[gnome-initial-setup] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update zh_CN translation
- Date: Thu, 22 Mar 2018 16:44:42 +0000 (UTC)
commit d15bf9fdb4158a66c8bcc2ecc7e88f4d12482265
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Fri Mar 23 00:43:42 2018 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2a66a73..fc97abb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,51 +1,51 @@
# Chinese (China) translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's authors and contributors.
+# Copyright (C) 2012-2018 gnome-initial-setup's authors and contributors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2015.
-# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017.
-# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017, 2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-15 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 10:28+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-21 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-21 01:50-0500\n"
+"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "初始配置"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
msgid "_Next"
msgstr "前进(_N)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Previous"
msgstr "返回(_P)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "用户名不能以“-”开头。"
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
-msgstr "用户名只能包含从 a-z 的大小写字母,数字和“.”、“-”和“_”几种字符"
+msgstr "用户名只能包含从 a-z 的大小写字母、数字和“.”“-”“_”几种字符"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "我同意最终用户授权协议所述条件及款项(_A)。"
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:339
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐号"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid ""
"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
msgstr "账号可以在“设置”应用程序里随时添加和移除。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "更多…"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "更多…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
msgid "No inputs found"
msgstr "未找到输入设备"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "输入"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "选择您的键盘布局或者其他输入方式。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
msgid "No languages found"
msgstr "未找到其他语言"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
@@ -582,26 +582,24 @@ msgstr "如果您的位置可被发现,时区将会自动设置。您也可以
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "请搜索就近的城市"
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Proprietary software sources provide access to additional software, "
-"including web browsers and games. This software typically has restrictions "
-"on use and access to source code, and is not provided by %s."
-msgstr ""
-"专有软件源提供了包括 Web 浏览器和游戏在内的其他软件。这些软件通常在使用和源码"
-"的获取上有限制,也不是由 %s 提供的。"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245
-msgid "Software Sources"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:184
+msgid "Software Repositories"
msgstr "软件源"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:188
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "从选中的第三方源获取附加软件。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:192
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr "此软件包含专利部件,所以在使用、分享和获取源码上有限制。"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1
-msgid "Additional Software Sources"
+msgid "Additional Software Repositories"
msgstr "附加软件源"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2
@@ -609,8 +607,8 @@ msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
msgstr "<a href=\"more\">查找更多…</a>"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3
-msgid "Proprietary Software Sources"
-msgstr "专有软件源"
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "第三方软件源"
#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -627,6 +625,17 @@ msgid ""
"and modified."
msgstr "相反地,自由软件可以被自由的运行、复制、分发、学习和修改。"
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
+#~ "including web browsers and games. This software typically has "
+#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "专有软件源提供了包括 Web 浏览器和游戏在内的其他软件。这些软件通常在使用和"
+#~ "源码的获取上有限制,也不是由 %s 提供的。"
+
+#~ msgid "Proprietary Software Sources"
+#~ msgstr "专有软件源"
+
#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
#~ msgstr "名为“%s”的用户已存在。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]