[network-manager-applet] Updated Danish translation



commit 2e3e7bf4e100439d6a04470c6f1e119e6153ea8f
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Fri Mar 23 15:43:47 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  894 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 448 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7771c5f..1c73f14 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-19 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 16:43+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
 msgid "Network"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "802.1X-godkendelse"
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "DSL-godkendelse"
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -1239,13 +1239,13 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "B_undne forbindelser:"
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "B_undne forbindelser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "Til_stand:"
+msgid "M_ode"
+msgstr "Til_stand"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr "Overvågnings_frekvens:"
+msgid "Monitoring _frequency"
+msgstr "Overvågnings_frekvens"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 msgid "ms"
@@ -1265,16 +1265,16 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
-msgstr "Gr_ænsefladenavn:"
+msgid "_Interface name"
+msgstr "Gr_ænsefladenavn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "_Linkovervågning:"
+msgid "_Link Monitoring"
+msgstr "_Linkovervågning"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
-msgstr "ARP-_mål:"
+msgid "ARP _targets"
+msgstr "ARP-_mål"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 msgid ""
@@ -1286,16 +1286,16 @@ msgstr ""
 
 # ???
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
-msgstr "Forbindelsens _op-ventetid:"
+msgid "Link _up delay"
+msgstr "Forbindelsens _op-ventetid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
-msgstr "Forbindelsens _ned-ventetid:"
+msgid "Link _down delay"
+msgstr "Forbindelsens _ned-ventetid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
-msgstr "_Primær:"
+msgid "_Primary"
+msgstr "_Primær"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
 msgid ""
@@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
@@ -1324,29 +1324,29 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
-msgstr "_Pris for sti:"
+msgid "Path _cost"
+msgstr "_Pris for sti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
-msgstr "“_Hairpin”-tilstand:"
+msgid "_Hairpin mode"
+msgstr "“_Hairpin”-tilstand"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "_Forbindelser i brotilstand:"
+msgid "Bridged _connections"
+msgstr "_Forbindelser i brotilstand"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr "Ventetid ved _videresendelse:"
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "Ventetid ved _videresendelse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
-msgstr "_Hilsen-tid:"
+msgid "_Hello time"
+msgstr "_Hilsen-tid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1392,24 +1392,24 @@ msgstr ""
 "laveste prioritet vil blive valgt til root-bro."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
-msgid "_Max age:"
-msgstr "_Maks. alder:"
+msgid "_Max age"
+msgstr "_Maks. alder"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
 msgid "STP maximum message age, in seconds"
 msgstr "Den maksimale alder (i sekunder) for STP-besked"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
-msgid "_Aging time:"
-msgstr "Fo_rældelsestid:"
+msgid "_Aging time"
+msgstr "Fo_rældelsestid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
 msgstr "Forældelsestid (i sekunder) for ethernet-MAC-adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
-msgid "Group _forward mask:"
-msgstr "Maske til gruppe_videresendelse:"
+msgid "Group _forward mask"
+msgstr "Maske til gruppe_videresendelse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1588,67 +1588,63 @@ msgstr ""
 "Slå prioritetspausetransmission til eller fra for hver brugerprioritet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr "Trafikklasse"
 
+# ?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr "Trafikklasse:"
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "Streng båndbredde"
 
-# ?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr "Streng båndbredde:"
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "Prioritetsbåndbredde"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
-msgstr "Prioritetsbåndbredde:"
+msgid "Group Bandwidth"
+msgstr "Gruppebåndbredde"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
-msgstr "Gruppebåndbredde:"
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppe-id"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr "Gruppe-id:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Indtast prioritetsgruppe-id for hver brugerprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1657,18 +1653,18 @@ msgstr ""
 "Indtast den tilladte forbindelsesbåndbredde i procent, som hver "
 "prioritetsgruppe må bruge. Summen af alle grupperne skal være 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Indtast procentdelen af prioritetsgruppebåndbredde, som hver brugerprioritet "
 "må bruge."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Slå streng båndbredde til eller fra for hver brugerprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Indtast trafikklassen for hver brugerprioritet."
 
