[gegl] Update German translation



commit 4ad620f6845f1188ea31001683c2ab5ff24507d1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Mar 21 03:39:20 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 7327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 3830 insertions(+), 3497 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6403a2e..e884476 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 #
 # Dtihering - bei Dithering wird versucht eine nicht darstellbare Farbe durch das Mischen von Bildpunkten 
zweier Farben nachzubilden.
 #
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012, 2016-2017.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2012, 2016-2018.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2012-2013, 2015-2016.
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
 # hanes <h feiner gmx at>, 2016.
 #
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23,25 +23,24 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:174
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:222
-#, c-format
+#: bin/gegl.c:222
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Ungültiger Graph, Abbruch.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:378 ../bin/gegl-options.c:134
+#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:134
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Unbekannter GeglOption-Modus: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:47
+#: bin/gegl-options.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -121,32 +120,32 @@ msgstr ""
 "Eigenschaften mit »Eigenschaft=Wert«-Paaren als folgendes Argument angegeben "
 "werden.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:87
+#: bin/gegl-options.c:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "FEHLER: '%s' Option erwartete ein Argument\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:126
+#: bin/gegl-options.c:126
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Auf dem Bildschirm darstellen"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:128
+#: bin/gegl-options.c:128
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML drucken"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:130
+#: bin/gegl-options.c:130
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Ausgabe in eine Datei"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: bin/gegl-options.c:132
 msgid "Display help information"
 msgstr "Hilfeinformationen anzeigen"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl-options.c:135
 msgid "unknown mode"
 msgstr "Unbekannter Modus"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:140
+#: bin/gegl-options.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\tRuhe:    %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:354
+#: bin/gegl-options.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -180,296 +179,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../gegl/gegl-enums.c:87
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:97
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
+#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:90
+#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33
 msgid "Clamp"
 msgstr ""
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:35
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/gegl-enums.c:64
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/gegl-enums.c:65
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/gegl-enums.c:66
 msgid "Read/Write"
 msgstr "Lesen/Schreiben"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:88
+#: gegl/gegl-enums.c:91
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr "Floyd-Steinberg"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:89
+#: gegl/gegl-enums.c:92
 msgid "Bayer"
 msgstr "Bayer"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:90 ../operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
 # Vielleicht auch andersherum
-#: ../gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/gegl-enums.c:94
 msgid "Random Covariant"
 msgstr "Kovariante Zufälligkeit"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:95
 msgid "Arithmetic add"
 msgstr "Arithmetische Addition"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:93
+#: gegl/gegl-enums.c:96
 #, fuzzy
 #| msgid "Arithmetic-add"
 msgid "Arithmetic add covariant"
 msgstr "Arithmetische Addition"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:97
 msgid "Arithmetic xor"
 msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Arithmetic-xor"
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Arithmetisches Exklusives Oder"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:120 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:123 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:124 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:145
+#: gegl/gegl-enums.c:148
 msgid "Nearest"
 msgstr ""
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:146 ../operations/common/bump-map.c:33
-#: ../operations/common/sinus.c:64 ../operations/workshop/spiral.c:26
+#: gegl/gegl-enums.c:149 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:147
+#: gegl/gegl-enums.c:150
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubisch"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:148
+#: gegl/gegl-enums.c:151
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-enums.c:149
+#: gegl/gegl-enums.c:152
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:273
+#: gegl/gegl-init.c:285
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Wo GEGL den Auslagerungsspeicher abspeichert"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:278
+#: gegl/gegl-init.c:290
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "So viel Speicher wird ungefähr zum Zwischenspeichern von Bildern verwendet"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:283
+#: gegl/gegl-init.c:295
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Voreingestellte Größe von Kacheln in GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:288
+#: gegl/gegl-init.c:300
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Anzahl der Bildpunkte, die gleichzeitig berechnet werden"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:293
+#: gegl/gegl-init.c:305
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Die Darstellungsqualität eines Punktes zwischen 0.0(schnell) and "
 "1.0(Referenzwert)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:298
+#: gegl/gegl-init.c:310
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Die Anzahl gleichzeitig berechnender Threads"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:303
+#: gegl/gegl-init.c:315
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "OpenCL deaktivieren"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
+#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#, c-format
+msgid "unhandled path data %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#, c-format
+msgid "op '%s' not found, partial matches: "
+msgstr ""
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property."
+msgstr "%s hat keine %s-Eigenschaft."
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has no %s property, properties: "
+msgstr "%s hat keine %s-Eigenschaft, Eigenschaften sind: "
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:509
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "BablFormat »%s« existiert nicht."
+
+#: gegl/gegl-serialize.c:642
+#, c-format
+msgid "No such op '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gegl/module/geglmodule.c:340
 msgid "Module error"
 msgstr "Modulfehler"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
+#: gegl/module/geglmodule.c:341
 msgid "Loaded"
 msgstr "Geladen"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
+#: gegl/module/geglmodule.c:342
 msgid "Load failed"
 msgstr "Laden fehlgeschlagen"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
+#: gegl/module/geglmodule.c:343
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Nicht geladen"
 
-#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
+#: gegl/module/geglmodule.c:389
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von Modul »%s«: %s"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:29 ../operations/common/newsprint.c:35
+#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/HSV-Farbraum#Abgewandelte_Farbmodelle_HSL.2C_HSB.2C_HSI
-#: ../operations/common/alien-map.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:30
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:33
+#: operations/common/alien-map.c:33
 msgid "Color model"
 msgstr "Farbraum"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:36
+#: operations/common/alien-map.c:36
 msgid "What color model used for the transformation"
 msgstr "Der für die Transformation zu verwendende Farbraum"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:38
 msgid "Component 1 frequency"
 msgstr "Frequenz für Komponente 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:43
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
+#: operations/common/alien-map.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
 msgid "Red frequency"
 msgstr "Rot-Frequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:44
+#: operations/common/alien-map.c:44
 msgid "Hue frequency"
 msgstr "Farbton-Frequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:46
+#: operations/common/alien-map.c:46
 msgid "Component 2 frequency"
 msgstr "Frequenz für Komponente 2"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:51
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
+#: operations/common/alien-map.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
 msgid "Green frequency"
 msgstr "Grün-Frequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:52
+#: operations/common/alien-map.c:52
 msgid "Saturation frequency"
 msgstr "Sättigungsfrequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:54
+#: operations/common/alien-map.c:54
 msgid "Component 3 frequency"
 msgstr "Frequenz für Komponente 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:59
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
+#: operations/common/alien-map.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
 msgid "Blue frequency"
 msgstr "Blau-Frequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:60
+#: operations/common/alien-map.c:60
 msgid "Lightness frequency"
 msgstr "Helligkeitsfrequenz"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:62
+#: operations/common/alien-map.c:62
 msgid "Component 1 phase shift"
 msgstr "Phasenverschiebung für Komponente 1"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:68
+#: operations/common/alien-map.c:68
 msgid "Red phase shift"
 msgstr "Rot-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:69
+#: operations/common/alien-map.c:69
 msgid "Hue phase shift"
 msgstr "Farbton-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:71
+#: operations/common/alien-map.c:71
 msgid "Component 2 phase shift"
 msgstr "Phasenverschiebung für Komponente 2"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:77
+#: operations/common/alien-map.c:77
 msgid "Green phase shift"
 msgstr "Grün-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:78
+#: operations/common/alien-map.c:78
 msgid "Saturation phase shift"
 msgstr "Sättigungs-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:80
+#: operations/common/alien-map.c:80
 msgid "Component 3 phase shift"
 msgstr "Phasenverschiebung für Komponente 3"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:86
+#: operations/common/alien-map.c:86
 msgid "Blue phase shift"
 msgstr "Blau-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:87
+#: operations/common/alien-map.c:87
 msgid "Lightness phase shift"
 msgstr "Helligkeits-Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:89
+#: operations/common/alien-map.c:89
 msgid "Keep component 1"
 msgstr "Komponente 1 erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:92
+#: operations/common/alien-map.c:92
 msgid "Keep red component"
 msgstr "Rot-Komponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:93
+#: operations/common/alien-map.c:93
 msgid "Keep hue component"
 msgstr "Farbtonkomponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:95
+#: operations/common/alien-map.c:95
 msgid "Keep component 2"
 msgstr "Komponente 2 erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:98
+#: operations/common/alien-map.c:98
 msgid "Keep green component"
 msgstr "Grün-Komponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:99
+#: operations/common/alien-map.c:99
 msgid "Keep saturation component"
 msgstr "Sättigungskomponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:101
+#: operations/common/alien-map.c:101
 msgid "Keep component 3"
 msgstr "Komponente 3 erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:104
+#: operations/common/alien-map.c:104
 msgid "Keep blue component"
 msgstr "Blau-Komponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:105
+#: operations/common/alien-map.c:105
 msgid "Keep lightness component"
 msgstr "Helligkeitskomponente erhalten"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:260
+#: operations/common/alien-map.c:260
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alien"
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:263
+#: operations/common/alien-map.c:263
 msgid ""
 "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
 "color values."
@@ -477,75 +506,34 @@ msgstr ""
 "Starke Bildverzerrung durch Anwendung trigonometrischer Funktionen zur "
 "Abbildung von Farbwerten."
 
-#: ../operations/common/antialias.c:278
-msgid "Scale3X Antialiasing"
-msgstr "Scale3X-Kantenglättung"
-
-#: ../operations/common/antialias.c:282
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr ""
-"Kantenglättung mittels Scale3X-Algorithmus zur Extrapolation von Kanten"
-
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Brechungsindex
-#: ../operations/common/apply-lens.c:36
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Brechungsindex der Linse"
-
-#: ../operations/common/apply-lens.c:41
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
-
-#: ../operations/common/apply-lens.c:42
-msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
-msgstr ""
-"Das Bild unverändert übernehmen, wo es nicht durch die Linse beeinflusst "
-"wird."
-
-#: ../operations/common/apply-lens.c:44 ../operations/common/cubism.c:39
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:57 ../operations/common/pixelize.c:62
-#: ../operations/common/tile-paper.c:77
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../operations/common/apply-lens.c:273
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Linse anwenden"
-
-#: ../operations/common/apply-lens.c:277
-msgid ""
-"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
-"the image"
-msgstr ""
-"Simuliert die optische Verzerrung einer dem Bild überlagerten elliptischen "
-"Linse"
-
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
-#: ../operations/common/dropshadow.c:37
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:29
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
+#: operations/workshop/domain-transform.c:28
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Weichzeichnenradius"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:30
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+#: operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/workshop/domain-transform.c:32
 msgid "Edge preservation"
 msgstr "Kantenbewahrung"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: operations/common/bilateral-filter.c:33
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Bilaterale_Filterung
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: operations/common/bilateral-filter.c:290
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Bilateraler Filter"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:294
+#: operations/common/bilateral-filter.c:294
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -554,26 +542,27 @@ msgstr ""
 "Wie ein Gaußscher Weichzeichner, bei dem der Einfluss der Nachbarpixel je "
 "nach Farbunterschied vom mittleren Pixel gewichtet wird."
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
-#: ../operations/common/edge-neon.c:47 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/supernova.c:45
-#: ../operations/common/vignette.c:38 ../operations/common/wavelet-blur.c:28
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
-#: ../operations/external/matting-levin.c:29
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:38
-#: ../operations/workshop/spiral.c:47
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
+#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:38
+#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
+#: operations/common/vignette.c:38 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:29
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:394
+#: operations/common/box-blur.c:400
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Box-Weichzeichner"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:396
+#: operations/common/box-blur.c:402
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
 "Weichzeichnung anhand der gemittelten Farben einer quadratischen Umgebung."
@@ -584,31 +573,31 @@ msgstr ""
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
 #.
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
+#: operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
+#: operations/common/brightness-contrast.c:32
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Ausmaß der Kontrastskalierung (>1,0 = aufhellen, <1,0 = abdunkeln)"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
-#: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
+#: operations/common/brightness-contrast.c:37
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Menge, um welche die Helligkeit erhöht werden soll"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:154
+#: operations/common/brightness-contrast.c:154
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Helligkeitskontrast"
 
