[gnome-getting-started-docs] Update Croatian translation



commit 3c28ef90adc4a9b633a4683f82155301e6b4cedb
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 21 16:20:18 2018 +0000

    Update Croatian translation

 gnome-help/hr/hr.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 1c572f6..a9cbc74 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-23 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-21 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
 msgstr ""
-"Za uvećanje prozora, uhvatite naslovnu traku prozora i povucite ga na vrh "
+"Kako bi uvećali prozor, uhvatite naslovnu traku prozora i povucite ga na vrh "
 "zaslona."
 
 #. (itstool) path: div/p
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Samo započnite tipkati…"
 #: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "John Doe"
-msgstr "John Doe"
+msgstr "Gogo Gogić"
 
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:34
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Dodavanje računa"
 #: C/gs-goa2.svg:469
 #, no-wrap
 msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Povežite se sa svojim podacima u oblaku"
+msgstr "Povežite se s vašim podacima u oblaku"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-goa3.svg:63
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Isključi"
 #: C/gs-go-online2.svg:340
 #, no-wrap
 msgid "Network Settings"
-msgstr "Mrežne postavke"
+msgstr "Postavke bežične mreže"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-go-online3.svg:306
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid ""
 "the application begins instantly."
 msgstr ""
 "Započnite upisivati naziv aplikacije koju želite pokrenuti. Pretraživanje "
-"aplikacije počinje momentalno."
+"aplikacije počinje trenutno."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-launch-applications.page:82
@@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr ""
 #: C/gs-search1.svg:229
 #, no-wrap
 msgid "just type"
-msgstr "samo upiši"
+msgstr "Upiši za pretragu..."
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-search2.svg:182
 #, no-wrap
 msgid "con"
-msgstr "povezivanje"
+msgstr "pov"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-search2.svg:246
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
 "the currently running tasks displayed as small windows."
 msgstr ""
-"Pomaknite svoj pokazivač miša na<gui>Aktivnosti</gui> kut gore lijevo u "
+"Pomaknite svoj pokazivač miša na <gui>Aktivnosti</gui> kut gore lijevo u "
 "zaslonu za prikaz <gui>Aktivnosti</gui> pregleda gdje možete vidjeti "
 "trenutno pokrenute zadatke prikazane kao umanjene prozore."
 
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the selected side of the screen."
 msgstr ""
-"Kada se polovica naslova istakne, otpustite prozor za uvećanje duž odabrane "
+"Kada se polovica zaslona istakne, otpustite prozor za uvećanje duž odabrane "
 "strane zaslona."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid ""
 "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
 "and drag it to the opposite side of the screen."
 msgstr ""
-"Za uvećanje dva prozora jednog pokraj drugog, uhvatite naslovnu traku drugog "
-"prozora i povucite na suprotnu stranu zaslona."
+"Kako bi uvećali dva prozora jednog pokraj drugog, uhvatite naslovnu traku "
+"drugog prozora i povucite na suprotnu stranu zaslona."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Za prilagodbu prikaza u rezultatima prikaza:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-use-system-search.page:95
 msgid "Click <gui>Search</gui> in the left panel."
-msgstr "Kliknite <gui>Pretraži</gui> na lijevom panelu."
+msgstr "Kliknite <gui>Pretraga</gui> na lijevom panelu."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-use-system-search.page:96
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid ""
 "To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and "
 "drag it away from the edges of the screen."
 msgstr ""
-"Za vraćanje prozora natrag na neuvećano stanje, uhvatite naslovnu traku "
+"Kako bi vratili prozor natrag na neuvećano stanje, uhvatite naslovnu traku "
 "prozora i povucite ju dalje od rubova zaslona."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid ""
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Kao bi se premjestili na radni prostor ispod trenutnog radnog prostora, "
+"Kako bi se premjestili na radni prostor ispod trenutnog radnog prostora, "
 "pritisnite <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgid ""
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Kao bi se premjestili na radni prostor iznad trenutnog radnog prostora, "
+"Kako bi se premjestili na radni prostor iznad trenutnog radnog prostora, "
 "pritisnite <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]