@@ -1677,8 +1673,8 @@ msgstr "Indtast trafikklassen for hver brugerprioritet."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ugernavn:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Br_ugernavn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1693,8 +1689,8 @@ msgstr ""
 "tjeneste. Lad den være tom for de fleste udbydere."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-msgid "_Service:"
-msgstr "_Tjeneste:"
+msgid "_Service"
+msgstr "_Tjeneste"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
@@ -1710,22 +1706,20 @@ msgstr "Adgangskode anvendt til godkendelse med PPPoE-tjenesten."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr "A_dgangskode:"
+msgid "_Password"
+msgstr "A_dgangskode"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
-msgid "PPP _interface:"
-msgstr "PPP-_grænseflade:"
+msgid "PPP _interface"
+msgstr "PPP-_grænseflade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
-msgid "P_arent interface:"
-msgstr "_Ophavsgrænseflade:"
+msgid "P_arent interface"
+msgstr "_Ophavsgrænseflade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
@@ -1800,23 +1794,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Enhed:"
+msgid "_Device"
+msgstr "_Enhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "_Klonet MAC-adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Wake on LAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 msgid "De_fault"
@@ -1852,8 +1846,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "_Wake on LAN-adgangskode:"
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "_Wake on LAN-adgangskode"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1863,8 +1857,8 @@ msgstr ""
 "pakker."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr "_Link-forhandling:"
+msgid "Lin_k negotiation"
+msgstr "_Link-forhandling"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
 msgid ""
@@ -1877,8 +1871,8 @@ msgstr ""
 "kompatibilitet. Hvis du er usikker, så vælg “Ignorér” eller “Automatisk”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Hastighed:"
+msgid "_Speed"
+msgstr "_Hastighed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
 msgid ""
@@ -1891,8 +1885,8 @@ msgstr ""
 "hastigheden, før du angiver den."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
-msgstr "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
+msgstr "Duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
 msgid ""
@@ -1917,8 +1911,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Forbind automatisk til dette netværk når det er tilgængeligt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "Forbindelses_prioritet for auto-aktivering:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
+msgstr "Forbindelses_prioritet for auto-aktivering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1931,8 +1925,8 @@ msgstr ""
 "Standardværdien er 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "Firewall_zone:"
+msgid "Firewall _zone"
+msgstr "Firewall_zone"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
 msgid ""
@@ -1977,8 +1971,8 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transporttilstand:"
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transporttilstand"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
@@ -2018,38 +2012,38 @@ msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-msgid "Device name:"
-msgstr "Enhedsnavn:"
+msgid "Device name"
+msgstr "Enhedsnavn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-msgid "Parent device:"
-msgstr "Ophavsenhed:"
+msgid "Parent device"
+msgstr "Ophavsenhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP:"
-msgstr "Lokal IP:"
+msgid "Local IP"
+msgstr "Lokal IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Fjern-IP:"
+msgid "Remote IP"
+msgstr "Fjern-IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key:"
-msgstr "Inputnøgle:"
+msgid "Input key"
+msgstr "Inputnøgle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key:"
-msgstr "Outputnøgle:"
+msgid "Output key"
+msgstr "Outputnøgle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -2070,8 +2064,8 @@ msgstr "Delt til andre computere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metode:"
+msgid "_Method"
+msgstr "_Metode"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
@@ -2093,23 +2087,23 @@ msgstr ""
 "domæner."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP-klient-id:"
+msgid "D_HCP client ID"
+msgstr "D_HCP-klient-id"
 
 # Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
-msgid "S_earch domains:"
-msgstr "Søg_edomæner:"
+msgid "S_earch domains"
+msgstr "Søg_edomæner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
-msgid "DNS ser_vers:"
-msgstr "_DNS-servere:"
+msgid "DNS ser_vers"
+msgstr "_DNS-servere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2170,12 +2164,12 @@ msgstr ""
 "adresser vil automatisk få “scope” til den forbindende grænseflade."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
-msgstr "IPv6-_privatlivsudvidelser:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
+msgstr "IPv6-_privatlivsudvidelser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
-msgid "IPv6 address _generation mode:"
-msgstr "Tilstand for IPv6-adresse_generering:"
+msgid "IPv6 address _generation mode"
+msgstr "Tilstand for IPv6-adresse_generering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2245,28 +2239,28 @@ msgstr ""
 "sikkerhedssiden for 802.1X"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
-msgid "CKN:"
-msgstr "CKN:"
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
-msgid "CAK:"
-msgstr "CAK:"
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
-msgid "Keys:"
-msgstr "Nøgler:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nøgler"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametre:"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validering:"
+msgid "Validation"
+msgstr "Validering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-msgid "SCI port:"
-msgstr "SCI-port:"
+msgid "SCI port"
+msgstr "SCI-port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2290,28 +2284,28 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Grundlæggende"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
-msgstr "Nu_mmer:"
+msgid "Nu_mber"
+msgstr "Nu_mmer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
-msgstr "A_PN:"
+msgid "_APN"
+msgstr "A_PN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "N_etværks-ID:"
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "N_etværks-ID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr "Ændr …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN:"
+msgid "P_IN"
+msgstr "P_IN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "Allow _roaming if home network is not available"
@@ -2326,8 +2320,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Godkendelse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Tilladte metoder:"
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "Tilladte metoder"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2383,12 +2377,12 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Brug denne proxykonfiguration til kun browserklienter/-skemaer."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
-msgid "PAC URL:"
-msgstr "PAC-URL:"
+msgid "PAC URL"
+msgstr "PAC-URL"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC script:"
-msgstr "PAC-skript:"
+msgid "PAC script"
+msgstr "PAC-skript"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2399,8 +2393,8 @@ msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importér skript fra en fil …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Method:"
-msgstr "Metode:"
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2432,8 +2426,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger for gruppe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
-msgstr "K_ø-id:"
+msgid "_Queue ID"
+msgstr "K_ø-id"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
@@ -2455,8 +2449,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Indstillinger for activebackup runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Portprioritet:"
+msgid "_Port priority"
+msgstr "_Portprioritet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2489,12 +2483,12 @@ msgid "LACP runner options"
 msgstr "Indstillinger for LACP-runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "_LACP-portprioritet:"
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "_LACP-portprioritet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
-msgid "LACP port _key:"
-msgstr "LACP-portn_øgle:"
+msgid "LACP port _key"
+msgstr "LACP-portn_øgle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
@@ -2532,44 +2526,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
-msgstr "_Linkovervågning:"
+msgid "_Link watcher"
+msgstr "_Linkovervågning"
 
 # ???
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
-msgstr "_Op-ventetid:"
+msgid "_Up delay"
+msgstr "_Op-ventetid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
-msgstr "_Ned-ventetid:"
+msgid "_Down delay"
+msgstr "_Ned-ventetid"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
-msgstr "Sende_interval:"
+msgid "Send _interval"
+msgstr "Sende_interval"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
-msgstr "Ventetid f_ør første sending:"
+msgid "Delay _before first send"
+msgstr "Ventetid f_ør første sending"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr "_Maksimalt antal mistede svar:"
+msgid "_Maximum missed replies"
+msgstr "_Maksimalt antal mistede svar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr "_Kildevært:"
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Kildevært"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
-msgstr "M_ålvært:"
+msgid "_Target host"
+msgstr "M_ålvært"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
@@ -2675,8 +2669,8 @@ msgstr "_Importér gruppeopsætning fra en fil …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr "Redigér _JSON-opsætning:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "Redigér _JSON-opsætning"
 