 # CHECK
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:157
+#: operations/common/brightness-contrast.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -619,149 +608,51 @@ msgstr ""
 "»Kontrast« der Skalierungsfaktor von 50%% Grau ist und »Helligkeit« ein "
 "konstanter Versatz, der nach der Kontrastskalierung angewendet wird."
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
+#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
 msgid "Buffer location"
 msgstr "Pufferort"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
+#: operations/common/buffer-sink.c:26
 msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
 msgstr "Der Ort, wo die Ausgabe von GeglBuffer gespeichert werden soll"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
+#: operations/common/buffer-sink.c:27
 msgid "babl format"
 msgstr "babl-Format"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
+#: operations/common/buffer-sink.c:28
 msgid ""
 "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
 msgstr ""
 "Das babl-Format der Ausgabe von GeglBuffer, NULL bedeutet Format des "
 "Eingabepuffers"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:83
 msgid "Buffer Sink"
 msgstr "Pufferziel"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:85
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr "Erzeugt einen neuen GEGL-Puffer zum Ausgeben des Ergebnisses."
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:25
+#: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
 msgstr "Eingabe-Puffer"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:26
+#: operations/common/buffer-source.c:26
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Der GeglBuffer, welcher in die Weiterleitung geladen werden soll"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:207
+#: operations/common/buffer-source.c:219
 msgid "Buffer Source"
 msgstr "Pufferquelle"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:209
+#: operations/common/buffer-source.c:221
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr ""
 "Verwendet einen vorhandenen GeglBuffer im Hauptspeicher als Bildquelle."
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:34
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sphärisch"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:35 ../operations/common/sinus.c:66
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinuskurve"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:38 ../operations/workshop/spiral.c:30
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:40
-msgid "Type of map"
-msgstr "Abbildungstyp"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:42
-msgid "Compensate"
-msgstr "Kompensieren"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:43
-msgid "Compensate for darkening"
-msgstr "Abdunklung kompensieren"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:45 ../operations/common/invert-linear.c:74
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:46
-msgid "Invert bumpmap"
-msgstr "Bumpmap invertieren"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:48
-msgid "Tiled"
-msgstr "Gekachelt"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:49
-msgid "Tiled bumpmap"
-msgstr "Gekachelte Bumpmap"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:51 ../operations/common/emboss.c:34
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:55 ../operations/common/emboss.c:39
-msgid "Elevation"
-msgstr "Erhebung"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:44
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:60
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:61 ../operations/common/checkerboard.c:41
-#: ../operations/common/grid.c:38 ../operations/common/mirrors.c:44
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
-msgid "Offset X"
-msgstr "X-Versatz"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:67 ../operations/common/checkerboard.c:47
-#: ../operations/common/grid.c:44 ../operations/common/mirrors.c:50
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Y-Versatz"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:73
-msgid "Waterlevel"
-msgstr "Wasserhöhe"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:74
-msgid "Level that full transparency should represent"
-msgstr "Stufe, die vollständige Transparenz repräsentieren soll"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
-
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Bumpmapping
-#: ../operations/common/bump-map.c:455
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Bumpmap"
-
-#: ../operations/common/bump-map.c:457
-msgid ""
-"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
-"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
-"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
-"nice embossing effect."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin verwendet den von John Schlag in »Fast Embossing Effects on "
-"Raster Image Data« in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9) beschriebenen "
-"Algorithmus. Es wendet einen Puffer als Bumpmap auf einen anderen Puffer an, "
-"um einen ansprechenden Prägeeffekt zu erzielen."
-
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -770,23 +661,24 @@ msgstr ""
 "berücksichtigt wird bei der Entscheidung, welche Farbe auf welchen Grauwert "
 "abgebildet wird."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr "Anzahl der Messpunkte pro Iteration bei der Suche nach dem Farbumfang"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
-#: ../operations/common/matting-global.c:25
-#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
-#: ../operations/common/stress.c:39
+#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/slic.c:38 operations/common/stress.c:39
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:34
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:42
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
@@ -794,220 +686,127 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Iterationen. Eine höhere Anzahl Iterationen liefert ein weniger "
 "verrauschtes Ergebnis auf Kosten von mehr Rechenzeit"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:396
+#: operations/common/c2g.c:47 operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Schatten verbessern"
+
+#: operations/common/c2g.c:48
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/c2g.c:453
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
 msgstr "Umwandlung der Farben in Graustufen, "
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:25
-msgid "Mask radius"
-msgstr "Maskenradius"
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:28
-msgid "Percent black"
-msgstr "Schwarzanteil"
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:313
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Cartoon"
-
-#: ../operations/common/cartoon.c:316
-msgid ""
-"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
-"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
-msgstr ""
-"Simuliert einen Cartoon, der mit schwarzem Filzstift gezeichnet und die "
-"Flächen nachträglich farbig ausgemalt wurden. Dies wird durch Anpassung der "
-"Kanten und dunklen Bereiche erreicht, die bereits deutlich dunkler als deren "
-"Umgebung sind."
-
-# Oder Glanz...?
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:31 ../operations/common/mono-mixer.c:26
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Helligkeit erhalten"
-
-#. Red channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
-msgid "Red in Red channel"
-msgstr "Rot-nach-Rot-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
-msgid "Set the red amount for the red channel"
-msgstr "Rotanteil für den Rot-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
-msgid "Green in Red channel"
-msgstr "Grün-nach-Rot-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
-msgid "Set the green amount for the red channel"
-msgstr "Grünanteil für den Rot-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
-msgid "Blue in Red channel"
-msgstr "Blau-nach-Rot-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
-msgid "Set the blue amount for the red channel"
-msgstr "Blauanteil für den Rot-Kanal"
-
-#. Green channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
-msgid "Red in Green channel"
-msgstr "Rot-nach-Grün-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
-msgid "Set the red amount for the green channel"
-msgstr "Rotanteil für den Grün-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
-msgid "Green for Green channel"
-msgstr "Grün-nach-Grün-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
-msgid "Set the green amount for the green channel"
-msgstr "Grünanteil für den Grün-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
-msgid "Blue in Green channel"
-msgstr "Blau-nach-Grün-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-msgid "Set the blue amount for the green channel"
-msgstr "Blauanteil für den Grün-Kanal"
-
-#. Blue channel
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
-msgid "Red in Blue channel"
-msgstr "Rot-nach-Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-msgid "Set the red amount for the blue channel"
-msgstr "Rotanteil für den Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
-msgid "Green in Blue channel"
-msgstr "Grün-nach-Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-msgid "Set the green amount for the blue channel"
-msgstr "Grünanteil für den Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
-msgid "Blue in Blue channel"
-msgstr "Blau-nach-Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-msgid "Set the blue amount for the blue channel"
-msgstr "Blauanteil für den Blau-Kanal"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:267
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanal-Mischer"
-
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:269
-msgid ""
-"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
-msgstr ""
-"Mischt durch Definition relativer Anteile aus Quellkomponenten die Farben "
-"neu."
-
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
-#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/maze.c:42
-#: ../operations/common/noise-solid.c:64
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
-#: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
-#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:58
-#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:85
+#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
+#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#: ../operations/common/maze.c:43
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Horizontale Breite der Zellen-Pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
-#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
-#: ../operations/common/maze.c:50 ../operations/common/noise-solid.c:72
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
-#: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:60
-#: ../operations/external/v4l.c:31
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:93
+#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:93
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:32
-#: ../operations/common/maze.c:51
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
 msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Vertikale Breite der Zellen-Pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "Offset X"
+msgstr "X-Versatz"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Horizontaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y-Versatz"
+
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Vertikaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:79
+#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Color 1"
 msgstr "Farbe 1"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:54
+#: operations/common/checkerboard.c:54
 msgid "The first cell color"
 msgstr "Die Farbe der ersten Kachel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:82
+#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Color 2"
 msgstr "Farbe 2"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:58
 msgid "The second cell color"
 msgstr "Die Farbe der zweiten Kachel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Babl-Format"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:30
-#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Das Babl-Format der Ausgabe"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:346
+#: operations/common/checkerboard.c:347
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:349
+#: operations/common/checkerboard.c:350
 msgid "Render a checkerboard pattern"
 msgstr "Ein Schachbrettmuster darstellen"
 
-#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
-#: ../operations/common/tile-paper.c:32
-#: ../operations/common/value-propagate.c:55 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
+#: operations/common/dropshadow.c:43 operations/common/grid.c:64
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
+#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: operations/workshop/color-overlay.c:26
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../operations/common/color.c:96
+#: operations/common/color.c:96
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
 "to get smaller dimensions."
@@ -1015,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "Erzeugt einen vollständig mit der angegebenen Farbe gefüllten Puffer, "
 "verwenden Sie gegl:crop für kleinere Abmessungen."
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:272
+#: operations/common/color-enhance.c:273
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Farbverbesserung"
 
-#: ../operations/common/color-enhance.c:276
+#: operations/common/color-enhance.c:277
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -1027,177 +826,121 @@ msgstr ""
 "Vergrößert die Farbsättigung, um den maximal möglichen Bereich auszunutzen, "
 "wobei Farbton und relative Helligkeit nicht verändert werden."
 
-#: ../operations/common/color-exchange.c:32
-msgid "From Color"
-msgstr "Von Farbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:33
-msgid "The color to change."
-msgstr "Die zu wechselnde Farbe."
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:35
-msgid "To Color"
-msgstr "Nach Farbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:36
-msgid "Replacement color."
-msgstr "Ersatzfarbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:38
-msgid "Red Threshold"
-msgstr "Rot-Schwellenwert"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:39
-msgid "Red threshold of the input color"
-msgstr "Rot-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:42
-msgid "Green Threshold"
-msgstr "Grün-Schwellenwert"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:43
-msgid "Green threshold of the input color"
-msgstr "Grün-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:46
-msgid "Blue Threshold"
-msgstr "Blau-Schwellenwert"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:47
-msgid "Blue threshold of the input color"
-msgstr "Blau-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:244
-msgid "Exchange color"
-msgstr "Farbe tauschen"
-
-#: ../operations/common/color-exchange.c:247
-msgid ""
-"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
-"from one shade to another."
-msgstr ""
-"Ersetzt eine Farbe durch eine andere und legt optional einen Schwellenwert "
-"für die Umwandlung einer Schattierung in eine andere fest."
-
-#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:35
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Wie diese behandeln"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+#: operations/common/color-rotate.c:37
 msgid "Change to this"
 msgstr "In diese ändern"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53 ../operations/workshop/spiral.c:70
+#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:41
-#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
 msgid "Switch to clockwise"
 msgstr "Auf im Uhrzeigersinn wechseln"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:43
-#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+#: operations/common/color-rotate.c:44
 msgid "Start angle of the source color range"
 msgstr "Startwinkel für die Drehung der Quellfarbe"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:48
-#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+#: operations/common/color-rotate.c:49
 msgid "End angle of the source color range"
 msgstr "Endwinkel für die Drehung der Quellfarbe"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+#: operations/common/color-rotate.c:57
 msgid "Start angle of the destination color range"
 msgstr "Startwinkel für die Drehung der Zielfarbe"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+#: operations/common/color-rotate.c:62
 msgid "End angle of the destination color range"
 msgstr "Endwinkel für die Drehung der Zielfarbe"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+#: operations/common/color-rotate.c:66
 msgid "Gray threshold"
 msgstr "Grau-Schwellenwert"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+#: operations/common/color-rotate.c:67
 msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
 msgstr ""
 "Farben, deren Sättigung unter diesem Wert liegt, werden als Grau angesehen"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+#: operations/common/color-rotate.c:71
 msgid "Gray mode"
 msgstr "Grau-Modus"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+#: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
 "Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
 "they had this hue and saturation\n"
 "Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:79
-#: ../operations/common/component-extract.c:28
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:30
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+#: operations/common/color-rotate.c:80
 msgid "Hue value for above gray settings"
 msgstr "Farbtonwert für Nicht-Grau-Einstellungen"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/common/saturation.c:218
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:223
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+#: operations/common/color-rotate.c:85
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Sättigungswert für Nicht-Grau-Einstellungen"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:408
+#: operations/common/color-rotate.c:408
 #, fuzzy
 #| msgid "Color model"
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Farbraum"
 
