in the past"
msgstr "以往的失败"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a sector-based unit
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr[0] "%d 个扇区"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -840,118 +844,118 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "上次自检æˆåŠŸå®Œæˆ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "上次自检被å–消"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "上次自检被ä¸æ–"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "上次自检未完æˆ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "上次自检失败"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
-msgstr "上次自检失败(电æºæ•…éšœ)"
+msgstr "上次自检失败(电气)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
-msgstr "上次自检失败(伺æœå™¨)"
+msgstr "上次自检失败(伺æœå™¨ï¼‰"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
-msgstr "上次自检失败(读å–错误)"
+msgstr "上次自检失败(读å–)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
-msgstr "上次自检失败(ç£å¤´)"
+msgstr "上次自检失败(装å¸ï¼‰"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "自检进行ä¸ï¼Œå‰©ä½™ %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "未知 (%s)"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 之å‰"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
msgid "SMART is not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒ SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART 未激活"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
msgid "Self-test in progress"
msgstr "自检æ£åœ¨è¿›è¡Œ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "ç£ç›˜çœ‹èµ·æ¥å³å°†åœ¨ä¸ä¹…åŽæŸå"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "自检失败"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] "ç£ç›˜çŠ¶å†µè‰¯å¥½ï¼Œä½†æ˜¯æœ‰ %d 个属性指示为“失败â€çŠ¶æ€ã€‚"
+msgstr[0] "ç£ç›˜çŠ¶å†µè‰¯å¥½ï¼Œä½†æ˜¯æœ‰ %d 个属性指示为“失败â€çŠ¶æ€"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "ç£ç›˜æ€»ä½“良好,但有 %d 个å扇区"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] "ç£ç›˜çŠ¶å†µè‰¯å¥½ï¼Œä½†æ˜¯æœ‰ %d 个属性曾ç»å¤„于“失败â€çŠ¶æ€ã€‚"
+msgstr[0] "ç£ç›˜çŠ¶å†µè‰¯å¥½ï¼Œä½†æ˜¯æœ‰ %d 个属性曾ç»å¤„于“失败â€çŠ¶æ€"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
msgid "Disk is OK"
msgstr "ç£ç›˜çŠ¶å†µæ£å¸¸"
@@ -959,120 +963,120 @@ msgstr "ç£ç›˜çŠ¶å†µæ£å¸¸"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
msgid "Pre-Fail"
msgstr "å³å°†æ•…éšœ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
msgid "Old-Age"
msgstr "使用很久"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "已超过阈值"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "未超过阈值"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "刷新 SMART æ•°æ®å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "ä¸æ– SMART 自检出错"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "开始 SMART 自检出错"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "åœ¨è¯•å›¾åˆ‡æ¢ SMART å¼€å¯çŠ¶æ€æ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
msgid "Value"
msgstr "值"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
msgid "Normalized"
msgstr "æ ‡å‡†åŒ–"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
msgid "Threshold"
msgstr "阈值"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
msgid "Worst"
msgstr "最差"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
msgid "Updates"
msgstr "更新方法"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
msgid "Assessment"
msgstr "评估"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888
#, c-format
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
@@ -1083,146 +1087,153 @@ msgstr[0] "%u ä¸ªæ ·æœ¬"
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
-msgstr "%s (%s å‰)"
+msgstr "%s(%s å‰ï¼‰"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "没有å¯ç”¨çš„性能测试数æ®"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
-msgstr "æ£åœ¨æ‰“开设备..."
+msgstr "æ£åœ¨æ‰“开设备…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "æ£åœ¨æµ‹è¯•ä¼ 输速率(å·²å®Œæˆ %2.1f%%)..."
+msgstr "æ£åœ¨æµ‹è¯•ä¼ è¾“é€ŸçŽ‡ï¼ˆå·²å®Œæˆ %2.1f%%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
-msgstr "æ£åœ¨æµ‹è¯•å˜å–时间(å·²å®Œæˆ %2.1f%%)..."
+msgstr "æ£åœ¨æµ‹è¯•å˜å–æ—¶é—´ï¼ˆå·²å®Œæˆ %2.1f%%)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "å‘生一个错误"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f 毫秒"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "获å–设备大å°æ—¶å‡ºé”™ï¼š%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "获å–页大å°æ—¶é”™è¯¯ï¼š %m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "查找åç§»é‡ %lld 时出错"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "在 %2$s å移é‡å¤„预读 %1$s 时出错"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "定ä½åˆ°åç§»é‡ %s 时出错"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "在 %2$s å移é‡å¤„è¯»å– %1$s 时出错"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "从åç§»é‡ %2$lld 处预读 %1$lld å—节时出错"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "在åç§»é‡ %2$lld 处写入 %1$lld 时出错:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "预期写入 %lld å—节,åªå†™å…¥ %lld:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr "åŒæ¥ (在åç§»é‡ %lld 处) 时出错:%m"
+msgstr "åŒæ¥ï¼ˆåœ¨åç§»é‡ %lld 处)时出错:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "查找åç§»é‡ %lld 时出错:%m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "从åç§»é‡ %2$lld å¤„è¯»å– %1$lld å—节时出错"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
+msgid "The passphrases do not match"
+msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…"
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
+msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
+msgstr "密ç å’Œè€å¯†ç 相åŒ"
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "æ›´æ–° /etc/crypttab 文件时å‘生错误"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "更改密钥串时出错"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "获å–é…置信æ¯å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "/etc/crypttab ä¸çš„é…置数æ®ç»“构错误"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
msgstr ""
"æ£åœ¨å˜æ›´è¯¥è®¾å¤‡çš„密钥串,也将åŒæ—¶æ›´æ–° <i>/etc/crypttab</i> 文件ä¸å¼•ç”¨çš„密钥串"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "密钥串强度"
@@ -1230,7 +1241,7 @@ msgstr "密钥串强度"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "%s (%s).img ä¸çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
@@ -1239,38 +1250,38 @@ msgstr "%s (%s).img ä¸çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒè¯»å–错误"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "æ£åœ¨åˆ†é…ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "èŽ·å– DVD 密钥"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr "%s æ— æ³•è¯»å–(以零代替)"
+msgstr "%s æ— æ³•è¯»å–(以零代替)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "å¤åˆ¶ç£ç›˜æ˜ åƒå®Œæˆ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‘生ä¸å¯æ¢å¤çš„读错误"
@@ -1279,7 +1290,7 @@ msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‘生ä¸å¯æ¢å¤çš„读错误"
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s†was unreadable and replaced with "
@@ -1290,352 +1301,304 @@ msgstr ""
"替。这通常在介质被擦写或驱动器å—到物ç†æŸå时出现"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "åˆ é™¤ç£ç›˜æ˜ åƒæ–‡ä»¶(_D)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498
+msgid "_Close"
+msgstr "å…³é—(_C)"
+
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:723
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "确定设备大å°æ—¶å‡ºé”™ï¼š "
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
-#, c-format
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
msgid "Device is size 0"
msgstr "设备大å°ä¸º 0"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:764
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "为ç£ç›˜æ˜ åƒåˆ†é…空间时出错: "
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "å称为“%sâ€çš„文件已å˜åœ¨ï¼Œæ˜¯å¦æ›¿æ¢ï¼Ÿ"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已å˜åœ¨äºŽâ€œ%sâ€ã€‚进行替æ¢å°†è¦†ç›–其内容。"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "替æ¢(_R)"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "打开文件以便写入时出错"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:997
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "æ£åœ¨å°†è®¾å¤‡æ•°æ®å¤åˆ¶åˆ°ç£ç›˜æ˜ åƒ..."