 # Skal raw oversættes?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2717,8 +2711,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Fra aktiv til gruppeenhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "_Grupperede forbindelser:"
+msgid "_Teamed connections"
+msgstr "_Grupperede forbindelser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
 msgid "Load balance"
@@ -2767,24 +2761,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Enhver L4-protokol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
-msgstr "Antal peer_notifikationer:"
+msgid "_Peer notification count"
+msgstr "Antal peer_notifikationer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
-msgstr "Interval for peer_notifikationer:"
+msgid "Peer _notification interval"
+msgstr "Interval for peer_notifikationer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
-msgstr "Antal _multicastanmodninger om at deltage igen:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
+msgstr "Antal _multicastanmodninger om at deltage igen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
-msgstr "Interval for m_ulticastanmodninger om at deltage igen:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
+msgstr "Interval for m_ulticastanmodninger om at deltage igen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "_Hardwareadresse:"
+msgid "_Hardware Address"
+msgstr "_Hardwareadresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
 msgid ""
@@ -2795,12 +2789,12 @@ msgstr ""
 "godtages."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
-msgstr "_Runner:"
+msgid "_Runner"
+msgstr "_Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "Politik for_hardwareadresse:"
+msgid "_Hardware address policy"
+msgstr "Politik for_hardwareadresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
@@ -2841,16 +2835,16 @@ msgstr ""
 "ellers vil de blive sendt hvert halve minut."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
-msgstr "_Systemprioritet:"
+msgid "_System priority"
+msgstr "_Systemprioritet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
-msgstr "_Mindste antal porte:"
+msgid "_Minimum ports"
+msgstr "_Mindste antal porte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr "Udv_ælgelsespolitik for indsamler:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
+msgstr "Udv_ælgelsespolitik for indsamler"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
 msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2892,36 +2886,36 @@ msgstr ""
 "deaktiveret."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr "Interval for transmissions_balancering:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
+msgstr "Interval for transmissions_balancering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr "_Transmissionsbalancering:"
+msgid "_Transmission balancer"
+msgstr "_Transmissionsbalancering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
 msgstr "Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
-msgstr "_Ophavsgrænseflade:"
+msgid "_Parent interface"
+msgstr "_Ophavsgrænseflade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "_Navn på VLAN-grænseflade:"
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "_Navn på VLAN-grænseflade"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "_Klonet MAC-adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
-msgstr "_Id for VLAN:"
+msgid "VLAN _id"
+msgstr "_Id for VLAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
-msgstr "Flag:"
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
 msgid "_Reorder headers"
@@ -2950,8 +2944,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "“vlan” + nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
-msgstr "S_ikkerhed:"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "S_ikkerhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
@@ -2978,32 +2972,32 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Sendest_yrke:"
+msgid "Transmission po_wer"
+msgstr "Sendest_yrke"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Styrke:"
+msgid "_Rate"
+msgstr "_Styrke"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Kanal:"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "_Kanal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "Bån_d:"
+msgid "Ban_d"
+msgstr "Bån_d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
+msgstr "SS_ID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3317,8 +3311,8 @@ msgstr ""
 "certifikatgodkendelse."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "For_bindelsesnavn:"
+msgid "Connection _name"
+msgstr "For_bindelsesnavn"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
@@ -3596,7 +3590,7 @@ msgstr "Ethernetforbindelse %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:54
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -3690,13 +3684,13 @@ msgstr "Kun link-lokal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "Additional DNS ser_vers:"
-msgstr "Yderligere _DNS-servere:"
+msgid "Additional DNS ser_vers"
+msgstr "Yderligere _DNS-servere"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
-msgid "Additional s_earch domains:"
-msgstr "Yderligere søg_edomæner:"
+msgid "Additional s_earch domains"
+msgstr "Yderligere søg_edomæner"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
@@ -4159,157 +4153,52 @@ msgstr "Vælg %s-certifikat"
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "%s-_certifikat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
-"Din mobile bredbåndsforbindelse er konfigureret med følgende indstillinger:"
-
-#. Device
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
-msgid "Your Device:"
-msgstr "Din enhed:"
-
-#. Provider
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
-msgid "Your Provider:"
-msgstr "Din udbyder:"
-
-#. Plan and APN
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
-msgid "Your Plan:"
-msgstr "Dit abonnement:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-msgid ""
-"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
-"Preferences menu."
-msgstr ""
-"Der vil nu blive oprettet en forbindelse til din mobile bredbåndsudbyder med "
-"de indstillinger, du har valgt. Dobbelttjek dine indstillinger, hvis "
-"forbindelsen slår fejl, eller hvis du ikke kan tilgå netværksressourcer. "
-"Hvis du vil tilpasse dine indstillinger for mobil bredbåndsforbindelse, så "
-"vælg “Netværksforbindelser” fra menuen System → Indstillinger."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
-msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Bekræft indstillinger for mobilt bredbånd"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ikke på listen"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
-msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Vælg dit abonnement:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
-msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr "Va_lgt abonnements APN (Access Point Name):"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
-"broadband account or may prevent connectivity.\n"
-"\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
-msgstr ""
-"Advarsel: Hvis du vælger et forkert abonnement, kan det medføre problemer "
-"med afregning af din bredbåndskonto eller forhindre forbindelse.\n"
-"\n"
-"Spørg din udbyder om dit abonnements APN, hvis du er i tvivl om dit "
-"abonnement."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
-msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr "Vælg abonnementsafregning"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mit abonnement er ikke på listen …"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
-msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Vælg din udbyder på en _liste:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke finde min udbyder, og jeg ønsker at indtaste den _manuelt:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
-msgid "Provider:"
-msgstr "Udbyder:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
-msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "Min udbyder bruger GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
-msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Min udbyder bruger CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
-msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Vælg din udbyder"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
-msgid "Country or Region List:"
-msgstr "Land- eller regionsliste:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
 msgid "Country or region"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mit land er ikke på listen"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-msgstr "Vælg din udbyders land eller region"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installeret GSM-enhed"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installeret CDMA-enhed"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+msgid "Any device"
+msgstr "Enhver enhed"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -4318,47 +4207,152 @@ msgstr ""
 "Denne guide hjælper dig med at oprette en mobil bredbåndsforbindelse til et "
 "mobilt (3G) netværk."
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du har brug for følgende oplysninger:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Navnet på din bredbåndsudbyder"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Navnet på afregningen af dit bredbåndsabonnement"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(i visse tilfælde) APN (Access Point Name) for afregning af dit "
 "bredbåndsabonnement"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Opret en forbindelse til _denne mobile bredbåndsenhed:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
-msgid "Any device"
-msgstr "Enhver enhed"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Opsæt en mobil bredbåndsforbindelse"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
-msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Land- eller regionsliste:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
+msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
+msgstr "Vælg din udbyders land eller region"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Vælg din udbyder på en _liste:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
+msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finde min udbyder, og jeg ønsker at indtaste den _manuelt:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Min udbyder bruger GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Min udbyder bruger CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
+msgid "Provider:"
+msgstr "Udbyder:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Vælg din udbyder"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Vælg dit abonnement:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "Va_lgt abonnements APN (Access Point Name):"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
+msgstr ""
+"Advarsel: Hvis du vælger et forkert abonnement, kan det medføre problemer "
+"med afregning af din bredbåndskonto eller forhindre forbindelse.\n"
+"\n"
+"Spørg din udbyder om dit abonnements APN, hvis du er i tvivl om dit "
+"abonnement."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Vælg abonnementsafregning"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr ""
+"Din mobile bredbåndsforbindelse er konfigureret med følgende indstillinger:"
+
+#. Device
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Din enhed:"
+
+#. Provider
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Din udbyder:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Dit abonnement:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"Der vil nu blive oprettet en forbindelse til din mobile bredbåndsudbyder med "
+"de indstillinger, du har valgt. Dobbelttjek dine indstillinger, hvis "
+"forbindelsen slår fejl, eller hvis du ikke kan tilgå netværksressourcer. "
+"Hvis du vil tilpasse dine indstillinger for mobil bredbåndsforbindelse, så "
+"vælg “Netværksforbindelser” fra menuen System → Indstillinger."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Bekræft indstillinger for mobilt bredbånd"
 