-#: ../operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:409
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Einen Farbbereich durch einen anderen ersetzen"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Ursprüngliche Temperatur"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
 "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
 "Geschätzte Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin bei Aufnahme des Bildes."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:33
+#: operations/common/color-temperature.c:33
 msgid "Intended temperature"
 msgstr "Beabsichtigte Temperatur"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:34
+#: operations/common/color-temperature.c:34
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Korrigierte Schätzung der Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:281
+#: operations/common/color-temperature.c:273
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Farbtemperatur"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:284
+#: operations/common/color-temperature.c:276
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -1205,130 +948,116 @@ msgstr ""
 "Ändert die Farbtemperatur des Bildes von einer angenommenen "
 "Originaltemperatur zu einer Zieltemperatur."
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
-msgid "The color to make transparent."
-msgstr "Die Farbe, die in Transparenz umgewandelt werden soll."
-
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:254
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Farbe zu Alpha"
-
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:258
-msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
-msgstr ""
-"Wandelt eine festgelegte Farbe in Transparenz um, funktioniert am besten mit "
-"weiß."
-
-#: ../operations/common/color-warp.c:24
+#: operations/common/color-warp.c:36
 msgid "From 0"
 msgstr "Von 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:25
+#: operations/common/color-warp.c:37
 msgid "To 0"
 msgstr "Nach 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:26
+#: operations/common/color-warp.c:38
 msgid "weight 0"
 msgstr "Gewichtung 0"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:28
+#: operations/common/color-warp.c:40
 msgid "From 1"
 msgstr "Von 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:29
+#: operations/common/color-warp.c:41
 msgid "To 1"
 msgstr "Nach 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:30
+#: operations/common/color-warp.c:42
 msgid "weight 1"
 msgstr "Gewichtung 1"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:32
+#: operations/common/color-warp.c:44
 msgid "From 2"
 msgstr "Von 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:33
+#: operations/common/color-warp.c:45
 msgid "To 2"
 msgstr "Nach 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:34
+#: operations/common/color-warp.c:46
 msgid "weight 2"
 msgstr "Gewichtung 2"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:36
+#: operations/common/color-warp.c:48
 msgid "From 3"
 msgstr "Von 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:37
+#: operations/common/color-warp.c:49
 msgid "To 3"
 msgstr "Nach 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:38
+#: operations/common/color-warp.c:50
 msgid "weight 3"
 msgstr "Gewichtung 3"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:40
+#: operations/common/color-warp.c:52
 msgid "From 4"
 msgstr "Von 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:41
+#: operations/common/color-warp.c:53
 msgid "To 4"
 msgstr "Nach 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:42
+#: operations/common/color-warp.c:54
 msgid "weight 4"
 msgstr "Gewichtung 4"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:44
+#: operations/common/color-warp.c:56
 msgid "From 5"
 msgstr "Von 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:45
+#: operations/common/color-warp.c:57
 msgid "To 5"
 msgstr "Nach 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:46
+#: operations/common/color-warp.c:58
 msgid "weight 5"
 msgstr "Gewichtung 5"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:48
+#: operations/common/color-warp.c:60
 msgid "From 6"
 msgstr "Von 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:49
+#: operations/common/color-warp.c:61
 msgid "To 6"
 msgstr "Nach 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:50
+#: operations/common/color-warp.c:62
 msgid "weight 6"
 msgstr "Gewichtung 6"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:52
+#: operations/common/color-warp.c:64
 msgid "From 7"
 msgstr "Von 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:53
+#: operations/common/color-warp.c:65
 msgid "To 7"
 msgstr "Nach 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:54
+#: operations/common/color-warp.c:66
 msgid "weight 7"
 msgstr "Gewichtung 7"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:56
+#: operations/common/color-warp.c:68
 msgid "global weight scale"
 msgstr "Globales Maß der Gewichtung"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:58
+#: operations/common/color-warp.c:70
 msgid "amount"
 msgstr "Anteil"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:299
+#: operations/common/color-warp.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Color warp"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../operations/common/color-warp.c:301
+#: operations/common/color-warp.c:313
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1338,141 +1067,140 @@ msgstr ""
 "Verzerrungsfaktoren, Farbpaare von schwarz zu schwarz werden bei der "
 "Erstellung der Zuordnung ignoriert."
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:25
+#: operations/common/component-extract.c:25
 msgid "RGB Red"
 msgstr "RGB Rot"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:26
+#: operations/common/component-extract.c:26
 msgid "RGB Green"
 msgstr "RGB Grün"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:27
+#: operations/common/component-extract.c:27
 msgid "RGB Blue"
 msgstr "RGB Blau"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:29
+#: operations/common/component-extract.c:29
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "HSV-Sättigung"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:30
+#: operations/common/component-extract.c:30
 msgid "HSV Value"
 msgstr "HSV-Wert"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:31
+#: operations/common/component-extract.c:31
 msgid "HSL Saturation"
 msgstr "HSL-Sättigung"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:32
+#: operations/common/component-extract.c:32
 msgid "HSL Lightness"
 msgstr "Helligkeit (HSL)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:33
+#: operations/common/component-extract.c:33
 msgid "CMYK Cyan"
 msgstr "CMYK Cyan"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:34
+#: operations/common/component-extract.c:34
 msgid "CMYK Magenta"
 msgstr "CMYK Magenta"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:35
+#: operations/common/component-extract.c:35
 msgid "CMYK Yellow"
 msgstr "CMYK Yellow"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:36
+#: operations/common/component-extract.c:36
 msgid "CMYK Key"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK-Schlüssel"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:37
+#: operations/common/component-extract.c:37
 msgid "Y'CbCr Y'"
 msgstr "Y'CbCr Y'"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:38
+#: operations/common/component-extract.c:38
 msgid "Y'CbCr Cb"
 msgstr "Y'CbCr Cb"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:39
+#: operations/common/component-extract.c:39
 msgid "Y'CbCr Cr"
 msgstr "Y'CbCr Cr"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:40
+#: operations/common/component-extract.c:40
 msgid "LAB L"
 msgstr "LAB L"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:41
+#: operations/common/component-extract.c:41
 msgid "LAB A"
 msgstr "LAB A"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:42
+#: operations/common/component-extract.c:42
 msgid "LAB B"
 msgstr "LAB B"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:43
+#: operations/common/component-extract.c:43
 msgid "LCH C(ab)"
 msgstr "LCH C(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:44
+#: operations/common/component-extract.c:44
 msgid "LCH H(ab)"
 msgstr "LCH H(ab)"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:45
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:48
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:48
+#: operations/common/component-extract.c:48
 msgid "Component"
 msgstr "Komponente"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:51
+#: operations/common/component-extract.c:51
 msgid "Component to extract"
 msgstr "Zu extrahierende Komponente"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:53
+#: operations/common/component-extract.c:53
 msgid "Invert component"
 msgstr "Komponente invertieren"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:54
+#: operations/common/component-extract.c:54
 msgid "Invert the extracted component"
 msgstr "Die extrahierte Komponente invertieren"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/common/component-extract.c:56
 msgid "Linear output"
 msgstr "Lineare Ausgabe"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:57
+#: operations/common/component-extract.c:57
 msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
 msgstr "Lineare anstatt der Gamma-korrigierten Ausgabe verwenden"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:259
+#: operations/common/component-extract.c:259
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Komponente extrahieren"
 
-#: ../operations/common/component-extract.c:262
+#: operations/common/component-extract.c:262
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Eine Farbraumkomponente extrahieren"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
+#: operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
 msgstr "Prüfpunkte"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
+#: operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
 msgstr "Anzahl der Abtastpunkte einer Kurve. 0 steht für exakte Berechnung."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
+#: operations/common/contrast-curve.c:29
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurve"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
+#: operations/common/contrast-curve.c:30
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Die Kontrastkurve."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:257
+#: operations/common/contrast-curve.c:257
 msgid "Contrast Curve"
 msgstr "Kontrastkurve"
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:261
+#: operations/common/contrast-curve.c:261
 msgid ""
 "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
 "for intensity."
@@ -1480,267 +1208,185 @@ msgstr ""
 "Passt den Kontrast eines Graustufenbildes anhand einer Kurve an, die den "
 "Kontrast nach Intensität angibt."
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+#: operations/common/convolution-matrix.c:25
 msgid "(1,1)"
 msgstr "(1,1) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+#: operations/common/convolution-matrix.c:26
 msgid "(1,2)"
 msgstr "(1,2) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+#: operations/common/convolution-matrix.c:27
 msgid "(1,3)"
 msgstr "(1,3) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+#: operations/common/convolution-matrix.c:28
 msgid "(1,4)"
 msgstr "(1,4) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+#: operations/common/convolution-matrix.c:29
 msgid "(1,5)"
 msgstr "(1,5) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+#: operations/common/convolution-matrix.c:30
 msgid "(2,1)"
 msgstr "(2,1) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+#: operations/common/convolution-matrix.c:31
 msgid "(2,2)"
 msgstr "(2,2) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+#: operations/common/convolution-matrix.c:32
 msgid "(2,3)"
 msgstr "(2,3) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+#: operations/common/convolution-matrix.c:33
 msgid "(2,4)"
 msgstr "(2,4) "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+#: operations/common/convolution-matrix.c:34
 msgid "(2,5)"
 msgstr "(2,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+#: operations/common/convolution-matrix.c:35
 msgid "(3,1)"
 msgstr "(3,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+#: operations/common/convolution-matrix.c:36
 msgid "(3,2)"
 msgstr "(3,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+#: operations/common/convolution-matrix.c:37
 msgid "(3,3)"
 msgstr "(3,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+#: operations/common/convolution-matrix.c:38
 msgid "(3,4)"
 msgstr "(3,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+#: operations/common/convolution-matrix.c:39
 msgid "(3,5)"
 msgstr "(3,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+#: operations/common/convolution-matrix.c:40
 msgid "(4,1)"
 msgstr "(4,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+#: operations/common/convolution-matrix.c:41
 msgid "(4,2)"
 msgstr "(4,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+#: operations/common/convolution-matrix.c:42
 msgid "(4,3)"
 msgstr "(4,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+#: operations/common/convolution-matrix.c:43
 msgid "(4,4)"
 msgstr "(4,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+#: operations/common/convolution-matrix.c:44
 msgid "(4,5)"
 msgstr "(4,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+#: operations/common/convolution-matrix.c:45
 msgid "(5,1)"
 msgstr "(5,1)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+#: operations/common/convolution-matrix.c:46
 msgid "(5,2)"
 msgstr "(5,2)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+#: operations/common/convolution-matrix.c:47
 msgid "(5,3)"
 msgstr "(5,3)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+#: operations/common/convolution-matrix.c:48
 msgid "(5,4)"
 msgstr "(5,4)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+#: operations/common/convolution-matrix.c:49
 msgid "(5,5)"
 msgstr "(5,5)"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: operations/common/convolution-matrix.c:51
 msgid "Divisor"
 msgstr "Divisor "
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
+#: operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: operations/common/convolution-matrix.c:59
 msgid "Red channel"
 msgstr "Roter Kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: operations/common/convolution-matrix.c:60
 msgid "Green channel"
 msgstr "Grüner Kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:61
+#: operations/common/convolution-matrix.c:61
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Blauer Kanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: operations/common/convolution-matrix.c:62
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Alphakanal"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#: operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: operations/common/distance-transform.c:52
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: operations/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Alpha-Gewichtung"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:67
+#: operations/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "Border"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:617
+#: operations/common/convolution-matrix.c:618
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Faltungsmatrix"
 
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:618
+#: operations/common/convolution-matrix.c:619
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+#: operations/common/copy-buffer.c:25
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+#: operations/common/copy-buffer.c:26
 msgid ""
 "An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
 msgstr ""
 "Ein bereits existierender GeglBuffer, in den eingehende Daten geschrieben "
 "werden sollen, oder NULL."
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:152
+#: operations/common/copy-buffer.c:153
 msgid "Copy Buffer"
 msgstr "Puffer kopieren"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:155
+#: operations/common/copy-buffer.c:156
 msgid "Writes image data to an already existing buffer"
 msgstr "Schreibt Bilddaten in einen bestehenden Puffer"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
-msgid "Tile size"
-msgstr "Kachelgröße"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:31 ../operations/common/mosaic.c:43
-msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
-msgstr "Durchschnittlicher Durchmesser jeder Kachel (in Pixeln)"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:35
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Kachelsättigung"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:36
-msgid "Expand tiles by this amount"
-msgstr "Kacheln um diesen Wert vergrößern"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/dither.c:51
-#: ../operations/common/maze.c:65 ../operations/common/mosaic.c:88
-#: ../operations/common/noise-cell.c:55 ../operations/common/noise-cie-lch.c:37
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hurl.c:37
-#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-rgb.c:51
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-slur.c:40
-#: ../operations/common/noise-solid.c:62 ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:35
-#: ../operations/common/sinus.c:51 ../operations/common/supernova.c:63
-#: ../operations/common/tile-paper.c:82 ../operations/common/wind.c:68
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:37
-msgid "Random seed"
-msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:613
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubismus"
-
-#: ../operations/common/cubism.c:618
-msgid ""
-"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
-"cubist painting style"
-msgstr ""
-"Wandelt das Bild in quadratische Kleckse zufälliger Drehung um, um ein "
-"Gemälde des Kubismus zu simulieren"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:31
-msgid "Keep even fields"
-msgstr "Gerade Zeilen erhalten"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:32
-msgid "Keep odd fields"
-msgstr "Ungerade Zeilen erhalten"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:35
-msgid "Keep"
-msgstr "Beibehalten"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:38
-msgid "Keep even or odd fields"
-msgstr "Gerade oder ungerade Zeilen erhalten"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:50
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:43
-msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
-msgstr "Horizontale oder vertikale Zeilenentflechtung durchführen"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45
-msgid "Block size"
-msgstr "Blockgröße"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:47
-msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
-msgstr "Blockgröße für Zeilen/Spalten beim Deinterlacing"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:311
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
-
-#: ../operations/common/deinterlace.c:316
-msgid "Fix images where every other row or column is missing"
-msgstr "Bilder korrigieren, wo jede andere Zeile oder Spalte fehlt"
-
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
 msgstr "Radius 1"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Radius 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Differenz der Mittelwerte"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -1748,275 +1394,131 @@ msgstr ""
 "Kantenerkennung mit Steuerung der Kantendicke, basierend auf der Differenz "
 "zweier Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
-msgid "Light frequency (red)"
-msgstr "Lichtfrequenz (rot)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
-msgid "Light frequency (green)"
-msgstr "Lichtfrequenz (grün)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
-msgid "Light frequency (blue)"
-msgstr "Lichtfrequenz (blau)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
-msgid "Red contours"
-msgstr "Rote Konturen"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
-msgid "Number of contours (red)"
-msgstr "Anzahl der Konturen (rot)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
-msgid "Green contours"
-msgstr "Grüne Konturen"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
-msgid "Number of contours (green)"
-msgstr "Anzahl der Konturen (grün)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
-msgid "Blue contours"
-msgstr "Blaue Konturen"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
-msgid "Number of contours (blue)"
-msgstr "Anzahl der Konturen (blau)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
-msgid "Red sharp edges"
-msgstr "Rote harte Kanten"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
-msgid "Number of sharp edges (red)"
-msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (rot)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
-msgid "Green sharp edges"
-msgstr "Grüne harte Kanten"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
-msgid "Number of sharp edges (green)"
-msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (grün)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
-msgid "Blue sharp edges"
-msgstr "Blaue harte Kanten"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
-msgid "Number of sharp edges (blue)"
-msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (blau)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
-msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
-msgstr "Helligkeit und Verschiebung/Verdickung der Konturen"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
-msgid "Scattering"
-msgstr "Streuung"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
-msgid "Scattering (speed vs. quality)"
-msgstr "Streuung (Geschwindigkeit gegen Qualität)"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
-#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
-#: ../operations/common/sinus.c:78 ../operations/workshop/spiral.c:86
-msgid "Width of the generated buffer"
-msgstr "Breite des generierten Puffers"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
-#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
-#: ../operations/common/sinus.c:86 ../operations/workshop/spiral.c:94
-msgid "Height of the generated buffer"
-msgstr "Höhe des generierten Puffers"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:252
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Beugungsmuster"
-
-#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:257
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Beugungsmuster erzeugen"
-
-#: ../operations/common/displace.c:28
-msgid "Cartesian"
-msgstr "Kartesisch"
-
-#: ../operations/common/displace.c:29
-msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
-
-#: ../operations/common/displace.c:32
-msgid "Displacement mode"
-msgstr "Verschiebungsmodus"
-
-#: ../operations/common/displace.c:35
-msgid "Mode of displacement"
-msgstr "Art der Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:47
-#: ../operations/transform/transform-core.c:194
-#: ../operations/workshop/ditto.c:27
-msgid "Sampler"
-msgstr "Sampler"
-
-#: ../operations/common/displace.c:40
-msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
-msgstr "Typ des GeglSampler, der zum Holen der Eingabepixel verwendet wird"
-
-#: ../operations/common/displace.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:66
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:58 ../operations/common/gblur-1d.c:60
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Abyss-Regeln"
-
-#: ../operations/common/displace.c:45 ../operations/common/gaussian-blur.c:60
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:62
-msgid "How image edges are handled"
-msgstr "Umgang mit Bildrändern"
-
-#: ../operations/common/displace.c:47
-msgid "X displacement"
-msgstr "X-Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/displace.c:48
-msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
-msgstr "Versetzungsmultiplikator für X oder radiale Richtung"
-
-#: ../operations/common/displace.c:54
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Y-Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/displace.c:55
-msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
-msgstr "Versetzungsmultiplikator für Y oder tangentiale Richtung (Grad)"
-
-#: ../operations/common/displace.c:375
-msgid "Displace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../operations/common/displace.c:378
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Pixel mittels Verschiebungskarten verschieben"
-
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
 msgid "Window title"
 msgstr "Fenstertitel"
 