+msgstr "æ£åœ¨å°†è®¾å¤‡æ•°æ®å¤åˆ¶åˆ°ç£ç›˜æ˜ åƒ"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "与所有系统和设备兼容"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "与大多数系统兼容"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "与 Linux 兼容"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "å·²åŠ å¯†ï¼Œä¸Ž Linux 兼容"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "输入文件系统类型"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "ä¸è¦è¦†ç›–å·²å˜åœ¨çš„æ•°æ®"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "快速"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "以零覆盖已å˜åœ¨çš„æ•°æ®"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "慢速"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
msgid "Error formatting partition"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–分区时出错"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
msgid "Error creating partition"
msgstr "创建分区时出错"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
msgid "Extended partition"
msgstr "扩展分区"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
msgid "For logical partitions"
msgstr "对于逻辑分区"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºåˆ†åŒºã€‚å·²ç»æœ‰å››ä¸ªä¸»åˆ†åŒºäº†ã€‚"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "这是å¯åˆ›å»ºçš„最åŽä¸€ä¸ªä¸»åˆ†åŒºã€‚"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "将被创建"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135
msgid "None"
msgstr "æ— "
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137
msgid "Will be deleted"
msgstr "å°†è¢«åˆ é™¤"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "移除 /etc/crypttab ä¸æ¡ç›®æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "å¢žåŠ /etc/crypttab ä¸æ¡ç›®æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "æ›´æ–° /etc/crypttab ä¸æ¡ç›®æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
msgstr ""
"åªæœ‰ <i>/etc/crypttab</i> 文件引用的密钥串会被改å˜ã€‚è¦æ”¹å˜ç£ç›˜ä¸Šå˜å‚¨çš„密钥"
-"串,请使用<i>更改密钥串...</i>。"
+"串,请使用<i>更改密钥串…</i>"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496
msgid "(None)"
-msgstr "(æ— )"
+msgstr "ï¼ˆæ— ï¼‰"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611
msgid "Disk Drives"
msgstr "ç£ç›˜é©±åŠ¨å™¨"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
+#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025
msgid "Other Devices"
msgstr "其他设备"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
msgstr "从ä¸"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
msgctxt "standby-value"
msgid "Vendor-defined"
msgstr "厂商定义"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
msgctxt "standby-value"
msgid "Reserved"
msgstr "å·²ä¿ç•™"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
msgctxt "apm-level"
msgid "255 (Disabled)"
-msgstr "255 (å·²ç¦ç”¨)"
+msgstr "255(已ç¦ç”¨ï¼‰"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
-msgstr "%d (å…许é™ä½Žè½¬é€Ÿ)"
+msgstr "%d(å…许é™ä½Žè½¬é€Ÿï¼‰"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
-msgstr "%d (ä¸å…许é™ä½Žè½¬é€Ÿ)"
+msgstr "%d(ä¸å…许é™ä½Žè½¬é€Ÿï¼‰"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
msgctxt "aam-level"
msgid "0 (Disabled)"
-msgstr "0 (ç¦ç”¨)"
+msgstr "0(已ç¦ç”¨ï¼‰"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
msgid "Error setting configuration"
msgstr "设定é…置时出错"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
msgid "Never"
msgstr "从ä¸"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分钟"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分钟"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
msgid "3 hours"
msgstr "3 å°æ—¶"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
msgid "Save Power"
msgstr "节çœç”µæº"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow
("â†") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow
("→") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
msgid "↠Spindown"
-msgstr "↠å‡é€Ÿ"
+msgstr "â†å‡é€Ÿ"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
msgid "Perform Better"
msgstr "è¿è¡Œè¾ƒå¥½"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
msgid "Quiet (Slow)"
-msgstr "å®‰é™ (慢速)"
+msgstr "安é™ï¼ˆæ…¢é€Ÿï¼‰"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
msgid "Loud (Fast)"
-msgstr "å˜ˆæ‚ (快速)"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA 安全擦除/强化安全擦除"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-msgid "If Available, Slow"
-msgstr "如果å¯ç”¨ï¼Œæ…¢é€Ÿï¼š"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
-#, c-format
-msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "擦除设备 %s 出错"
+msgstr "嘈æ‚(快速)"
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "您确定è¦æ“¦é™¤ç£ç›˜å—?"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86
+msgid "The label matches the existing label"
+msgstr "å·æ ‡ä¸Žè€å·æ ‡ä¸€è‡´"
-#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
-"data recovery services"
-msgstr "所选ç£ç›˜ä¸Šçš„所有数æ®å°†ä¼šä¸¢å¤±ï¼Œä½†æ˜¯å¯èƒ½ä»ç„¶å¯ä»¥é€šè¿‡æ•°æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>æ示</b>:如果您计划回收ã€å–出或丢弃您的旧电脑或硬盘,您应该使用更彻底的擦"
-"除类型以å…您的ç§äººä¿¡æ¯è½å…¥ä»–人手ä¸"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
-msgstr "所选ç£ç›˜ä¸Šçš„所有数æ®å°†è¢«è¦†ç›–,而且å¯èƒ½æ— 法通过数æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>è¦å‘Š</b>:安全擦除命令å¯èƒ½ä¼šèŠ±è´¹å¾ˆé•¿çš„时间æ¥å®Œæˆï¼Œæ— 法被å–消并且在æŸäº›ç¡¬ä»¶"
-"上å¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚最å的情况下,您的驱动器å¯èƒ½æ— 法使用或者您的系统å¯èƒ½å´©æºƒ"
-"或é”定。在执行之å‰ï¼Œè¯·é˜…读有关 <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.";
-"php/ATA_Secure_Erase'>ATA å®‰å…¨æ“¦é™¤çš„æ–‡ç« å¹¶ç¡®ä¿æ‚¨å·²äº†è§£é£Žé™©"
-
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-msgid "_Erase"
-msgstr "擦除(_E)"
-
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108
msgid "Error setting label"
msgstr "设置å·æ ‡æ—¶å‡ºé”™"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduresizedialog.c:551
+#: src/disks/gduwindow.c:3207 src/disks/gduwindow.c:3335
+#: src/disks/gduwindow.c:3836 src/libgdu/gduutils.c:1378
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ—¶å‡ºé”™"
+
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
#, c-format
msgid "At least %s"
msgstr "至少 %s"
@@ -1644,249 +1607,347 @@ msgstr "至少 %s"
#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
#, c-format
msgid "Approximately %s"
msgstr "大约 %s"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "ATA 安全擦除"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA 强化安全擦除"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
msgid "MBR / DOS"
msgstr "MBR / DOS"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "与现代的计算机系统和大于 2TB çš„ç£ç›˜å…¼å®¹"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
msgid "No partitioning"
msgstr "ä¸è¿›è¡Œåˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
msgid "Error formatting disk"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–ç£ç›˜æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "是å¦ç¡®è®¤è¦æ ¼å¼åŒ–æ¤é©±åŠ¨å™¨ï¼Ÿ"
#. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
msgstr "ç£ç›˜ä¸Šæ‰€æœ‰æ•°æ®å°†ä¼šä¸¢å¤±ï¼Œä½†æ˜¯å¯èƒ½ä»ç„¶å¯ä»¥é€šè¿‡æ•°æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>æ示</b>:如果您计划回收ã€å–出或丢弃您的旧电脑或硬盘,您应该使用更彻底的擦"
+"除类型以å…您的ç§äººä¿¡æ¯è½å…¥ä»–人手ä¸"
+
#. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
msgstr "ç£ç›˜ä¸Šæ‰€æœ‰æ•°æ®å°†è¢«è¦†ç›–,而且å¯èƒ½æ— 法通过数æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>è¦å‘Š</b>:安全擦除命令å¯èƒ½ä¼šèŠ±è´¹å¾ˆé•¿çš„时间æ¥å®Œæˆï¼Œæ— 法被å–消并且在æŸäº›ç¡¬ä»¶"
+"上å¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚最å的情况下,您的驱动器å¯èƒ½æ— 法使用或者您的系统å¯èƒ½å´©æºƒ"
+"或é”定。在执行之å‰ï¼Œè¯·é˜…读有关 <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.";
+"php/ATA_Secure_Erase'>ATA å®‰å…¨æ“¦é™¤çš„æ–‡ç« å¹¶ç¡®ä¿æ‚¨å·²äº†è§£é£Žé™©"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:236
msgid "_Format"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–(_F)"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
msgid "Error formatting volume"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–å·æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:218
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "是å¦ç¡®è®¤è¦æ ¼å¼åŒ–å·?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
msgstr "å·ä¸Šçš„所有数æ®å°†ä¼šä¸¢å¤±ï¼Œä½†æ˜¯å¯èƒ½ä»ç„¶å¯ä»¥é€šè¿‡æ•°æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:229
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
msgstr "å·ä¸Šçš„所有数æ®å°†ä¼šè¢«è¦†ç›–,而且å¯èƒ½æ— 法通过数æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
msgstr "将分区 %u 与给定关键产å“æ•°æ®çš„设备匹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:158
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr "将整个ç£ç›˜ä¸Žç»™å®šå…³é”®äº§å“æ•°æ®çš„设备匹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:163
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
msgstr "将分区 %u 与任æ„已连接设备上的给定端å£æˆ–地å€ç›¸åŒ¹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:166
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr "将整个ç£ç›˜ä¸Žä»»æ„已连接设备上的给定端å£æˆ–地å€ç›¸åŒ¹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:170
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "将给定的å·æ ‡ä¸Žä»»æ„设备匹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:174
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "将给定的 UUID 与设备匹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:178
msgid "Matches the given device"
msgstr "与指定的设备匹é…"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:481
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr "如果您更改或移除æ¤æ¡é¡¹ç›®ï¼Œç³»ç»Ÿå¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:542
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "移除 /etc/fstab ä¸çš„旧项目时出错"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:598
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "å‘ /etc/fstab 新增项目时出错"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:622
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "æ›´æ–° /etc/fstab ä¸çš„项目时出错"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#.