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
@@ -4448,20 +4442,25 @@ msgstr "Spørg efter denne adgangskode hver gang"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Adgangskode er ikke påkrævet"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundær adgangskode:"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "_Vis adgangskoder"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Tertiær adgangskode:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "_Vis adgangskoder"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Sekundær adgangskode:"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "A_dgangskode:"
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
 msgid "Click to connect"
@@ -4767,18 +4766,18 @@ msgstr "Begge"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anony_m identitet:"
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anony_m identitet"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
-msgstr "PAC-_fil:"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC-_fil"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
-msgstr "_Indre godkendelse:"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "_Indre godkendelse"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4813,8 +4812,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-certifikat ikke _påkrævet"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "PEAP-_version:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP-_version"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -4825,8 +4824,8 @@ msgstr "Endelse på servercertifikatets navn."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domæne:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domæne"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
@@ -4857,8 +4856,8 @@ msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "I_dentitet:"
+msgid "I_dentity"
+msgstr "I_dentitet"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4891,8 +4890,8 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
-msgstr "_Godkendelse:"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Godkendelse"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
@@ -4949,16 +4948,16 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Standard)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Nøgle:"
+msgid "_Key"
+msgstr "_Nøgle"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Vis nøg_le"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP-inde_ks:"
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP-inde_ks"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
@@ -4974,14 +4973,41 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke fortolke nøgle med 64 byte som hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Tilstand"
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
 
-#~ msgid "MTU"
-#~ msgstr "MTU"
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Tilstand:"
+
+#~ msgid "MTU:"
+#~ msgstr "MTU:"
 
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "DSL"
@@ -5083,30 +5109,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]