-#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Titel für das Ausgabefenster"
 
-#: ../operations/common/display.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Displace"
+#: operations/common/display.c:141
 msgid "Display"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Anzeige"
 
-#: ../operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:143
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Den Eingabepuffer in einem Fenster darstellen"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+#: operations/common/distance-transform.c:31
 msgid "Euclidean"
 msgstr "Euklidisch"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+#: operations/common/distance-transform.c:32
 msgid "Manhattan"
 msgstr "Manhattan"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+#: operations/common/distance-transform.c:33
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+#: operations/common/distance-transform.c:36
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+#: operations/common/distance-transform.c:38
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#: operations/common/distance-transform.c:40
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Unterer Schwellwert"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#: operations/common/distance-transform.c:43
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Oberer Schwellwert"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#: operations/common/distance-transform.c:46
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Mittelwertbildung mit Graustufen"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+#: operations/common/distance-transform.c:47
 msgid "Number of computations for grayscale averaging"
 msgstr "Anzahl der Rechenschritte für die Graustufenmittlung"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+#: operations/common/distance-transform.c:53
 msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
 msgstr "Ausgabe auf Bereich 0,0 bis 1,0 normalisieren."
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:427
+#: operations/common/distance-transform.c:427
 msgid "Distance Transform"
 msgstr "Distanz-Transformation"
 
-#: ../operations/common/distance-transform.c:430
+#: operations/common/distance-transform.c:430
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Eine Distanztransformation berechnen"
 
-#: ../operations/common/dither.c:27
+#: operations/common/dither.c:27
 msgid "Red levels"
 msgstr "Rot-Stufen"
 
-#: ../operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:28
 msgid "Number of levels for red channel"
 msgstr "Anzahl der Stufen für den Rot-Kanal"
 
-#: ../operations/common/dither.c:32
+#: operations/common/dither.c:32
 msgid "Green levels"
 msgstr "Grün-Stufen"
 
-#: ../operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:33
 msgid "Number of levels for green channel"
 msgstr "Anzahl der Stufen für den Grün-Kanal"
 
-#: ../operations/common/dither.c:37
+#: operations/common/dither.c:37
 msgid "Blue levels"
 msgstr "Blau-Stufen"
 
-#: ../operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:38
 msgid "Number of levels for blue channel"
 msgstr "Anzahl der Stufen für den Blau-Kanal"
 
-#: ../operations/common/dither.c:42
+#: operations/common/dither.c:42
 msgid "Alpha levels"
 msgstr "Alpha-Stufen"
 
-#: ../operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:43
 msgid "Number of levels for alpha channel"
 msgstr "Anzahl der Stufen für den Alpha-Kanal"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Dithering_(Bildbearbeitung)
-#: ../operations/common/dither.c:47
+#: operations/common/dither.c:47
 msgid "Dithering method"
 msgstr "Dithering-Methode"
 
-#: ../operations/common/dither.c:49
+#: operations/common/dither.c:49
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "Die zu verwendende Dithering-Methode"
 
-#: ../operations/common/dither.c:590
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:51 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
+
+#: operations/common/dither.c:634
 msgid "Dither"
 msgstr "Dithern"
 
-#: ../operations/common/dither.c:593
+#: operations/common/dither.c:637
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -2027,150 +1529,83 @@ msgstr ""
 "können angegeben werden, um der durch Quantisierung verursachten "
 "Streifenbildung entgegenzuwirken."
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/plasma.c:40 ../operations/common/polar-coordinates.c:51
-#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25
-#: ../operations/transform/reflect.c:26
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size.c:25
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
-#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
-#: ../operations/workshop/spiral.c:35
+#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
+#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: operations/transform/scale-size.c:25
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:26
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Horizontaler Schatten-Versatz"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:47 ../operations/common/polar-coordinates.c:58
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
-#: ../operations/transform/reflect.c:30
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size.c:30
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:29
-#: ../operations/workshop/spiral.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
+#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: operations/transform/scale-size.c:30
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:32
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Vertikaler Schatten-Versatz"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:45
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Die Schattenfarbe (Voreinstellung ist »schwarz«)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: ../operations/common/dropshadow.c:50 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:307
-#: ../operations/external/vector-fill.c:29
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
+#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:113
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:115
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Erzeugt einen Schlagschatteneffekt im Eingabepuffer"
 
-#: ../operations/common/edge.c:29
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../operations/common/edge.c:30
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt-Kompass"
-
-#: ../operations/common/edge.c:31
-msgid "Gradient"
-msgstr "Verlauf"
-
-#: ../operations/common/edge.c:32
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../operations/common/edge.c:33
-msgid "Differential"
-msgstr "Unterschied"
-
-#: ../operations/common/edge.c:34
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../operations/common/edge.c:37
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: ../operations/common/edge.c:40
-msgid "Edge detection algorithm"
-msgstr "Algorithmus für Kantenerkennung"
-
-#: ../operations/common/edge.c:42
-msgid "Amount"
-msgstr "Menge"
-
-#: ../operations/common/edge.c:43
-msgid "Edge detection amount"
-msgstr "Betrag der Kantenerkennung"
-
-#: ../operations/common/edge.c:47
-msgid "Border behavior"
-msgstr "Randverhalten"
-
-#: ../operations/common/edge.c:50
-msgid "Edge detection behavior"
-msgstr "Verhalten der Kantenerkennung"
-
-#: ../operations/common/edge.c:351
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Kantenerkennung"
-
-#: ../operations/common/edge.c:356
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
-
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:407
-msgid "Laplacian Edge Detection"
-msgstr "Kantenerkennung nach Laplace"
-
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:411
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
-
-#: ../operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:48
 msgid "Radius of effect (in pixels)"
 msgstr "Radius des Effekts (in Pixel)"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:55
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensität"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:56
 msgid "Strength of Effect"
 msgstr "Stärke des Effekts"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:551
+#: operations/common/edge-neon.c:551
 msgid "Neon Edge Detection"
 msgstr "Neon-Kantenerkennung"
 
-#: ../operations/common/edge-neon.c:555
+#: operations/common/edge-neon.c:555
 msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
 msgstr "Führt eine Kantenerkennung mittels Gaußscher Ableitung aus"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
+#: operations/common/edge-sobel.c:31
 msgid "Keep Sign"
 msgstr "Vorzeichen behalten"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+#: operations/common/edge-sobel.c:32
 msgid ""
 "Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
 "is used instead."
@@ -2178,150 +1613,104 @@ msgstr ""
 "Negative Werte im Ergebnis behalten; wenn ausgeschaltet, wird der absolute "
 "Wert des Ergebnisses verwendet."
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:399
+#: operations/common/edge-sobel.c:400
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "HKantenerkennung nach Sobel"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:402
+#: operations/common/edge-sobel.c:403
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:267
-msgid "Emboss"
-msgstr "Prägung"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:27
-msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
-msgstr "Bumpmap (Originalfarben erhalten)"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:30
-msgid "Emboss Type"
-msgstr "Prägungstyp"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:32
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Darstellungstyp"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:35
-msgid "Light angle (degrees)"
-msgstr "Lichtwinkel (Grad)"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:40
-msgid "Elevation angle (degrees)"
-msgstr "Höhenwinkel (Grad)"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:45
-msgid "Filter width"
-msgstr "Filterbreite"
-
-#: ../operations/common/emboss.c:271
-msgid "Simulates an image created by embossing"
-msgstr "Simuliert ein Reliefbild"
-
-#: ../operations/common/engrave.c:32
-msgid "Resolution in pixels"
-msgstr "Auflösung in Pixel"
-
-#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
-msgid "Limit line width"
-msgstr "Linienbreite begrenzen"
-
-#: ../operations/common/engrave.c:200
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravur"
-
-#: ../operations/common/engrave.c:204
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Simuliert eine antike Gravur"
-
-#: ../operations/common/exp-combine.c:25
+#: operations/common/exp-combine.c:25
 msgid "Exposure values"
 msgstr "Belichtungswerte"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:26
+#: operations/common/exp-combine.c:26
 msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
 msgstr "Relative Helligkeit jeder Belichtung in EV"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:28
+#: operations/common/exp-combine.c:28
 msgid "Discretization bits"
 msgstr "Diskretisierungs-Bits"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:29
+#: operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
 msgstr "Log2 der Diskretisierungsschritte der Quelle"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:32
+#: operations/common/exp-combine.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Weight sigma"
 msgstr "Sigma gewichten"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:33
+#: operations/common/exp-combine.c:33
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+#: operations/common/exp-combine.c:1268
 msgid "Combine Exposures"
 msgstr "Belichtung kombinieren"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr "Mehrere Szenenbelichtungen in einem Bild hoher Dynamik kombinieren."
 
-#: ../operations/common/exposure.c:26
+#: operations/common/exposure.c:26
 msgid "Black level"
 msgstr "Schwarzwert"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:27
+#: operations/common/exposure.c:27
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Schwarzwert anpassen"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:30 ../operations/common/exposure.c:181
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichtung"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:31
+#: operations/common/exposure.c:31
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Relative Helligkeitsänderung in Blendenzahlen"
 