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192
+#, c-format
+msgid "Unnamed (%s).img"
+msgstr "未命å (%s).img"
+
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267
+msgid "Error writing file"
+msgstr "写入文件时出错"
+
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "设置分区类型时出错"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
msgstr "设置分区å称时出错"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
+#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "è®¾ç½®åˆ†åŒºæ ‡å¿—æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "å¼±"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "ä¸"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "强"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+#: src/disks/gduresizedialog.c:188
+msgid "Current Size"
+msgstr "当å‰å¤§å°"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:199
+msgid "Minimal Size"
+msgstr "最å°å¤§å°"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:249
+msgid "_Resize"
+msgstr "调整大å°(_R)"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
+#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+msgid "Error resizing filesystem"
+msgstr "调整文件系统大å°æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
+#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+msgid "Error resizing partition"
+msgstr "调整分区大å°æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413
+msgid "Error repairing filesystem after resize"
+msgstr "文件系统调整大å°åŽä¿®å¤æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+msgid "Resizing not ready"
+msgstr "调整大å°æœªå°±ç»ª"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+msgid "Waited too long for the filesystem"
+msgstr "ç‰å¾…文件系统时间过长"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+msgid "Error repairing filesystem"
+msgstr "ä¿®å¤æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:692
+msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥è°ƒæ•´å¤§å°æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:760 src/disks/gduwindow.c:3799
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "挂载文件系统时出错"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+msgid "Fit to size"
+msgstr "自适应大å°"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
+msgstr "挂载文件系统以计算最å°å¤§å°æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
msgid "File does not appear to be XZ compressed"
msgstr "文件ä¸åƒæ˜¯ XZ 压缩的"
#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
#.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
#, c-format
msgid "%s when decompressed"
msgstr "%s 压缩时"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "æ— æ³•ä»Žé•¿åº¦ä¸º 0 çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
msgstr "æ‰€é€‰æ‹©çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ•°æ®é‡æ¯”ç›®æ ‡è®¾å¤‡å° %s"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
msgstr "æ‰€é€‰æ‹©çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶æ•°æ®é‡æ¯”ç›®æ ‡è®¾å¤‡å¤§ %s"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "打开文件以读å–时出错"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
msgid "Error determining size of file"
msgstr "确定文件大å°æ—¶å‡ºé”™"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "æ£åœ¨å°†ç£ç›˜é•œåƒå¤åˆ¶åˆ°è®¾å¤‡"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "æ£åœ¨ä»Žç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "是å¦ç¡®è®¤å°†ç£ç›˜æ˜ åƒå†™å…¥é©±åŠ¨å™¨ï¼Ÿ"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "所有现å˜çš„æ•°æ®éƒ½ä¼šä¸¢å¤±"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
msgid "_Restore"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:86
msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "解é”åŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
+msgstr "解é”åŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:143
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "åŠ å¯†å£ä»¤å·²ç»ä»Žå¯†é’¥çŽ¯æ¢å¤"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:262
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Gird å·"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2185
msgid "No Media"
msgstr "æ— ä»‹è´¨"
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "文件系统"
+
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "交æ¢åˆ†åŒº"
+
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
@@ -1895,75 +1956,65 @@ msgstr "分区 %u:%s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "分区 %u"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Free Space"
-msgstr "剩余空间"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "扩展分区"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
-msgctxt "volume-grid"
-msgid "Filesystem"
-msgstr "文件系统"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838
msgctxt "volume-grid"
-msgid "Swap"
-msgstr "交æ¢åˆ†åŒº"
+msgid "Free Space"
+msgstr "剩余空间"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:586
+#: src/disks/gduwindow.c:628
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "åˆ é™¤å›žçŽ¯è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
+#: src/disks/gduwindow.c:728 src/disks/gduwindow.c:771
msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "附上ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™"
+msgstr "é™„åŠ ç£ç›˜æ˜ åƒæ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:724
+#: src/disks/gduwindow.c:801
msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr "选择è¦é™„上的ç£ç›˜æ˜ åƒ"
+msgstr "选择è¦é™„åŠ çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:728
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "_Attach"
-msgstr "附上(_A)"
+msgstr "é™„åŠ (_A)"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:735
+#: src/disks/gduwindow.c:812
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "设置åªè¯»çš„回环设备(_R)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:736
+#: src/disks/gduwindow.c:813
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr "如果勾选,回环设备将会是åªè¯»çš„。这在您ä¸å¸Œæœ›æ–‡ä»¶è¢«ä¿®æ”¹æ—¶æœ‰ç”¨"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:958
+#: src/disks/gduwindow.c:1011
msgid "Power off this disk"
msgstr "å…³é—æ¤ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:964
+#: src/disks/gduwindow.c:1017
msgid "Eject this disk"
msgstr "弹出ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:970
+#: src/disks/gduwindow.c:1023
msgid "Detach this loop device"
msgstr "æ–å¼€æ¤å›žçŽ¯è®¾å¤‡"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
+#: src/disks/gduwindow.c:1448
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1972,7 +2023,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
+#: src/disks/gduwindow.c:1456
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1981,7 +2032,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1378
+#: src/disks/gduwindow.c:1464
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -1990,12 +2041,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
+#: src/disks/gduwindow.c:1472
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1401
+#: src/disks/gduwindow.c:1487
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2004,31 +2055,31 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1411
+#: src/disks/gduwindow.c:1497
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
+#: src/disks/gduwindow.c:1827
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
-msgstr "%s (åªè¯»)"
+msgstr "%s(åªè¯»ï¼‰"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1769
+#: src/disks/gduwindow.c:1865
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr "剩余 %s (%s/秒)"
+msgstr "剩余 %s(%s/秒)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: src/disks/gduwindow.c:1873
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2039,26 +2090,26 @@ msgstr "剩余 %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1888
#, c-format
-msgid "%s of %s – %s"
-msgstr "%s/%s – %s"
+msgid "%s of %s — %s"
+msgstr "%s/%s — %s"
#. Translators: Used in job progress bar.