 # stop = Blendenstufe
 # hdr = high dynamic range
-#: ../operations/common/exposure.c:184
-msgid ""
-"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
-"stops. "
+#: operations/common/exposure.c:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down "
+#| "in stops. "
+msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr ""
 "Ändert die Belichtung eines Bildes. Ermöglicht HDR-Bilder und Fotografien in "
 "Stufen auf-/abzublenden."
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:34
+#: operations/common/fattal02.c:34
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
 msgstr "Farbverlauf-Schwellwert für Detailverbesserung"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:37
+#: operations/common/fattal02.c:37
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:38
+#: operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Stärke der lokalen Detailverbesserung"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Globaler Farbsättigungsfaktor"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:45
+#: operations/common/fattal02.c:45
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:46
+#: operations/common/fattal02.c:46
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Farbverlauf-Schwellwert zum Verringern der Detailverbesserung"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1330
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Fattal et al. 2002"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1335
+#: operations/common/fattal02.c:1334
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -2330,296 +1719,69 @@ msgid ""
 "paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:26
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:27
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36
-msgid "Barnsley 1"
-msgstr "Barnsley 1"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
-msgid "Barnsley 2"
-msgstr "Barnsley 2"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
-msgid "Barnsley 3"
-msgstr "Barnsley 3"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
-msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
-msgid "Man O War"
-msgstr "Man O War"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "Sierpinski"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktaltyp"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
-msgid "Type of a fractal"
-msgstr "Fraktaltyp"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
-msgid "Zoom in the fractal space"
-msgstr "In den Fraktalraum hineinzoomen"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
-msgid "Shift X"
-msgstr "X-Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
-msgid "X shift in the fractal space"
-msgstr "X-Versatz im Fraktalraum"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
-msgid "Shift Y"
-msgstr "Y-Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70
-msgid "Y shift in the fractal space"
-msgstr "Y-Versatz im Fraktalraum"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
-msgid "CX"
-msgstr "CX"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
-msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr "CX (kein Effekt in Mandelbrot und Sierpinski)"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
-msgid "CY"
-msgstr "CY"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
-msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
-msgstr "CY (kein Effekt in Mandelbrot und Sierpinski)"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
-msgid "Red stretching factor"
-msgstr "Faktor der Rot-Dehnung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
-msgid "Green stretching factor"
-msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
-msgid "Blue stretching factor"
-msgstr "Faktor der Blau-Dehnung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95 ../operations/common/ripple.c:28
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
-msgid "Red application mode"
-msgstr "Roter Anwendungsmodus"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104
-msgid "Green application mode"
-msgstr "Grüner Anwendungsmodus"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108
-msgid "Blue application mode"
-msgstr "Blauer Anwendungsmodus"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112
-msgid "Red inversion"
-msgstr "Rot-Umkehrung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:113
-msgid "Green inversion"
-msgstr "Grün-Umkehrung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:114
-msgid "Blue inversion"
-msgstr "Blau-Umkehrung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:116
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Farbanzahl"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:119
-msgid "Loglog smoothing"
-msgstr "loglog-Glättung"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:376
-#, c-format
-msgid "Unsupported fractal type: %d"
-msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp: %d"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:433
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Fraktal-Explorer"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:438
-msgid ""
-"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
-"options."
-msgstr ""
-"Darstellung mehrerer verschiedener Fraktalsysteme mit einstellbaren Optionen "
-"zur Farbgebung."
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:35
-msgid "X1 value, position"
-msgstr "X1-Wert, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:38
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
-msgid "X2 value, position"
-msgstr "X2-Wert, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:42
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
-msgid "Y1 value, position"
-msgstr "Y1-Wert, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:47
-msgid "Y2 value, position"
-msgstr "Y2-Wert, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
-msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr "X-Wert der Julia-Menge, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:55
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:56
-msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr "Y-Wert der Julia-Menge, Position"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
-msgid "Bailout length"
-msgstr "Ausstiegswert"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:68
-msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
-msgstr "Umgang mit Pixeln außerhalb des Eingabepuffers"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:182
-msgid "Unsupported fractal type"
-msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:263
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fraktalumwandlung"
-
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:268
-msgid "Transform the image with the fractals"
-msgstr "Bild mit den Fraktalen transformieren"
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:25 ../operations/common/gblur-1d.c:39
+#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:26 ../operations/common/gblur-1d.c:40
+#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
 msgstr "FIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:27 ../operations/common/gblur-1d.c:41
+#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid "Size X"
 msgstr "X-Größe"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: operations/common/gaussian-blur.c:38
 msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
 msgstr "Standardabweichung der horizontalen Achse"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: operations/common/gaussian-blur.c:45
 msgid "Size Y"
 msgstr "Y-Größe"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46 ../operations/common/gblur-1d.c:45
-#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
+#: operations/common/high-pass.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:25
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Standardabweichung (räumlicher Skalierungsfaktor)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:53 ../operations/common/gblur-1d.c:55
+#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:56 ../operations/common/gblur-1d.c:58
+#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
 msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:62 ../operations/common/gblur-1d.c:64
+#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Abyss-Regeln"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
+msgid "How image edges are handled"
+msgstr "Umgang mit Bildrändern"
+
+#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
 msgid "Clip to the input extent"
 msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:63 ../operations/common/gblur-1d.c:65
+#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Ausgabegröße auf die Eingabegröße beschnitten werden soll."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: operations/common/gaussian-blur.c:118
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121 ../operations/common/gblur-1d.c:914
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1277
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -2627,85 +1789,73 @@ msgstr ""
 "Führt eine Mittelung der benachbarten Pixel durch mittels der "
 "Normalverteilung als Gewichtung"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:34
-msgid "Max. delta"
-msgstr "Max. Delta"
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:35
-msgid "Maximum delta"
-msgstr "Maximaler Unterschied"
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:260
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
-
-#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:264
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr ""
-"Benachbarte Pixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrasts"
-
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common/warp.c:38
-#: ../operations/external/text.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:53
+#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Ausrichtung der Weichzeichnung - horizontal/vertikal"
 
-#: ../operations/common/gblur-1d.c:911
+#: operations/common/gblur-1d.c:1274
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "1D Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
-#: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25
-#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/core/load.c:28
-#: ../operations/external/exr-save.cc:24 ../operations/external/ff-load.c:29
-#: ../operations/external/ff-save.c:29 ../operations/external/jp2-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
-#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
-#: ../operations/external/tiff-load.c:25 ../operations/external/tiff-save.c:25
-#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:25
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:37
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
+#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
+#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
+#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
+#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
+#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
+#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
+#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
+#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
+#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
 msgid "Path of GeglBuffer file to load."
 msgstr "Pfad zur zu ladenden GeglBuffer-Datei."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
 msgid "GeglBuffer file loader."
 msgstr "GeglBuffer-Dateilader."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
 msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
 msgstr "Zielpfad zum Speichern des GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
 msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "GeglBuffer-Dateischreiber."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:24
+#: operations/common/gegl.c:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Bilinear"
 msgid "pipeline"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:25
+#: operations/common/gegl.c:25
 msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
 msgstr "[op [Eigenschaft=Wert] [Eigenschaft=Wert]] [[op] [Eigenschaft=Wert]"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:28
+#: operations/common/gegl.c:28
 msgid "Eeeeeek"
 msgstr "Huuuuuch"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:29
+#: operations/common/gegl.c:29
 msgid ""
 "There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
 "values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -2713,162 +1863,130 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein Problem in der Syntax oder in der Anwendung der eingelesenen "
 "Eigenschaftswerte. Dies sollte dennoch in den meisten Fällen funktionieren."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:109
+#: operations/common/gegl.c:107
 msgid "GEGL graph"
 msgstr "GEGL-Graph"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:112
+#: operations/common/gegl.c:110
 msgid ""
 "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
 "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
 "source as something connected to an aux pad."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/grey.c:101
+#: operations/common/grey.c:143
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Eingrauen"
 
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: operations/common/grey.c:146
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Wandelt das Bild in Graustufen um"
 
-#: ../operations/common/grid.c:50
+#: operations/common/grid.c:50
 msgid "Line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../operations/common/grid.c:51
+#: operations/common/grid.c:51
 msgid "Width of grid lines in pixels"
 msgstr "Die Breite der Rasterlinien in Pixel"
 
-#: ../operations/common/grid.c:57
+#: operations/common/grid.c:57
 msgid "Line height"
 msgstr "Linienhöhe"
 
-#: ../operations/common/grid.c:58
+#: operations/common/grid.c:58
 msgid "Height of grid lines in pixels"
 msgstr "Die Höhe der Rasterlinien in Pixel"
 
-#: ../operations/common/grid.c:65
+#: operations/common/grid.c:65
 msgid "Color of the grid lines"
 msgstr "Farbe der Rasterlinien"
 
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: operations/common/grid.c:157
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../operations/common/grid.c:161
+#: operations/common/grid.c:161
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Rasterdarstellung"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:24
+#: operations/common/high-pass.c:24
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Std.abw."
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:31
+#: operations/common/high-pass.c:31
 msgid "Contrast of high-pass"
 msgstr "Kontrast des Hochpassfilters"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:84
+#: operations/common/high-pass.c:84
 msgid "High Pass Filter"
 msgstr "Hochpass-Filter"
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:88
+#: operations/common/high-pass.c:88
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr "Verbessert feine Details."
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/common/hue-chroma.c:26
 msgid "Hue adjustment"
 msgstr "Farbtonkorrektur"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:29 ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
+#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
 msgid "Chroma"
 msgstr "Farbsättigung"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:30
+#: operations/common/hue-chroma.c:30
 msgid "Chroma adjustment"
 msgstr "Farbsättigungskorrektur"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/common/hue-chroma.c:34
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Helligkeitskorrektur"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:108
+#: operations/common/hue-chroma.c:110
 msgid "Hue-Chroma"
 msgstr "Farbton-Farbsättigung"
 
-#: ../operations/common/hue-chroma.c:110
+#: operations/common/hue-chroma.c:114
 msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/illusion.c:28
-msgid "Type 1"
-msgstr "Typ 1"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:29
-msgid "Type 2"
-msgstr "Typ 2"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:32
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:33
-msgid "The number of divisions"
-msgstr "Die Anzahl der Divisionen"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:37
-msgid "Illusion type"
-msgstr "Illusionstyp"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:40
-msgid "Type of illusion"
-msgstr "Typ der Illusion"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:268
-msgid "Illusion"
-msgstr "Illusion"
-
-#: ../operations/common/illusion.c:272
-msgid "Superimpose many altered copies of the image."
-msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern."
-
-#: ../operations/common/image-compare.c:27
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Falsche Pixel"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:28
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Anzahl der sich unterscheidenden Pixel."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:30
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Maximaler Unterschied"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Maximaler Unterschied zwischen zwei Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:33
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied (falsch)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:34
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen falschen Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:36
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied (gesamt)"
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen allen Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:207
+#: operations/common/image-compare.c:207
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
@@ -2881,268 +1999,236 @@ msgstr ""
 "Eingabe- und Hilfs-Puffer vergleichen. Ergebnisse werden in den "
 "Eigenschaften gespeichert."
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:27
+#: operations/common/image-gradient.c:27
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:28
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50
-#: ../operations/workshop/spiral.c:74
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
 msgid "Direction"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:29 ../operations/common/wind.c:40
+#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:32
+#: operations/common/image-gradient.c:32
 msgid "Output mode"
 msgstr "Ausgabemodus"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:35
+#: operations/common/image-gradient.c:35
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Ausgabemodus"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:224
+#: operations/common/image-gradient.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "Gradient"
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: ../operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:227
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/introspect.c:26
+#: operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
 msgstr "Knoten"
 
-#: ../operations/common/introspect.c:163
+#: operations/common/introspect.c:159
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "GEGL Graphen-Visualierung."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:80
+#: operations/common/invert-gamma.c:80
 msgid "Invert in Perceptual space"
 msgstr "Im Wahrnehmungsraum invertieren"
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:84
-#: ../operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-gamma.c:84
+msgid ""
+"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
+msgstr ""
+"Kehrt die Komponenten wahrnehmungsbasiert um (außer Alpha), wobei das "
+"Ergebnis das entsprechende »Negativbild« ist."
+
+#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: operations/common/invert-linear.c:79
 msgid ""
-"Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
-"\"negative\" image."
+"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
+"corresponding \"negative\" image."
 msgstr ""
-"Kehrt die Komponenten um (außer Alpha), wobei das Ergebnis das entsprechende "
-"»Negativbild« ist."
+"Kehrt die Komponenten linear um (außer Alpha), wobei das Ergebnis das "
+"entsprechende »Negativbild« ist."
 
-#: ../operations/common/layer.c:30
+#: operations/common/layer.c:30
 msgid "Operation"
 msgstr "Operation"
 
-#: ../operations/common/layer.c:31
+#: operations/common/layer.c:31
 msgid "Composite operation to use"
 msgstr "Die zu verwendende Composite-Strategie"
 
-#: ../operations/common/layer.c:37
+#: operations/common/layer.c:37
 msgid "Horizontal position in pixels"
 msgstr "Horizontale Position in Pixel"
 
-#: ../operations/common/layer.c:42
+#: operations/common/layer.c:42
 msgid "Vertical position in pixels"
 msgstr "Vertikale Position in Pixel"
 
-#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:24
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
+#: operations/common/saturation.c:24 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: ../operations/common/layer.c:47
+#: operations/common/layer.c:47
 msgid "Scale 1:1 size"
 msgstr "Größe 1:1 skalieren"
 
-#: ../operations/common/layer.c:49
+#: operations/common/layer.c:49
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../operations/common/layer.c:50
+#: operations/common/layer.c:50
 msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Pfad zur Quelldatei (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:271
+#: operations/common/layer.c:266
 msgid "Layer"
 msgstr "Ebene"
 
-#: ../operations/common/layer.c:272
+#: operations/common/layer.c:267
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Eine Ebene im traditionellen Sinn"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
-msgid "Main"
-msgstr "Hauptteil"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-msgid "Amount of second-order distortion"
-msgstr "Maß der Verzerrung zweiter Ordnung"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
-msgid "Edge"
-msgstr "Kante"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-msgid "Amount of fourth-order distortion"
-msgstr "Maß der Verzerrung vierter Ordnung"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:42
-msgid "Rescale overall image size"
-msgstr "Bildgröße insgesamt neu skalieren"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:46
-msgid "Effect centre offset in X"
-msgstr "Versatz zur Effektmitte in X"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:50
-msgid "Effect centre offset in Y"
-msgstr "Versatz zur Effektmitte in Y"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
-msgid "Brighten"
-msgstr "Aufhellen"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:54
-msgid "Adjust brightness in corners"
-msgstr "Passt die Helligkeit in den Ecken an"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:501
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Linsenverzerrung"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:507
-msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
-msgstr "Korrigiert die tonnen- oder kissenfürmige Linsenverzerrung."
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:28
-msgid "X position"
-msgstr "X-Position"
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:29
-msgid "X coordinates of the flare center"
-msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:34
-msgid "Y position"
-msgstr "Y-Position"
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:35
-msgid "Y coordinates of the flare center"
-msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:510
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Linsenreflex"
-
-#: ../operations/common/lens-flare.c:514
-msgid "Adds a lens flare effect."
-msgstr "Fügt einen Linsenreflex-Effekt hinzu."
-
-#: ../operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
 msgstr "Niedrige Eingabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:27
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
 msgstr "Eingabe-Leuchtkraft, die niedrigste Ausgabe werden soll"
 
-#: ../operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:31
 msgid "High input"
 msgstr "Hohe Eingabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:32
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Eingabe-Leuchtkraft, die weiß werden soll"
 
-#: ../operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:36
 msgid "Low output"
 msgstr "Niedrige Eingabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:37
 msgid "Lowest luminance level in output"
 msgstr "Niedrigste Leuchtkraftstufe in der Ausgabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:41
 msgid "High output"
 msgstr "Hohe Eingabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:42
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Höchste Leuchtkraftstufe in der Ausgabe"
 
-#: ../operations/common/levels.c:203 ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Farbwerte"
 
-#: ../operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:205
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Bildet den Intensitätsumfang des Bilds neu ab"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
+#: operations/common/linear-gradient.c:25
+#: operations/common/radial-gradient.c:25
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:29
+#: operations/common/radial-gradient.c:26
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:33
+#: operations/common/radial-gradient.c:27
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:37
+#: operations/common/radial-gradient.c:28
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: operations/common/linear-gradient.c:41
+#: operations/common/radial-gradient.c:29
 msgid "Start Color"
 msgstr "Anfangsfarbe"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
+#: operations/common/linear-gradient.c:42
+#: operations/common/radial-gradient.c:30
 msgid "The color at (x1, y1)"
 msgstr "Die Farbe bei (x1, y1)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
+#: operations/common/linear-gradient.c:45
+#: operations/common/radial-gradient.c:31
 msgid "End Color"
 msgstr "Endfarbe"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
+#: operations/common/linear-gradient.c:46
+#: operations/common/radial-gradient.c:32
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "Die Farbe bei (x2, y2)"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:139
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Linearer Farbverlauf"
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:143
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Linearer Farbverlauf-Renderer"
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/core/load.c:29
-#: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
-#: ../operations/external/raw-load.c:28 ../operations/external/rgbe-load.c:27
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Pfad zur Datei, die geladen werden soll."
 
-#: ../operations/common/magick-load.c:145
+#: operations/common/magick-load.c:145
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr "Ein Wrapper für Image Magick mit der png-Op."
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Menge der Kontrast-Kompression"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
+#: operations/common/mantiuk06.c:1629
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Mantiuk 2006"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1643
+#: operations/common/mantiuk06.c:1633
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -3150,18 +2236,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:28
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:50
+#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:57
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:50
+#: operations/workshop/spherize.c:57
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Resampling-Methode"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:154
+#: operations/common/map-absolute.c:161
 msgid "Map Absolute"
 msgstr "Absolute Abbildung"
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:157
+#: operations/common/map-absolute.c:164
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -3169,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Beispiel-Eingabedaten mit einem Hilfspuffer, der absolute Quell-Koordinaten "
 "enthält"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:24
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -3181,11 +2268,11 @@ msgstr ""
 "Skalierungsfaktor der Verschiebung, der den Bezug der Größe der räumlichen "
 "Verschiebung zu einem relativen Abbildungswert von 1.0 darstellt."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:178
+#: operations/common/map-relative.c:181
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Relative Abbildung"
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:181
+#: operations/common/map-relative.c:184
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -3193,77 +2280,32 @@ msgstr ""
 "Beispiel-Eingabedaten mit einem Hilfspuffer, der relative Quell-Koordinaten "
 "enthält"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:490
+#: operations/common/matting-global.c:490
 msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:492
+#: operations/common/matting-global.c:492
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/maze.c:38
-msgid "Depth first"
-msgstr "Tiefe zuerst"
-
-#: ../operations/common/maze.c:39
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Primzahl-Algorithmus"
-
-#: ../operations/common/maze.c:58
-msgid "Algorithm type"
-msgstr "Algorithmustyp"
-
-#: ../operations/common/maze.c:61
-msgid "Maze algorithm type"
-msgstr "Labyrinth-Algorithmus"
-
-#: ../operations/common/maze.c:63 ../operations/common/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common/ripple.c:53
-msgid "Tileable"
-msgstr "Kachelbar"
-
-#: ../operations/common/maze.c:67
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-#: ../operations/common/maze.c:68
-msgid "The foreground color"
-msgstr "Die Vordergrundfarbe"
-
-#: ../operations/common/maze.c:71
-msgid "Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../operations/common/maze.c:72
-msgid "The background color"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe"
-
-#: ../operations/common/maze.c:733
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrinth"
-
-#: ../operations/common/maze.c:738
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Ein Labyrinth zeichnen"
-
-#: ../operations/common/mblur.c:25
+#: operations/common/mblur.c:25
 msgid "Dampness"
 msgstr "Feuchtigkeit"
 
-#: ../operations/common/mblur.c:26
+#: operations/common/mblur.c:26
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr ""
 "Dieser Wert stellt den Beitrag des vergangenen zum neuen Einzelbild ar."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:144
+#: operations/common/mblur.c:143
 msgid "Temporal blur"
 msgstr "Zeitliches Weichzeichnen"
 
 #. XXX: doesn't really make sense...
-#: ../operations/common/mblur.c:147
+#: operations/common/mblur.c:146
 msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
@@ -3271,273 +2313,259 @@ msgstr ""
 "Aufsummierte Bewegungsunschärfe mittels eines Kalman-Filters. Wird mit "
 "Sequenzen von Videobildern verwendet."
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:30
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+msgid "Controls the number of iterations"
+msgstr "Steuert die Anzahl der Wiederholungen"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Median Blur"
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr "Gemittelte Unschärfe"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
+#: operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr "Quadratisch"
+
+#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
+#: operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: operations/common/median-blur.c:33
+msgid "Neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:36
+msgid "Neighborhood type"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:41
+msgid "Neighborhood radius"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Percent White"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Weißanteil"
+
+#: operations/common/median-blur.c:45
+msgid "Neighborhood color percentile"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Active levels"
+msgid "Alpha percentile"
+msgstr "Aktive Ebenen"
+
+#: operations/common/median-blur.c:49
+msgid "Neighborhood alpha percentile"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:51
+msgid "High precision"
+msgstr "Hohe Präzision"
+
+#: operations/common/median-blur.c:52
+msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/median-blur.c:962
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Gemittelte Unschärfe"
+
+#: operations/common/median-blur.c:965
+msgid ""
+"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
+"pixel."
+msgstr ""
+"Unschärfe, die aus der Berechnung der durchschnittlichen Farbe der "
+"Nachbarschaft jedes Pixels ermittelt wird."
+
+#: operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
 msgstr "Spiegeldrehung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:31
 msgid "Rotation applied to the mirrors"
 msgstr "Auf die Spiegel angewendete Drehung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:35
 msgid "Result rotation"
 msgstr "Ergebnisdrehung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:36
 msgid "Rotation applied to the result"
 msgstr "Auf das Ergebnis angewendete Drehung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:40
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:41
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Anzahl der zu verwendenden Spiegel"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
 msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "Position des Symmetriezentrums in der Ausgabe"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:56
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:61
-#: ../operations/common/waves.c:26
+#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "Mittelpunkt-X"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:57
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "X-Achsenverhältnis für den Mittelpunkt der Spiegelung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:61
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
-#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:66
-#: ../operations/common/waves.c:31
+#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Mittelpunkt-Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:62
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Y-Achsenverhältnis für den Mittelpunkt der Spiegelung"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:66
+#: operations/common/mirrors.c:66
 msgid "Trim X"
 msgstr "Y trimmen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:67
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "X-Achsenverhältnis zum Trimmen der Spiegelfläche"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:70
+#: operations/common/mirrors.c:70
 msgid "Trim Y"
 msgstr "Y trimmen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:71
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Y-Achsenverhältnis zum Trimmen der Spiegelfläche"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Skalierungsfaktor, um die Darstellung zu vergrößern"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:78
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:82
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Wrap input"
 msgstr "Eingabe umbrechen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:85
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Kompletten Ausgabebereich füllen"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:431
+#: operations/common/mirrors.c:433
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Kaleidoskop"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:435
+#: operations/common/mirrors.c:437
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Erzeugt einen Kaleidoskop-ähnlichen Effekt."
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
+#: operations/common/mix.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Ratio"
+msgstr "Drehung"
+
+#: operations/common/mix.c:26
+msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/mix.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Min"
+msgid "Mix"
+msgstr "Min"
+
+#: operations/common/mix.c:94
+msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+msgstr ""
+
+# Oder Glanz...?
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Helligkeit erhalten"
+
+#: operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Red Channel Multiplier"
 msgstr "Rot-Kanal-Verstärker"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
+#: operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Green Channel Multiplier"
 msgstr "Grün-Kanal-Verstärker"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
+#: operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Blau-Kanal-Verstärker"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:114
+#: operations/common/mono-mixer.c:114
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mono-Mischer"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:117
+#: operations/common/mono-mixer.c:117
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monochromer Kanalmischer"
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:32
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrate"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:33
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sechsecke"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:34
-msgid "Octagons"
-msgstr "Achtecke"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:35
-msgid "Triangles"
-msgstr "Dreiecke"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:38
-msgid "Tile geometry"
-msgstr "Kachelgeometrie"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:40
-msgid "What shape to use for tiles"
-msgstr "Die für die Kacheln zu verwendende Form"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:48
-msgid "Tile height"
-msgstr "Kachelhöhe"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:49
-msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
-msgstr "Sichtbare Höhe jeder Kachel (in Pixeln)"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:53
-msgid "Tile neatness"
-msgstr "Kachelpräzision"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:54
-msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
-msgstr "Abweichung gegenüber ideal geformten Kacheln"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Tile color variation"
-msgstr "Kachelsättigung"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:61
-msgid "Color averaging"
-msgstr "Farbmittelwertbildung"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
-msgstr "Kachelfarbe basierend auf dem Mittelwert der aufsummierten Pixel"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:64
-msgid "Rough tile surface"
-msgstr "Raue Kacheloberfläche"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:65
-msgid "Surface characteristics"
-msgstr "Oberflächencharakteristik"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:67
-msgid "Allow splitting tiles"
-msgstr "Kachelteilung erlauben"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:68
-msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
-msgstr "Kachelteilung an harten Kanten erlauben"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:70
-msgid "Tile spacing"
-msgstr "Kachelabstand"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:71
-msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
-msgstr "Abstand zwischen Kacheln (in Pixeln)"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Joints color"
-msgstr "Andere Farbe"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:78
-msgid "Light color"
-msgstr "Lichtfarbe"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:80
-msgid "Light direction"
-msgstr "Lichtrichtung"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:85
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Kantenglättung"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:86
-msgid "Enables smoother tile output"
-msgstr "Ermöglicht weichere Darstellung der Kacheln"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:2466
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
-
-#: ../operations/common/mosaic.c:2470
-msgid ""
-"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
-"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
-"approximate size."
-msgstr ""
-"Filter zur Umwandlung eines Bildes in ein Mosaik aus kleinen Primitiven, "
-"jedes einfarbig und alle ungefähr gleich groß."
-
-#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: ../operations/common/newsprint.c:71 ../operations/common/ripple.c:43
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:53
-msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
-msgstr ""
-"Winkel der Drehungsunschärfe. Ein großer Winkel kann einige Zeit für die "
-"Darstellung benötigen."
-
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:297
-msgid "Circular Motion Blur"
-msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:302
-msgid "Circular motion blur"
-msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Länge der Unschärfe in Pixel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Winkel der Unschärfe in Grad"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:329
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -3545,324 +2573,307 @@ msgstr ""
 "Pixel in einer Richtung verwischen. Dies simuliert die durch die geradlinige "
 "Bewegung der Kamera während der Belichtung erzeugte Unschärfe."
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
-msgid "Blurring factor"
-msgstr "Unschärfefaktor"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:242
-msgid "Zooming Motion Blur"
-msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:247
-msgid "Zoom motion blur"
-msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
-
-#: ../operations/common/newsprint.c:25
+#: operations/common/newsprint.c:25
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:26 ../operations/common/vignette.c:25
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:29
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../operations/common/newsprint.c:27 ../operations/common/pixelize.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:27 ../operations/workshop/median-blur.c:30
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../operations/common/newsprint.c:28
+#: operations/common/newsprint.c:28
 msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:29
 msgid "Orthogonal Lines"
 msgstr "Rechtwinklige Linien"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:33
 msgid "White on Black"
 msgstr "Weiß auf Schwarz"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:34
+#: operations/common/newsprint.c:34
 msgid "Black on White"
 msgstr "Schwarz auf Weiß"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:36
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:39
+#: operations/common/newsprint.c:39
 msgid "Color Model"
 msgstr "Farbmodell"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:41
-msgid "How many inks to use just black, rg, rgb(additive) or cmyk"
+#: operations/common/newsprint.c:41
+msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:43
-#: ../operations/common/video-degradation.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
 msgid "Pattern"
 msgstr "Schema"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:45
-msgid "halftoning/dot pattern to use"
-msgstr ""
+#: operations/common/newsprint.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal pattern scale"
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Horizontale Musterskalierung"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common/ripple.c:36
-#: ../operations/common/waves.c:40
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:49
+#: operations/common/newsprint.c:49
 msgid ""
 "The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
 "resolution."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:51 ../operations/common/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulenz"
 
 #. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: ../operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:53
 msgid "Color saturation dependent compression of period"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:55
 msgid "Blocksize"
 msgstr "Blockgröße"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:57
 msgid ""
-"number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
-"angleboost causes"
+"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
+"angle boost causes"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:59
+#: operations/common/newsprint.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Angle"
-msgid "Angleboost"
+msgid "Angle Boost"
 msgstr "Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:61
 msgid ""
-"multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
+"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
 "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
 "stronger where there is color."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:63
+#: operations/common/newsprint.c:63
 msgid "Black and green angle"
 msgstr "Blau-und-Grün-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:66
+#: operations/common/newsprint.c:66
 msgid "angle offset for patterns"
 msgstr "Winkelversatz für Muster"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:72
+#: operations/common/newsprint.c:72
 msgid "Green angle"
 msgstr "Grün-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:73
+#: operations/common/newsprint.c:73
 msgid "Black angle"
 msgstr "Schwarz-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:75
+#: operations/common/newsprint.c:75
 msgid "Red and cyan angle"
 msgstr "Rot-und-Cyan-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:81
+#: operations/common/newsprint.c:81
 msgid "Red angle"
 msgstr "Rot-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:82
-#| msgid "Red in Red channel"
+#: operations/common/newsprint.c:82
 msgid "Cyan angle"
 msgstr "Cyan-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:84
-#| msgid "Blue in Green channel"
+#: operations/common/newsprint.c:84
 msgid "Blue and magenta angle"
 msgstr "Blau-und-Magenta-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:90
+#: operations/common/newsprint.c:90
 msgid "Blue angle"
 msgstr "Blau-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:91
-#| msgid "Blue in Green channel"
+#: operations/common/newsprint.c:91
 msgid "Magenta angle"
 msgstr "Magenta-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:93
+#: operations/common/newsprint.c:93
 msgid "Yellow angle"
 msgstr "Gelb-Winkel"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:554
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Zeitungsdruck"
 
-#: ../operations/common/newsprint.c:558
+#: operations/common/newsprint.c:558
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "Die Skalierung der Rauschfunktion"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
 msgstr "Interpolation zwischen Manhattan-Distanz und euklidischer Distanz."
 