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1879
+#: src/disks/gduwindow.c:2013
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s:%2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1951 ../src/disks/gduwindow.c:2351
+#: src/disks/gduwindow.c:2093 src/disks/gduwindow.c:2497
msgid "Block device is empty"
msgstr "å—设备为空"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1974
+#: src/disks/gduwindow.c:2116
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2067,11 +2118,11 @@ msgstr "未知 (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2143
+#: src/disks/gduwindow.c:2286
msgid "Connected to another seat"
msgstr "连接到å¦ä¸€ä¸ªä½ç½®"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2433
msgid "Loop device is empty"
msgstr "回环设备为空"
@@ -2081,61 +2132,61 @@ msgstr "回环设备为空"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#: src/disks/gduwindow.c:2666
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr "%s — %s 空闲(%.1f%% 使用)"
+msgstr "%s — %s å¯ç”¨ï¼ˆå·²ç”¨ %.1f%%)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2548
+#: src/disks/gduwindow.c:2696
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2576
+#: src/disks/gduwindow.c:2734
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ ¹ç›®å½•"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2742
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "已挂载到 %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2590
+#: src/disks/gduwindow.c:2748
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "未挂载"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
+#: src/disks/gduwindow.c:2771
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "活动"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2777
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
-msgstr "未激活"
+msgstr "ä¸æ´»åŠ¨"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2792
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解é”"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2798
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "å·²é”定"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2648
+#: src/disks/gduwindow.c:2808
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "扩展分区"
@@ -2144,111 +2195,169 @@ msgstr "扩展分区"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2668
+#: src/disks/gduwindow.c:2828
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2768
+#: src/disks/gduwindow.c:2952
msgid "Unallocated Space"
msgstr "未分é…空间"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3117
+#: src/disks/gduwindow.c:3145
+msgid "Error while repairing filesystem"
+msgstr "ä¿®å¤æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ—¶å‡ºé”™"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3172
+msgid "Repair successful"
+msgstr "ä¿®å¤æˆåŠŸ"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3172
+msgid "Repair failed"
+msgstr "ä¿®å¤å¤±è´¥"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
+msgstr "å·²ç»ä¿®å¤ %2$s 上的文件系统 %1$s。"
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3181
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
+msgstr "æ— æ³•ä¿®å¤ %2$s 上的文件系统 %1$s。"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3243
+msgid "Confirm Repair"
+msgstr "确认修å¤"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3246
+msgid ""
+"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
+"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
+"lost files. Depending on the amount of data this operation takes longer time."
+msgstr ""
+"文件系统修å¤ä¸æ€»æ˜¯æœ‰æ•ˆå¹¶ä¸”å¯èƒ½é€ æˆæ•°æ®ä¸¢å¤±ã€‚在使用数æ®æ¢å¤å·¥å…·æ¥æ£€ç´¢ä¸¢å¤±çš„æ–‡"
+"件å‰ï¼Œå…ˆè€ƒè™‘备份文件。æ¤æ“作需è¦çš„时间å–决于数æ®é‡ã€‚"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3274
+msgid "Error while checking filesystem"
+msgstr "检查文件系统时出错"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
+msgid "Filesystem intact"
+msgstr "文件系统完好"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
+msgid "Filesystem damaged"
+msgstr "文件系统æŸå"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
+msgstr "%2$s 上的文件系统 %1$s 未æŸå。"
+
+#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
+#: src/disks/gduwindow.c:3310
+#, c-format
+msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
+msgstr "%2$s 上的文件系统 %1$s 需è¦ä¿®å¤ã€‚"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3370
+msgid "Confirm Check"
+msgstr "确认检查"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3373
+msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
+msgstr "文件系统检查需è¦çš„时间å–决于数æ®é‡ã€‚"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3573
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "试图将驱动器进入待机模å¼æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3619
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "试图将驱动器从待机模å¼å”¤é†’时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: src/disks/gduwindow.c:3664
msgid "Error powering off drive"
msgstr "设备æ–电出错"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3260
+#: src/disks/gduwindow.c:3716
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "您确定è¦æ–掉驱动器的电æºå—?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3262
+#: src/disks/gduwindow.c:3718
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "该æ“作将让系统对以下驱动器æ–电并移除。"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3266
+#: src/disks/gduwindow.c:3722
msgid "_Power Off"
msgstr "æ–电(_P)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3343
-msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "挂载文件系统时出错"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3382 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ—¶å‡ºé”™"
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3524
+#: src/disks/gduwindow.c:3904
msgid "Error deleting partition"
msgstr "åˆ é™¤åˆ†åŒºæ—¶å‘生错误"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3561
+#: src/disks/gduwindow.c:3941
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "您确定è¦åˆ 除æ¤åˆ†åŒºå—?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3562
+#: src/disks/gduwindow.c:3942
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "分区上的所有数æ®éƒ½å°†ä¸¢å¤±"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3563
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "_Delete"
msgstr "åˆ é™¤(_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3594
+#: src/disks/gduwindow.c:3974
msgid "Error ejecting media"
msgstr "弹出媒体时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:4039
msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "é”å®šåŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
+msgstr "é”å®šåŠ å¯†çš„è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:4075
msgid "Error starting swap"
-msgstr "å¯åŠ¨ swap 时出错"
+msgstr "å¯åŠ¨äº¤æ¢åˆ†åŒºæ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3762
+#: src/disks/gduwindow.c:4112
msgid "Error stopping swap"
-msgstr "åœæ¢ swap 分区时出错"
+msgstr "åœæ¢äº¤æ¢åˆ†åŒºæ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804
+#: src/disks/gduwindow.c:4154
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "设置自动清ç†æ ‡å¿—时出错"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3857 ../src/disks/gduwindow.c:3921
+#: src/disks/gduwindow.c:4207 src/disks/gduwindow.c:4271
msgid "Error canceling job"
msgstr "å–消作业时出错"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "æ— æ•ˆçš„åŽ‹ç¼©æ•°æ®"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129
msgid "Not enough memory"
msgstr "内å˜ä¸è¶³"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
-#, c-format
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151
msgid "Need more input"
msgstr "需è¦æ›´å¤šè¾“å…¥"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
@@ -2256,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"版æƒæ‰€æœ‰ © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"版æƒæ‰€æœ‰ © 2008-2013 David Zeuthen"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:14
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "查看ã€ä¿®æ”¹å’Œé…ç½®ç£ç›˜ä¸Žåª’体"
-#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wei Mingzhi <weimingzhi gmail com>\n"
@@ -2276,8 +2385,10 @@ msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"lainme <lainme993 gmail com>\n"
"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
+"Launchpad 贡献者:\n"
" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n";
" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans\n";
" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n";
@@ -2285,70 +2396,74 @@ msgstr ""
" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n";
" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n";
" fujianwzh https://launchpad.net/~wzh\n";
-" æŽç‚œ https://launchpad.net/~lw124124\n";
-" 甘露 (Lu Gan) https://launchpad.net/~rhythm-gan";
+" æŽç‚œ https://launchpad.net/~lw124124\n";
+" 甘露 (Lu Gan) https://launchpad.net/~rhythm-gan";
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_New Disk Image…"
+msgstr "新建ç£ç›˜æ˜ åƒ(_N)…"
+
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "é™„åŠ ç£ç›˜æ˜ åƒ(_I)..."
+msgstr "é™„åŠ ç£ç›˜æ˜ åƒ(_I)…"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
msgstr "性能测试"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "开始性能测试(_S)..."
+msgstr "开始性能测试(_S)…"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "ä¸æ¢æ€§èƒ½æµ‹è¯•(_A)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "上一次性能测试"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
msgid "Average Read Rate"
msgstr "å¹³å‡è¯»å–速度"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
msgid "Average Write Rate"
msgstr "å¹³å‡å†™å…¥é€Ÿåº¦"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
msgid "Average Access Time"
msgstr "å¹³å‡å˜å–时间"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
msgid "Disk or Device"
msgstr "ç£ç›˜æˆ–设备"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
msgid "Sample Size"
msgstr "å–æ ·å¤§å°"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "性能测试设置"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "开始性能测试(_S)..."