 # Rang einer Matrix
-#: ../operations/common/noise-cell.c:44
+#: operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
 msgstr "Den n-ten nächsten Punkt auswählen"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
 msgstr "Anzahl der Rauschoktaven."
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:52
+#: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
 msgstr "Palettisieren"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
 msgstr "Jede Kachel mit einer zufälligen Farbe füllen"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "Zufallsgenerator für die Rauschfunktion"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:432
+#: operations/common/noise-cell.c:432
 msgid "Cell Noise"
 msgstr "Zellrauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:436
+#: operations/common/noise-cell.c:436
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr "Erzeugt eine Zellenstruktur"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
-msgid "Holdness"
-msgstr "Festhalten"
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
+msgid "Dulling"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
+msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "CIE lc_h Rauschen hinzufügen"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:196
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:197
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 "Helligkeit, Farbart und Farbton unabhängig voneinander zufällig festlegen"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:36 ../operations/generated/add.c:29
-#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
-#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
+#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/generated/add.c:29
+#: operations/generated/divide.c:29 operations/generated/gamma.c:29
+#: operations/generated/multiply.c:29 operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:195
+#: operations/common/noise-hsv.c:276
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "HSV-Rauschen hinzufügen"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:198
+#: operations/common/noise-hsv.c:279
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig voneinander zufällig festlegen"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Zufälligkeit (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:212
+#: operations/common/noise-hurl.c:240
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
 msgstr "Zufällig vermischte Pixel"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:215
+#: operations/common/noise-hurl.c:243
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
+#: operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
 msgstr "Z-Versatz"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:111
+#: operations/common/noise-perlin.c:111
 msgid "Perlin Noise"
 msgstr "Perlin-Rauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: operations/common/noise-perlin.c:115
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Perlin-Rauschgenerator"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:142
+#: operations/common/noise-pick.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Noise"
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Rauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:145
+#: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:64
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
+#: operations/common/noise-reduction.c:27
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 "Steuert die Anzahl der Durchläufe. Niedrigere Werte ergeben weniger "
 "plastische Ergebnisse"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:453
+#: operations/common/noise-reduction.c:453
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Rauschminderung"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:457
+#: operations/common/noise-reduction.c:457
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Anisotropische Glättung"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korreliertes Rauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Unabhängige RGB-Kanäle"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: operations/common/noise-rgb.c:31
 msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: operations/common/noise-rgb.c:33
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Lineares RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: operations/common/noise-rgb.c:34
 msgid "Operate on linearized RGB color data"
 msgstr "Mit linearisierten RGB-Farbdaten arbeiten"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: operations/common/noise-rgb.c:36
 msgid "Gaussian distribution"
 msgstr "Gaußsche Verteilung"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
+#: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
 "Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
 "is used instead"
@@ -3870,140 +2881,51 @@ msgstr ""
 "Eine Gaußsche Rauschverteilung verwenden, ansonsten eine lineare "
 "Rauschverteilung"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/common/noise-rgb.c:42
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:45
+#: operations/common/noise-rgb.c:45
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:204
+#: operations/common/noise-rgb.c:204
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "RGB-Rauschen hinzufügen"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:207
+#: operations/common/noise-rgb.c:207
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Farben um zufällige Werte verzerren"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:332
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
 msgid "Simplex Noise"
 msgstr "Simplex-Rauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:336
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Erzeugt eine gleichmäßige Rausch-Textur."
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Noise"
-msgid "Noise Slur"
-msgstr "Rauschen"
-
-#: ../operations/common/noise-slur.c:158
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr ""
-"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:37
-msgid "X Size"
-msgstr "X-Größe"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:38
-msgid "Horizontal texture size"
-msgstr "Horizontale Texturgröße"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:44
-msgid "Y Size"
-msgstr "Y-Größe"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:45
-msgid "Vertical texture size"
-msgstr "Vertikale Texturgröße"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:52
-msgid "Detail level"
-msgstr "Detailgrad"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:57
-msgid "Create a tileable output"
-msgstr "Kachelbare Ausgabe erzeugen"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:59
-msgid "Turbulent"
-msgstr "Turbulenz"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:60
-msgid "Make a turbulent noise"
-msgstr "Turbulentes Rauschen erzeugen"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:346
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Kompaktes Rauschen"
-
-#: ../operations/common/noise-solid.c:351
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Struktur erzeugen"
-
-#: ../operations/common/noise-spread.c:30
+#: operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Horizontale Streumenge"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:36
+#: operations/common/noise-spread.c:36
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Vertikale Streumenge"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:155
+#: operations/common/noise-spread.c:159
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Rauschverteilung"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:158
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Pixel zufällig verschieben"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
-msgid "Mask Radius"
-msgstr "Maskenradius"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:28
-msgid "Radius of circle around pixel"
-msgstr "Radius des Kreises um einen Pixel"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:36
-msgid "Number of intensities"
-msgstr "Anzahl Intensitäten"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:37
-msgid "Histogram size"
-msgstr "Histogrammgröße"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:40
-msgid "Intensity Mode"
-msgstr "Intensität-Modus"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:41
-msgid "Use pixel luminance values"
-msgstr "Pixel-Helligkeitswerte verwenden"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:479
-msgid "Oilify"
-msgstr "Ölgemälde"
-
-#: ../operations/common/oilify.c:482
-msgid "Emulate an oil painting"
-msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
-
-#: ../operations/common/opacity.c:26
+#: operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
@@ -4011,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "Globaler Deckkraftwert, der immer zusätzlich auf den optionalen Hilfs-"
 "Eingabepuffer angewendet wird."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/opacity.c:310
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -4019,55 +2941,55 @@ msgstr ""
 "Gewichtet die Deckkraft der Eingabe sowohl nach dem Wert der externen "
 "Eingabe und dem Globalwert."
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:26
+#: operations/common/open-buffer.c:26
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
 msgstr "Ein GeglBuffer zum Öffnen vom Datenträger"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
+#: operations/common/open-buffer.c:131
 msgid "Open GEGL Buffer"
 msgstr "GEGL-Puffer öffnen"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:133
+#: operations/common/open-buffer.c:133
 msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
 msgstr "Einen GeglBuffer auf einem Datenträger als Datenquelle nutzen."
 
-#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
-#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: operations/common/over.c:25 operations/common/sepia.c:28
+#: operations/generated/clear.c:38 operations/generated/color-burn.c:38
+#: operations/generated/color-dodge.c:38 operations/generated/darken.c:38
+#: operations/generated/difference.c:38 operations/generated/dst-atop.c:38
+#: operations/generated/dst.c:38 operations/generated/dst-in.c:38
+#: operations/generated/dst-out.c:38 operations/generated/dst-over.c:38
+#: operations/generated/exclusion.c:38 operations/generated/hard-light.c:38
+#: operations/generated/lighten.c:38 operations/generated/overlay.c:38
+#: operations/generated/plus.c:38 operations/generated/screen.c:38
+#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
+#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
+#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
+#: operations/workshop/color-overlay.c:30 operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
-#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39
+#: operations/common/over.c:26 operations/common/sepia.c:29
+#: operations/generated/clear.c:39 operations/generated/color-burn.c:39
+#: operations/generated/color-dodge.c:39 operations/generated/darken.c:39
+#: operations/generated/difference.c:39 operations/generated/dst-atop.c:39
+#: operations/generated/dst.c:39 operations/generated/dst-in.c:39
+#: operations/generated/dst-out.c:39 operations/generated/dst-over.c:39
+#: operations/generated/exclusion.c:39 operations/generated/hard-light.c:39
+#: operations/generated/lighten.c:39 operations/generated/overlay.c:39
+#: operations/generated/plus.c:39 operations/generated/screen.c:39
+#: operations/generated/soft-light.c:39 operations/generated/src-atop.c:39
+#: operations/generated/src.c:39 operations/generated/src-in.c:39
+#: operations/generated/src-out.c:39 operations/generated/xor.c:39
+#: operations/workshop/color-overlay.c:31
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr "Statt linearem Gamma sRGB verwenden"
 
-#: ../operations/common/over.c:182
+#: operations/common/over.c:182
 msgid "Normal compositing"
 msgstr "Normales Compositing"
 
-#: ../operations/common/over.c:187
+#: operations/common/over.c:187
 msgid ""
 "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
 "+ cB * (1 - aA))"
@@ -4075,305 +2997,194 @@ msgstr ""
 "Porter-Duff-Operation (auch als Normalmodus oder src-over bekannt) (d = cA + "
 "cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:23
+#: operations/common/panorama-projection.c:23
 msgid "Pan"
 msgstr "Schwenken"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Horizontales Schwenken der Kamera"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:28
+#: operations/common/panorama-projection.c:28
 msgid "Tilt"
 msgstr "Neigen"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/panorama-projection.c:29
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Vertikales Schwenken der Kamera"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:34
+#: operations/common/panorama-projection.c:34
 msgid "Spin"
 msgstr "Verdrehen"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/panorama-projection.c:35
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Drehen in der Kameraachse"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr "Ausgabe-/Darstellungsbreite in Pixel, -1 für Eingabebreite"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:49
+#: operations/common/panorama-projection.c:49
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr "Ausgabe-/Darstellungshöhe in Pixel, -1 für Eingabehöhe"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/panorama-projection.c:54
 msgid "Little planet"
 msgstr "Kleiner Planet"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid ""
 "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
 "nadir provides a good default value."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid "Image resampling method to use"
 msgstr "Für das Bild zu verwendende Resampling-Methode"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Panorama-Projektion"
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:545
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
 msgid ""
 "Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
 "an equirectangular input image."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/softglow.c:33
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Schärfe"
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:31
-msgid "Percent Black"
-msgstr "Schwarzanteil"
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:34
-msgid "Percent White"
-msgstr "Weißanteil"
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:328
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopie"
-
-#: ../operations/common/photocopy.c:330
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
-
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:28
-msgid "Square"
-msgstr "Quadratisch"
-
-#: ../operations/common/pixelize.c:34
+#: operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "Die Form der Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:36
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Block width"
 msgstr "Blockbreite"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:37
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Die Breite der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Block height"
 msgstr "Blockhöhe"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:45
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Die Höhe der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/pixelize.c:52
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Größenverhältnis X"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:53
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Horizontales Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:57
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Größenverhältnis Y"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:58
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Vertikales Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: operations/common/pixelize.c:63
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Farbe zum Füllen des Hintergrundes"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:656
+#: operations/common/pixelize.c:656
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Verpixeln"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:658
+#: operations/common/pixelize.c:658
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Rechtecke vereinfachen"
 