+msgstr "开始性能测试(_S)…"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2357,23 +2472,23 @@ msgstr ""
"性能测试包å«æµ‹è¯•è®¾å¤‡åœ¨å„ä¸ªåŒºåŸŸçš„ä¼ è¾“é€ŸçŽ‡ä»¥åŠä»Žä¸€ä¸ªéšæœºåŒºåŸŸåˆ°å¦ä¸€ä¸ªéšæœºåŒºåŸŸçš„"
"查找时间。请在使用写入测试å‰å¤‡ä»½é‡è¦çš„æ•°æ®ã€‚"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
msgid "Transfer Rate"
msgstr "ä¼ è¾“é€ŸçŽ‡"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
msgid "Number of S_amples"
msgstr "å–æ ·æ•°é‡(_A)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "å–æ ·å¤§å°(M_iB)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "进行写入性能测试(_W)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2384,1046 +2499,1280 @@ msgid ""
"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
"device can be in use)."
msgstr ""
-"测试硬盘的写入速率需è¦ç‹¬å 访问ç£ç›˜ (例如,该ç£ç›˜æˆ–其分区ä¸èƒ½è¢«æŒ‚载或是æ£åœ¨ä½¿"
-"用),并且测试会读å–æ•°æ®ç„¶åŽå†å†™å›žã€‚所以,ç£ç›˜çš„内容ä¸ä¼šè¢«æ›´æ”¹ã€‚\n"
+"测试硬盘的写入速率需è¦ç‹¬å 访问ç£ç›˜ï¼ˆä¾‹å¦‚,该ç£ç›˜æˆ–其分区ä¸èƒ½è¢«æŒ‚载或是æ£åœ¨ä½¿"
+"用),并且测试会读å–æ•°æ®ç„¶åŽå†å†™å›žã€‚所以,ç£ç›˜çš„内容ä¸ä¼šè¢«æ›´æ”¹ã€‚\n"
"\n"
-"如ä¸æµ‹è¯•æ¤é¡¹ï¼Œæµ‹è¯•ä¸çš„写入部分将ä¸ä¼šæ‰§è¡Œï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ç‹¬å 访问也就ä¸å†éœ€è¦ (例"
-"如,ç£ç›˜æˆ–设备å¯ä»¥æ˜¯æ£åœ¨ä½¿ç”¨)。"
+"如ä¸æµ‹è¯•æ¤é¡¹ï¼Œæµ‹è¯•ä¸çš„写入部分将ä¸ä¼šæ‰§è¡Œï¼Œå¦ä¸€æ–¹é¢ç‹¬å 访问也就ä¸å†éœ€è¦ï¼ˆä¾‹"
+"如,ç£ç›˜æˆ–设备å¯ä»¥æ˜¯æ£åœ¨ä½¿ç”¨ï¼‰ã€‚"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
msgstr "å–æ ·æ•°é‡ã€‚较大的数é‡ä¼šå¾—出更精确的å˜å–时间模å¼å›¾ï¼Œä½†è¿™ä¼šèŠ±è´¹æ›´å¤šæ—¶é—´ã€‚"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
"taking more time."
msgstr ""
-"æ¯ä¸ªæ ·æœ¬è¦è¯»/写的 MiB (1048576 bytes) æ•°ã€‚å¤§åž‹æ ·æœ¬èƒ½é€šè¿‡è€—è´¹æ›´å¤šæ—¶é—´æ¥äº§ç”Ÿæ›´"
-"精确的结果。"
+"æ¯ä¸ªæ ·æœ¬è¦è¯»/写的 MiB(1048576 å—èŠ‚ï¼‰æ•°ã€‚å¤§åž‹æ ·æœ¬èƒ½é€šè¿‡è€—è´¹æ›´å¤šæ—¶é—´æ¥äº§ç”Ÿæ›´ç²¾"
+"确的结果。"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
msgid "Access Time"
msgstr "å˜å–时间"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "å–æ ·æ•°é‡(_E)"
-#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
msgstr "å–æ ·æ•°é‡ã€‚较大的数é‡ä¼šå¾—出更平滑的图形,但测试会花费更多时间。"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
msgstr "更改密ç "
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
msgid "C_hange"
msgstr "更改(_H)"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "当å‰å¯†é’¥ä¸²(_E):"
+msgstr "当å‰å¯†é’¥ä¸²(_E)"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "输入当å‰ç”¨æ¥ä¿æŠ¤æ•°æ®çš„密钥串"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:189
msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "显示密钥串(_W):"
+msgstr "显示密钥串(_W)"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:195 src/disks/ui/filesystem-create.ui:196
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "选ä¸ä»¥æŸ¥çœ‹ä¹‹å‰è¾“入的密钥串"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:158 src/disks/ui/filesystem-create.ui:159
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "é‡æ–°è¾“入密钥串以确认"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "输入一个新的密钥串以ä¿æŠ¤æ•°æ®"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:117
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "确认密钥串(_O)"
-#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
msgid "New _Passphrase"
-msgstr "新密钥串(_N):"
+msgstr "新密钥串(_N)"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
msgid "Create Disk Image"
msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "å称(_N)"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
msgid "Save in _Folder"
msgstr "ä¿å˜åˆ°æ–‡ä»¶å¤¹(_F)"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "选择一个文件夹"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
msgid "Source"
msgstr "æº"
-#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
msgid "_Start Creating…"
-msgstr "开始创建(_S)..."
+msgstr "开始创建(_S)…"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:12
msgid "Create Partition"
msgstr "创建分区"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:42
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
msgid "Partition _Size"
msgstr "分区大å°(_S)"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "è¦åˆ›å»ºçš„分区的大å°ï¼ˆMB)"
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+msgid "The size of the partition to create"
+msgstr "è¦åˆ›å»ºçš„分区的大å°"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "bytes"
msgstr "å—节"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
msgid "Free Space _Following"
-msgstr "åŽé¢çš„自由空间(_F)"
+msgstr "åŽé¢çš„å¯ç”¨ç©ºé—´(_F)"
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "紧跟在分区åŽé¢çš„自由空间,以MB表示"
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+msgid "The free space following the partition"
+msgstr "紧跟在分区åŽé¢çš„å¯ç”¨ç©ºé—´"
-#. The contents of the device, for example
-#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23
msgid "Drive Settings"
msgstr "驱动器设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54
msgid "Apply Standby Timeout Settings"
msgstr "应用待机超时设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71
msgid ""
"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr "é…置开机åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„待机倒计时"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104
msgid "Enter Standby After"
msgstr "待机å‰ç‰å¾…时间"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159
msgid "_Standby"
msgstr "待机(_S)"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182
msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr "应用高级电æºç®¡ç†(APM)设置"
+msgstr "应用高级电æºç®¡ç† (APM) 设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199
msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„高级电æºç®¡ç†(APM)设置"
+msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„高级电æºç®¡ç† (APM) 设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232
msgid "APM Level"
msgstr "APM 级别"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280
msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count†SMART attribute from time to time"
-msgstr "强制é™ä½Žè½¬é€Ÿå¯èƒ½ä¼šåŠ 快驱动器æŸè€—。请éšæ—¶æ£€æŸ¥â€œå¼€å§‹/åœæ¢è®¡æ•°â€ SMART 属性"
+msgstr "强制é™ä½Žè½¬é€Ÿå¯èƒ½ä¼šåŠ 快驱动器æŸè€—。请éšæ—¶æ£€æŸ¥â€œå¼€å§‹/åœæ¢è®¡æ•°â€SMART 属性"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
msgid "A_PM"
msgstr "A_PM"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333
msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "应用自动声音管ç†(AAM)设置"
+msgstr "åº”ç”¨è‡ªåŠ¨å£°éŸ³ç®¡ç† (AAM) 设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350
msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„自动声音管ç†(AAM)设置"
+msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„è‡ªåŠ¨å£°éŸ³ç®¡ç† (AAM) 设置"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384
msgid "Vendor Recommended"
msgstr "推è厂商"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401
msgid "AAM Level"
msgstr "AAM 级别"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473
msgid "_AAM"
msgstr "_AAM"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498
msgid "Apply Write Cache Settings"
msgstr "应用写入缓å˜è®¾ç½®"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515
msgid ""
"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
"connected"
msgstr "å¼€å¯ä»¥é…ç½®å¯åŠ¨åŠç£ç›˜è¿žæŽ¥æ—¶çš„写入缓å˜è®¾ç½®"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549
msgid "S_etting"
msgstr "设置(_E)"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570
msgid "Enable Write Cache"
msgstr "å¯ç”¨å†™å…¥ç¼“å˜"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571
msgid "Disable Write Cache"
msgstr "ç¦ç”¨å†™å…¥ç¼“å˜"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594
msgid ""
"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
msgstr "å¯ç”¨å†™å…¥ç¼“å˜ä¼šæ高性能,但系统在æ–电时易å‘生数æ®ä¸¢å¤±"
-#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "写入缓å˜(_I)"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+#: src/disks/ui/disks.ui:62
msgid "Select a device"
msgstr "选择一个设备"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
msgid "Model"
-msgstr "åž‹å·ï¼š"
+msgstr "åž‹å·"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+#: src/disks/ui/disks.ui:154
msgid "Serial Number"
-msgstr "åºåˆ—å·ï¼š"
+msgstr "åºåˆ—å·"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+#: src/disks/ui/disks.ui:191
msgid "World Wide Name"
-msgstr "å…¨çƒå称:"
+msgstr "å…¨çƒé€šç”¨å称"
-#. The physical location of the drive, could be
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
+#: src/disks/ui/disks.ui:228
msgid "Location"
msgstr "ä½ç½®"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+#: src/disks/ui/disks.ui:265
msgid "Media"
msgstr "介质"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
msgid "Job"
msgstr "作业"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+#: src/disks/ui/disks.ui:438
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
msgid "Size"
msgstr "大å°"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+#: src/disks/ui/disks.ui:512
msgid "Auto-clear"
msgstr "自动清除"
+#: src/disks/ui/disks.ui:533
+msgid "Detach loop device after unmount action"
+msgstr "å¸è½½æ—¶å–消回环设备的挂载"
+
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+#: src/disks/ui/disks.ui:556
msgid "Backing File"
msgstr "æ£åœ¨å¤‡ä»½æ–‡ä»¶"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+#: src/disks/ui/disks.ui:593
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+#: src/disks/ui/disks.ui:637
msgid "_Volumes"
msgstr "å·(_V)"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:17
+#: src/disks/ui/disks.ui:691
msgid "Mount selected partition"
msgstr "挂载所选的分区"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+#: src/disks/ui/disks.ui:704
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "å¸è½½æ‰€é€‰çš„分区"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+#: src/disks/ui/disks.ui:717
msgid "Activate selected swap partition"
-msgstr "激活所选的交æ¢ç©ºé—´"
+msgstr "激活所选的交æ¢åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+#: src/disks/ui/disks.ui:730
msgid "Deactivate selected swap partition"
-msgstr "åœç”¨æ‰€é€‰çš„交æ¢ç©ºé—´"
+msgstr "åœç”¨æ‰€é€‰çš„交æ¢åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+#: src/disks/ui/disks.ui:744
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "解é”æ‰€é€‰çš„åŠ å¯†åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+#: src/disks/ui/disks.ui:757
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "é”定选ä¸çš„åŠ å¯†åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+#: src/disks/ui/disks.ui:769
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "在未分é…空间创建分区"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+#: src/disks/ui/disks.ui:782
msgid "Delete selected partition"
msgstr "åˆ é™¤æ‰€é€‰åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+#: src/disks/ui/disks.ui:795
msgid "Additional partition options"
msgstr "其他分区选项"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+#: src/disks/ui/disks.ui:900
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+#: src/disks/ui/disks.ui:937
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:974
msgid "Partition Type"
msgstr "分区类型"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#: src/disks/ui/disks.ui:1172
msgid "Format Disk…"
-msgstr "æ ¼å¼åŒ–ç£ç›˜..."
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–ç£ç›˜â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: src/disks/ui/disks.ui:1185
msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒ..."
+msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒâ€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: src/disks/ui/disks.ui:1192
msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤..."
+msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: src/disks/ui/disks.ui:1199
msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "ç£ç›˜æ€§èƒ½æµ‹è¯•..."
+msgstr "ç£ç›˜æ€§èƒ½æµ‹è¯•â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: src/disks/ui/disks.ui:1212
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART æ•°æ®å’Œè‡ªæ£€..."
+msgstr "SMART æ•°æ®å’Œè‡ªæ£€â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
+#: src/disks/ui/disks.ui:1219
msgid "Drive Settings…"
-msgstr "驱动器设置..."
+msgstr "驱动器设置…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#: src/disks/ui/disks.ui:1232
msgid "Standby Now"
msgstr "ç«‹å³å¾…机"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#: src/disks/ui/disks.ui:1239
msgid "Wake-Up from Standby"
msgstr "从待机唤醒"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#: src/disks/ui/disks.ui:1246
msgid "Power Off…"
-msgstr "æ–电..."
+msgstr "æ–电…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:39
+#: src/disks/ui/disks.ui:1259
msgid "Format Partition…"
-msgstr "æ ¼å¼åŒ–分区..."
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–分区…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:40
+#: src/disks/ui/disks.ui:1273
msgid "Edit Partition…"
-msgstr "编辑分区..."
+msgstr "编辑分区…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:41
+#: src/disks/ui/disks.ui:1281
msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "编辑文件系统..."
+msgstr "编辑文件系统…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:42
+#: src/disks/ui/disks.ui:1289
msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "更改密ç ..."
+msgstr "更改密ç …"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1303
+msgid "Resize…"
+msgstr "调整大å°â€¦"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1311
+msgid "Check Filesystem…"
+msgstr "检查文件系统…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
+#: src/disks/ui/disks.ui:1319
+msgid "Repair Filesystem…"
+msgstr "ä¿®å¤æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿâ€¦"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "编辑挂载选项..."
+msgstr "编辑挂载选项…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "ç¼–è¾‘åŠ å¯†é€‰é¡¹..."
+msgstr "ç¼–è¾‘åŠ å¯†é€‰é¡¹â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
+#: src/disks/ui/disks.ui:1355
msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "åˆ›å»ºåˆ†åŒºæ˜ åƒ..."
+msgstr "åˆ›å»ºåˆ†åŒºæ˜ åƒâ€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
+#: src/disks/ui/disks.ui:1363
msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "ä»Žåˆ†åŒºæ˜ åƒæ¢å¤..."
+msgstr "ä»Žåˆ†åŒºæ˜ åƒæ¢å¤â€¦"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
+#: src/disks/ui/disks.ui:1371
msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "分区性能测试..."
+msgstr "分区性能测试…"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
msgstr "åŠ å¯†é€‰é¡¹"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "è‡ªåŠ¨åŠ å¯†é€‰é¡¹(_A)"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+msgid "Us_er Session Defaults"
+msgstr "用户会è¯é»˜è®¤å€¼(_E)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
+"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"crypttab</b> file"
msgstr ""
-"å…³é—<i>è‡ªåŠ¨åŠ å¯†é€‰é¡¹</i>以管ç†åŠ 密选项和设置设备的密钥串。æ¤å¤„çš„æ¯ä¸ªé€‰é¡¹ä¸Ž<b>/"
-"etc/crypttab</b>当ä¸çš„一æ¡é¡¹ç›®å¯¹åº”。"
+"å…³é—<i>用户会è¯é»˜è®¤å€¼</i>以管ç†åŠ 密选项和设置设备的密钥串。æ¤å¤„çš„æ¯ä¸ªé€‰é¡¹ä¸Ž"
+"<b>/etc/crypttab</b>当ä¸çš„一æ¡é¡¹ç›®å¯¹åº”"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Opt_ions"
msgstr "选项(_I)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr ""
-"为解é”的设备指定的å称 - 将使用 <b>/dev/mapper</b>/ 指定设置设备时使用的å称"
-"å‰ç¼€ã€‚"
+"为解é”的设备指定的å称——将使用 <b>/dev/mapper</b>/ 指定设置设备时使用的å称å‰"
+"ç¼€"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "解é”设备时使用的选项"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
msgid "Passphrase File"
msgstr "密钥串文件"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "显示密钥串(_W)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
msgstr "输入设备的密钥串,或者留空以在用户设置设备时å†è¯·æ±‚输入"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
msgid "_Passphrase"
-msgstr "密钥串(_P):"
+msgstr "密钥串(_P)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "å¯åŠ¨æ—¶è§£é”(_U)"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+msgid "_Unlock at system startup"
+msgstr "系统å¯åŠ¨æ—¶è§£é”(_U)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨å¯åŠ¨çš„时候解é”设备[!noauto]"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
+msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨ç³»ç»Ÿå¯åŠ¨çš„时候解é”设备 [!noauto]"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "需è¦é¢å¤–的授æƒä»¥è§£é”(_Z)"
-#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨è§£é”设备时è¦æ±‚é¢å¤–çš„å‡æ® [x-udisks-auth]"
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7
msgid "Edit Partition"
msgstr "编辑分区"
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:17
msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T)"
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "分区类型(8 ä½æ— 符å·æ•´åž‹æ•°ï¼‰"
+msgstr "以 8 ä½æ— 符å·æ•´æ•°è¡¨ç¤ºçš„分区类型"
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
msgid "_Bootable"
msgstr "å¯å¯åŠ¨(_B)"
-#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
"the <i>active</i> partition"
msgstr ""
"一个被平å°å¼•å¯¼å™¨ç”¨æ¥ç¡®å®šä»Žä½•å¤„读å–ç³»ç»Ÿçš„æ ‡å¿—ã€‚æœ‰æ—¶å¸¦æœ‰æ¤æ ‡å¿—的分区被称为<i>æ´»"
-"动分区</i>。"
+"动分区</i>"
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "改å˜æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå·æ ‡"
-#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
+msgstr "æ¤æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå°†åœ¨ä»»æ„更改å‰è‡ªåŠ¨å¸è½½ã€‚"
+
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
msgid "_Label"
msgstr "å·æ ‡(_L)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7
msgid "Mount Options"
msgstr "挂载选项"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "自动挂载选项(_A)"
-
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"fstab</b> file"
msgstr ""
-"å…³é—<i>自动挂载选项</i>以管ç†æŒ‚载点和设备的挂载选项。æ¤å¤„的选项与 <b>/etc/"
-"fstab</b> 文件ä¸çš„项目对应。"
+"å…³é—<i>用户会è¯é»˜è®¤å€¼</i>以管ç†æŒ‚载点和设备的挂载选项。æ¤å¤„的选项与 <b>/etc/"
+"fstab</b> 文件ä¸çš„项目对应"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid "I_dentify As"
msgstr "鉴定为(_D)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr ""
-"<b>特殊设备文件</b> - 使用 <b>/dev/disk</b> ä¸å±‚次化的符å·é“¾æŽ¥æ¥æŽ§åˆ¶æ¡ç›®çš„作"
-"用范围。"
+"<b>特殊设备文件</b>——使用 <b>/dev/disk</b> ä¸å±‚次化的符å·é“¾æŽ¥æ¥æŽ§åˆ¶æ¡ç›®çš„作用"
+"范围"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
-msgstr "特殊设备文件 - 使用 /dev/disk 层次结构ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥æŽ§åˆ¶æ¡ç›®çš„范围。"
+msgstr "特殊设备文件——使用 /dev/disk 层次结构ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥æŽ§åˆ¶æ¡ç›®çš„范围"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
msgid "Mount _Point"
msgstr "挂载点(_P)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "文件系统类型(_T)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "用于挂载设备的目录"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„文件系统"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
msgid "Display _Name"
-msgstr "显示å称(_N):"
+msgstr "显示å称(_N)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr "在已设置的情况下,于用户界é¢ä¸æ˜¾ç¤ºçš„设备å称 [x-gvfs-name=]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
msgid "Icon Na_me"
msgstr "å›¾æ ‡å称(_M)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
msgstr "在已设置的情况下,于用户界é¢ä¸æ˜¾ç¤ºçš„è®¾å¤‡å›¾æ ‡ [x-gvfs-name=]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "显示用户界é¢(_W)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr "选ä¸æ¤é¡¹æ—¶ï¼Œè®¾å¤‡å°†å§‹ç»ˆåœ¨ç”¨æˆ·ç•Œé¢ä¸æ˜¾ç¤ºï¼Œæ— 论其目录是什么 [x-gvfs-show]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "需è¦é¢å¤–的授æƒæ‰å¯ä»¥æŒ‚è½½(_Z)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨æŒ‚载设备时请求é¢å¤–æŽˆæƒ [x-udisks-auth]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "å¯åŠ¨æ—¶æŒ‚è½½(_S)"
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+msgid "Mount at system _startup"
+msgstr "系统å¯åŠ¨æ—¶æŒ‚è½½(_S)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨å¯åŠ¨çš„时候挂载设备[!noauto]"
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
+msgstr "选择æ¤é¡¹ä»¥åœ¨ç³»ç»Ÿå¯åŠ¨çš„时候挂载设备 [!noauto]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "å›¾æ ‡å称(_Y)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
msgstr "设置在用户界é¢ä¸æ˜¾ç¤ºçš„è®¾å¤‡å›¾æ ‡çš„å称 [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "挂载选项(_I)"
-#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "/etc/fstab 文件ä¸çš„挂载选项"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "以 32 ä½ <i>GUID</i> 表示的分区类型"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
"directory"
msgstr ""
-"分区å称(最多 36 个 Unicode å—符)。如果想通过 <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥å¼•ç”¨è®¾å¤‡ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„。"
+"分区å称(最多 36 个 Unicode å—符)。如果想通过 <b>/dev/disk/by-partlabel</"
+"b> ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥å¼•ç”¨è®¾å¤‡ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
msgid "_System Partition"
msgstr "系统分区(_S)"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
"overwrite the contents"
msgstr ""
"用æ¥è¡¨æ˜Žè¯¥åˆ†åŒºåŠå…¶å†…容是该æ“作系统或平å°æ£å¸¸è¿ä½œæ‰€å¿…需的。æ“作时应特别å°å¿ƒï¼Œ"
-"ä»¥é˜²åˆ é™¤æˆ–è¦†ç›–å…¶å†…å®¹ã€‚"
+"ä»¥é˜²åˆ é™¤æˆ–è¦†ç›–å…¶å†…å®¹"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "ä¼ ç»Ÿ BIOS 计算机å¯å¼•å¯¼(_B)"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
msgid ""
"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr ""
"ä½¿å¾—ä¼ ç»Ÿ BIOS 支æŒä»Žè¯¥ç£ç›˜å¯åŠ¨ã€‚本选项ç‰ä»·äºŽ MBR ä¸çš„ <i>bootable</i> æ ‡å¿—ã€‚"
-"æ£å¸¸æƒ…况下,这个选项仅用于 MBR 系统上的 GPT 分区。"
+"æ£å¸¸æƒ…况下,这个选项仅用于 MBR 系统上的 GPT 分区"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Flags"
msgstr "æ ‡è®°"
-#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "从固件éšè—(_F)"
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "擦除多个ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
msgid "_Erase…"
-msgstr "擦除(_E)..."
+msgstr "擦除(_E)…"
-#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
msgid "Erase _Type"
msgstr "擦除类型(_T)"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:57
msgid "F_ilesystem"
msgstr "文件系统(_I)"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:77
msgid ""
"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
"<i>swap</i>"
-msgstr "è¦å»ºç«‹çš„文件系统类型,如 btrfsã€xfs 或交æ¢åˆ†åŒº"
+msgstr "è¦å»ºç«‹çš„文件系统类型,如 <i>btrfs</i>ã€<i>xfs</i> 或 <i>交æ¢åˆ†åŒº</i>"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:78
msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
msgstr "è¦å»ºç«‹çš„文件系统类型,如 btrfsã€xfs 或交æ¢åˆ†åŒº"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:137 src/disks/ui/filesystem-create.ui:138
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "输入密钥串以ä¿æŠ¤æ•°æ®"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+msgid "_Erase"
+msgstr "擦除(_E)"
+
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
msgstr ""
"è¦ä¸ºæ–‡ä»¶ç³»ç»ŸæŒ‡å®šçš„å称。如果您想使用 <b>/dev/disk/by-label</b> ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥å¼•"
-"用设备的è¯ï¼Œè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„。"
+"用设备的è¯ï¼Œè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:268
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer "
+#| "to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
msgstr ""
"è¦ä¸ºæ–‡ä»¶ç³»ç»ŸæŒ‡å®šçš„å称。如果您想使用 /dev/disk/by-label ä¸çš„符å·é“¾æŽ¥å¼•ç”¨è®¾å¤‡"
-"çš„è¯ï¼Œè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„。"
+"çš„è¯ï¼Œè¿™ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯æœ‰ç”¨çš„"
-#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:285
+#, fuzzy
+#| msgid "For example, “My Files†or “Backup Dataâ€"
msgid "For example, “My Files†or “Backup Dataâ€"
msgstr "例如“我的文件â€æˆ–者“备份数æ®â€"
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
msgid "Format Disk"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–ç£ç›˜"
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:39
msgid "_Format…"
-msgstr "æ ¼å¼åŒ–(_F)..."
+msgstr "æ ¼å¼åŒ–(_F)…"
-#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
msgid "_Partitioning"
msgstr "分区(_P)"
-#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:7
msgid "Format Volume"
msgstr "æ ¼å¼åŒ–å·"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
+msgid "New Disk Image"
+msgstr "创建ç£ç›˜æ˜ åƒ"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
+msgid "Image _Size"
+msgstr "æ˜ åƒå¤§å°(_S)"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
+msgid "The size of the image to create"
+msgstr "è¦åˆ›å»ºçš„æ˜ åƒçš„大å°"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+msgid "Attach new _Image…"
+msgstr "é™„åŠ æ–°æ˜ åƒ(_I)…"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
+msgid "Resize Volume"
+msgstr "调整å·å¤§å°"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup "
+#| "your data before. The resize operation will take longer if a lot of data "
+#| "has to be moved. The minimal size is calculated according to the current "
+#| "content. Keep additional free space for the filesystem to work fast and "
+#| "reliably."
+msgid ""
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
+"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
+"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
+msgstr ""
+"调整文件系统大å°å¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´æ•°æ®ä¸¢å¤±ã€‚建议先备份您的数æ®ã€‚如果有很多数æ®éœ€è¦ç§»"
+"动,调整大å°çš„æ“作将花费更长的时间。最å°å¤§å°æ ¹æ®å½“å‰çš„内容æ¥è®¡ç®—。ä¿ç•™é¢å¤–çš„"
+"文件系统å¯ç”¨ç©ºé—´ä»¥å¿«é€Ÿå¯é 地工作。"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:196
+msgid "_Difference"
+msgstr "差别(_D)"
+
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:212
+msgid "The difference to the previous partition size"
+msgstr "于先å‰åˆ†åŒºå¤§å°çš„差别"
+
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "从ç£ç›˜æ˜ åƒæ¢å¤"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
msgid "_Image to Restore"
msgstr "用于æ¢å¤çš„æ˜ åƒ(_I)"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "选择è¦æ¢å¤çš„ç£ç›˜æ˜ åƒ"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
msgid "Destination"
msgstr "ç›®æ ‡ä½ç½®"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
msgid "_Destination"
msgstr "ç›®æ ‡ä½ç½®(_D)"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
msgid "Image to Restore"
msgstr "用于æ¢å¤çš„æ˜ åƒæ–‡ä»¶"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
msgid "Image Size"
msgstr "æ˜ åƒå¤§å°"
-#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "开始æ¢å¤(_S)..."
+msgstr "开始æ¢å¤(_S)…"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART æ•°æ®å’Œè‡ªæ£€"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
msgid "_Start Self-test"
msgstr "开始自检(_S)"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "开始 SMART 自检"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "åœæ¢è‡ªæ£€(_S)"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "åœæ¢æ£åœ¨è¿›è¡Œçš„ SMART 自检"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "强制从硬盘ä¸é‡æ–°è¯»å– SMART æ•°æ®"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
msgid "Powered On"
msgstr "已接通电æº"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Self-test Result"
msgstr "自检结果"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
msgid "Self-assessment"
msgstr "自我评估"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
msgid "Overall Assessment"
msgstr "整体评估"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "切æ¢ç¡¬ç›˜çš„ SMART å¼€å¯çŠ¶æ€"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART 属性(_A)"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
msgid "Short"
msgstr "çŸ"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
-#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
msgid "Conveyance"
msgstr "ä¼ è¾“"
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "输入密ç 以解é”"
-#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121
msgid "_Unlock"
msgstr "解é”(_U)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:91
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:96
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒ (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:98
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "ç£ç›˜æ˜ åƒ (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:427
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d å¹´"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:434
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:441
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:448
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d å°æ—¶"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:455
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:462
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:469
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d 毫秒"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:533
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:538
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:543
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:548
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "ä¸åˆ°ä¸€åˆ†é’Ÿ"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:573
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:815
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "å—å½±å“的设备"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
msgid "Error locking device"
msgstr "é”定设备时出错"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
+msgid "Error disabling autoclear for loop device"
+msgstr "å…³é—自动清除回环设备时出错"
+
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:356
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
msgid "Hard Disk Problems Detected"
msgstr "检测到硬盘问题"
#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:358
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:358
msgctxt "notify-smart"
msgid "A hard disk is likely to fail soon."
msgstr "一个硬盘å¯èƒ½å³å°†å‘生故障。"
#. Translators: Text for button in SMART failure notification
-#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:362
+#: src/notify/gdusdmonitor.c:362
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "检测"
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Disks Problem Monitor"
-msgstr "ç£ç›˜æ•…障监视器"
-
-#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr "对ç£ç›˜å’Œå˜å‚¨è®¾å¤‡çš„问题进行è¦å‘Š"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Format"
+#~ msgid "Form_at"
+#~ msgstr "æ ¼å¼åŒ–(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Confirm Repair"
+#~ msgid "Confirm Details"
+#~ msgstr "确认修å¤"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Linux Swap Partition"
+#~ msgstr "编辑分区"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Filesystem"
+#~ msgid "No Filesystem"
+#~ msgstr "文件系统"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The passphrases do not match"
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-contents-combiner"
+#~| msgid "%s — %s"
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: %2.1f%%"
+#~ msgid "%s (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s:%2.1f%%"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "å¸è½½æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿä»¥è°ƒæ•´å¤§å°æ—¶å‡ºé”™"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error mounting filesystem"
+#~ msgid "Error mounting the filesystem"
+#~ msgstr "挂载文件系统时出错"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All data on the partition will be lost"
+#~ msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
+#~ msgstr "分区上的所有数æ®éƒ½å°†ä¸¢å¤±"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "å·(_V)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Volume _Name"
+#~ msgstr "å·(_V)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+#~ msgid "Overwrites existing data, but takes longer."
+#~ msgstr "以零覆盖已å˜åœ¨çš„æ•°æ®"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compatible with all systems and devices"
+#~ msgid "For use with all _systems and devices (FAT)"
+#~ msgstr "与所有系统和设备兼容"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Extended Partition"
+#~ msgid "Extended Partition"
+#~ msgstr "扩展分区"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Passphrase"
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "密钥串(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Confirm Check"
+#~ msgid "_Confirm"
+#~ msgstr "确认检查"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sho_w Passphrases"
+#~ msgid "Sh_ow Password"
+#~ msgstr "显示密钥串(_W)"
+
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "æ’件是å¦å·²ç»æ¿€æ´»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#~ msgstr "æ¤æ’件是å¦å¯ç”± gnome-settings-daemon 激活"
+
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "æ¤æ’件的优先级"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+#~ msgstr "æ¤æ’件在 gnome-settings-daemon å¯åŠ¨é˜Ÿåˆ—ä¸çš„优先级"
+
+#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+#~ msgstr "ATA 安全擦除/强化安全擦除"
+
+#~ msgid "If Available, Slow"
+#~ msgstr "如果å¯ç”¨ï¼Œæ…¢é€Ÿï¼š"
+
+#~ msgid "Error erasing device %s"
+#~ msgstr "擦除设备 %s 出错"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+#~ msgstr "您确定è¦æ“¦é™¤ç£ç›˜å—?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable "
+#~ "by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "所选ç£ç›˜ä¸Šçš„所有数æ®å°†ä¼šä¸¢å¤±ï¼Œä½†æ˜¯å¯èƒ½ä»ç„¶å¯ä»¥é€šè¿‡æ•°æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+#~ "recoverable by data recovery services"
+#~ msgstr "所选ç£ç›˜ä¸Šçš„所有数æ®å°†è¢«è¦†ç›–,而且å¯èƒ½æ— 法通过数æ®æ¢å¤æœåŠ¡æ¥è¿˜åŽŸ"
+
+#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
+#~ msgstr "è‡ªåŠ¨åŠ å¯†é€‰é¡¹(_A)"
+
+#~ msgid "_Automatic Mount Options"
+#~ msgstr "自动挂载选项(_A)"
+
+#~ msgid "Disks Problem Monitor"
+#~ msgstr "ç£ç›˜æ•…障监视器"
+
+#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+#~ msgstr "对ç£ç›˜å’Œå˜å‚¨è®¾å¤‡çš„问题进行è¦å‘Š"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]