-#: ../operations/common/plasma.c:37
-msgid "High values give more variation in details"
-msgstr "Höhere Werte ergeben mehr Details"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:41
-msgid "X start of the generated buffer"
-msgstr "X-Startposition des erzeugten Puffers"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:48
-msgid "Y start of the generated buffer"
-msgstr "Y-Startposition des erzeugten Puffers"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:422
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:427
-msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
-msgstr "Erzeugt ein Bild mit einem Plasma-Effekt."
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
-msgid "Circle depth in percent"
-msgstr "Kreistiefe in Prozent"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
-msgid "Offset angle"
-msgstr "Versatzwinkel"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
-msgid "Map backwards"
-msgstr "Umgekehrt abbilden"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:43
-msgid "Start from the right instead of the left"
-msgstr "Von rechts statt von links beginnen"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:45
-msgid "Map from top"
-msgstr "Von oben abbilden"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
-msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
-msgstr ""
-"Die obere Zeile in die Mitte und die untere Zeile auf die Außenseite "
-"platzieren"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
-msgid "To polar"
-msgstr "In Polarkoordinaten"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:49
-msgid "Map the image to a circle"
-msgstr "Das Bild in einen Kreis abbilden"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:52
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
-msgid "Origin point for the polar coordinates"
-msgstr "Ursprung der Polarkoordinaten"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
-msgid "Choose middle"
-msgstr "Mittelpunkt wählen"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:66
-msgid "Let origin point to be the middle one"
-msgstr "Der Ursprungspunkt soll der mittlere sein"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:435
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "RPolarkoordinaten"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:440
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
-
-#: ../operations/common/posterize.c:25
+#: operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "Zahl der Stufen je Komponente"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:132
+#: operations/common/posterize.c:132
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisieren"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:136
+#: operations/common/posterize.c:136
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Reduziert die Anzahl der Stufen jeder Farbkomponente des Bilds."
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:126
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Radialer Farbverlauf"
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:129
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Radialer Farbverlauf-Renderer"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:27
+#: operations/common/rectangle.c:27
 msgid "Horizontal position"
 msgstr "Horizontale Position"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:32
+#: operations/common/rectangle.c:32
 msgid "Vertical position"
 msgstr "Vertikale Position"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:37
+#: operations/common/rectangle.c:37
 msgid "Horizontal extent"
 msgstr "Horizontale Ausdehnung"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:43
+#: operations/common/rectangle.c:43
 msgid "Vertical extent"
 msgstr "Vertikale Ausdehnung"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:49
+#: operations/common/rectangle.c:49
 msgid "Color to render"
 msgstr "Farbe, die dargestellt werden soll"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:89
+#: operations/common/rectangle.c:89
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:94
+#: operations/common/rectangle.c:94
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Eine rechteckige Quelle fester Größe, einfarbig"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:126
-#: ../operations/common/wind.c:60 ../operations/external/matting-levin.c:33
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
-
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:32
-msgid "Red eye threshold"
-msgstr "Rote-Augen-Schwellwert …"
-
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Rote Augen entfernen"
-
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:173
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
-
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27
+#: operations/common/reinhard05.c:27
 msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Gesamthelligkeit des Bilds"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:30
+#: operations/common/reinhard05.c:30
 msgid "Chromatic adaptation"
 msgstr "Chromatische Anpassung"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:31
+#: operations/common/reinhard05.c:31
 msgid "Adaptation to color variation across the image"
 msgstr "Anpassung an Farbvariationen im Bild"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:34
+#: operations/common/reinhard05.c:34
 msgid "Light adaptation"
 msgstr "Lichtanpassung"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:35
+#: operations/common/reinhard05.c:35
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Anpassung an Lichtvariationen im Bild"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:274
+#: operations/common/reinhard05.c:274
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
 msgstr "Dynamikkompression nach Reinhard 2005"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:278
+#: operations/common/reinhard05.c:278
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -4381,92 +3192,63 @@ msgid ""
 "0.0-1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/remap.c:100
+#: operations/common/remap.c:100
 msgid "Remap"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/remap.c:102
+#: operations/common/remap.c:102
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:25 ../operations/common/rgb-clip.c:26
+#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
 msgid "Clip low pixel values"
 msgstr "Niedrige Pixelwerte beschneiden"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:28
+#: operations/common/rgb-clip.c:28
 msgid "Low limit"
 msgstr "Untere Grenze"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:31
+#: operations/common/rgb-clip.c:31
 msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:34 ../operations/common/rgb-clip.c:35
+#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
 msgid "Clip high pixel values"
 msgstr "Hohe Pixelwerte beschneiden"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:37
+#: operations/common/rgb-clip.c:37
 msgid "High limit"
 msgstr "Obere Grenze"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:40
+#: operations/common/rgb-clip.c:40
 msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:187
+#: operations/common/rgb-clip.c:187
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "RGB beschneiden"
 
-#: ../operations/common/rgb-clip.c:189
+#: operations/common/rgb-clip.c:189
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr "RGB-Pixelwerte innerhalb eines spezifischen Bereichs halten"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:29
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sägezahn"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:36
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:59
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitude"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:44
-msgid "Phase shift"
-msgstr "Phasenverschiebung"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:50
-msgid "Wave type"
-msgstr "Wellentyp"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:54
-msgid "Retain tilebility"
-msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:171
-msgid "Ripple"
-msgstr "Kräuseln"
-
-#: ../operations/common/ripple.c:176
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
-
-#: ../operations/common/saturation.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: operations/common/saturation.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:32
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Skalierung, Stärke des Effekts"
 
-#: ../operations/common/saturation.c:220
+#: operations/common/saturation.c:225
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Ändert die Sättigung"
 
-#: ../operations/common/save.c:26
+#: operations/common/save.c:26
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Pfad der zu speichernden Datei."
 
-#: ../operations/common/save.c:201
+#: operations/common/save.c:200
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../operations/common/save.c:204
+#: operations/common/save.c:203
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
 "extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -4475,145 +3257,69 @@ msgstr ""
 "Erweiterung nutzt. Formatspezifische Speicheroptionen werden zur Angabe "
 "zusätzlicher Parameter verwendet."
 
-#: ../operations/common/sepia.c:24
+#: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
 msgstr "Stärke des Effekts"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:25
+#: operations/common/sepia.c:25
 msgid "Strength of the sepia effect"
 msgstr "Stärke des Sepia-Effekts"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:111
+#: operations/common/sepia.c:111
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: ../operations/common/sepia.c:114
+#: operations/common/sepia.c:114
 msgid "Apply a sepia tone to the input image"
 msgstr "Eine Sepia-Tönung auf das Eingabebild anwenden."
 
-#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:144
-msgid "Shift"
-msgstr "Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/shift.c:27
-msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
-
-#: ../operations/common/shift.c:31
-msgid "Shift direction"
-msgstr "Verschiebungsrichtung"
-
-#: ../operations/common/shift.c:148
-msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
-msgstr "Jede Spalte oder Zeile um zufällige Werte verschieben."
-
-#: ../operations/common/sinus.c:33 ../operations/workshop/bayer-matrix.c:30
-msgid "X Scale"
-msgstr "X-Skalierung"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:34
-msgid "Scale value for x axis"
-msgstr "Skalierung der X-Achse"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:40 ../operations/workshop/bayer-matrix.c:37
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y-Skalierung"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:41
-msgid "Scale value for y axis"
-msgstr "Skalierung der Y-Achse"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:47
-msgid "Complexity"
-msgstr "Komplexität"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:48
-msgid "Complexity factor"
-msgstr "Faktor der Komplexität"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:53
-msgid "Force tiling"
-msgstr "Kachelung erzwingen"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:54
-msgid "If set, the pattern generated will tile"
-msgstr "Wenn gesetzt, wird das erzeugte Muster gekachelt"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:56
-msgid "Distorted"
-msgstr "Verzerrt"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:57
-msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
-msgstr "Wenn gesetzt, wird das erzeugte Muster etwas mehr verzerrt"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:65
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:69
-msgid "Blend Mode"
-msgstr "Farbübergangsmodus"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:74
-msgid "Power used to stretch the blend"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/sinus.c:318
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
-
-#: ../operations/common/sinus.c:323
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Komplexe Sinuskurven-Strukturen erzeugen"
-
-#: ../operations/common/slic.c:28
+#: operations/common/slic.c:28
 #, fuzzy
 #| msgid "gop-size"
 msgid "Regions size"
 msgstr "gop-size"
 
-#: ../operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Size of each block in pixels"
 msgid "Size of a region side"
 msgstr "Größe jedes Blocks in Pixel"
 
-#: ../operations/common/slic.c:33
+#: operations/common/slic.c:33
 msgid "Compactness"
 msgstr "Kompaktheit"
 
-#: ../operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:34
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Clustergröße"
 
-#: ../operations/common/slic.c:39
+#: operations/common/slic.c:39 operations/workshop/recursive-transform.c:35
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
 
-#: ../operations/common/slic.c:453
+#: operations/common/slic.c:453
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "Einfaches lineares iteratives Clustering"
 
-#: ../operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:456
 #, fuzzy
 #| msgid "What color model used for the transformation"
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr "Der für die Transformation zu verwendende Farbraum"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:33
+#: operations/common/snn-mean.c:33
 msgid "Pairs"
 msgstr "Paare"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:34
+#: operations/common/snn-mean.c:34
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:352
+#: operations/common/snn-mean.c:352
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
 msgstr "Symmetrisch nächster Nachbar"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:355
+#: operations/common/snn-mean.c:355
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -4621,20 +3327,7 @@ msgstr ""
 "Rauschreduzierender und kantenerhaltender Unschärfefilter mit "
 "Kantenerhaltung, der auf dem symmetrisch nächsten Nachbarn basiert."
 
-#: ../operations/common/softglow.c:26
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Leuchtradius"
-
-#: ../operations/common/softglow.c:233
-msgid "Softglow"
-msgstr "Sanftes Leuchten"
-
-#: ../operations/common/softglow.c:237
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
-
-#: ../operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/stress.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
 "the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -4642,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "Nachbarschaft wird berücksichtigt. Für Verbesserungen sind ideale Werte nahe "
 "der längsten Seite des Bildes. Eine Erhöhung verlängert die Laufzeit"
 
-#: ../operations/common/stress.c:40
+#: operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -4650,23 +3343,29 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Iterationen. Eine höhere Zahl Iterationen liefert ein weniger "
 "verrauschtes Bild auf kosten von mehr Rechenleistung"
 
-#: ../operations/common/stress.c:216 ../operations/common/stress.c:220
+#: operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/stress.c:263 operations/common/stress.c:267
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
 msgid "Keep colors"
 msgstr "Farben erhalten"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:567
+#: operations/common/stretch-contrast.c:568
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontrastspreizung"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:570
+#: operations/common/stretch-contrast.c:571
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4676,11 +3375,11 @@ msgstr ""
 "verbessert, die den möglichen Kontrast nur schlecht ausnutzen (wenig "
 "Kontrast, sehr dunkle oder sehr helle Bilder)."
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:249
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:252
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4693,113 +3392,2066 @@ msgstr ""
 "unterscheidet sich von der herkömmlichen Kontrastspreizung dadurch, dass sie "
 "im HSV-Raum arbeitet und dabei den Farbton erhält."
 
-#: ../operations/common/supernova.c:34
-msgid "X coordinates of the center of supernova"
-msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Supernova"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:40
-msgid "Y coordinates of the center of supernova"
-msgstr "Y-Koordinate des Mittelpunkts der Supernova"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:46
-msgid "Radius of supernova"
-msgstr "Radius der Supernova"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
-msgid "Number of spokes"
-msgstr "Anzahl der Strahlen"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
-msgid "Random hue"
-msgstr "Zufälliger Farbton"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:61
-msgid "The color of supernova."
-msgstr "Die Farbe einer Supernova."
-
-#: ../operations/common/supernova.c:64
-msgid "The random seed for spokes and random hue"
-msgstr "Die Zufallsdatenquelle für Strahlenanzahl und Zufallsfarbton"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:341
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../operations/common/supernova.c:345
-msgid ""
-"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
-"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
-"from the center of the star."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erzeugt den Effekt einer explodierenden Supernova. Die Stärke "
-"des Lichteffekts ist etwa umgekehrt proportional zum Radius (Abstand vom "
-"Zentrum des Sterns zum Effekt)."
-
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
+#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
+#: operations/common/svg-saturate.c:25
 msgid "Values"
 msgstr "Werte"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
+#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
+#: operations/common/svg-saturate.c:26
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "Liste von <Zahlen>"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:118
+#: operations/common/svg-huerotate.c:118
 #, fuzzy
 #| msgid "SVG File Loader"
 msgid "SVG Hue Rotate"
 msgstr "SVG-Bildlader"
 
-#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_huerotate"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
 msgid "SVG Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_luminancetoalpha"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:134
+#: operations/common/svg-matrix.c:134
 #, fuzzy
 #| msgid "Bayer Matrix"
 msgid "SVG Matrix"
 msgstr "Bayer-Matrix"
 
-#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_matrix"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:128
+#: operations/common/svg-saturate.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "HSV Saturation"
 msgid "SVG Saturate"
 msgstr "HSV-Sättigung"
 
-#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_saturate"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:29
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: operations/common/threshold.c:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
+"provided.)."
+msgstr ""
+"Globaler Schwellwert (wird verwendet, wenn kein Hilfe-Eingabepuffer "
+"vorhanden ist)."
+
+#: operations/common/threshold.c:130
+msgid ""
+"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
+"the value property, or per pixel from the aux input."
+msgstr ""
+"Überführt das Bild nach schwarz/weiß mit einem Schwellwert, der entweder auf "
+"dem globalen Wert in der Wert-Eigenschaft festgelegt ist, oder pro Pixel von "
+"der Hilfseingabe."
+
+#: operations/common/tile.c:24
+msgid "Horizontal offset"
+msgstr "Horizontaler Versatz"
+
+#: operations/common/tile.c:29
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Versatz"
+
+#: operations/common/tile.c:134
+msgid "Tile"
+msgstr "Kachel"
+
+#: operations/common/tile.c:140
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr "Das Eingabebild endlos wiederholen."
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:165
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr "Nahtlos kacheln"
+
+#: operations/common/tile-seamless.c:169
+msgid ""
+"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
+"aware, so the result may need post-processing."
+msgstr ""
+"Ermöglicht die nahtlose Kachelung des Eingabepuffers. Der Algorithmus achtet "
+"nicht auf den eigentlichen Inhalt, so dass das Ergebnis wahrscheinlich "
+"nachbearbeitet werden muss."
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:78
+msgid "Unpremultiply alpha"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/unpremultiply.c:80
+msgid ""
+"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
+"to the babl format is not.)"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardabweichung"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:84
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Unscharf maskieren"
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:87
+msgid ""
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
+msgstr ""
+"Das Bild schärfen, indem die Differenz zu einem weichgezeichneten Bild "
+"hinzugefügt wird. Diese Technik wurde ursprünglich in Dunkelkammern "
+"verwendet."
+
+#: operations/common/value-invert.c:148
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Wert-Umkehrung"
+
+# Negativbild?
+#: operations/common/value-invert.c:152
+msgid ""
+"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
+"the color."
+msgstr ""
+"Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das sich ergebende Bild "
+"invertierte Helligkeitswerte aufweist und die Farben beibehalten werden."
+
+#: operations/common/vignette.c:30
+msgid "Vignette shape"
+msgstr "Vignettierungsform"
+
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/vignette.c:36
+msgid ""
+"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
+"image"
+msgstr ""
+"Voreinstellung ist schwarz. Sie können hier eine Transparanz einsetzen, um "
+"Teile eines Bilds zu löschen."
+
+#: operations/common/vignette.c:39
+msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
+msgstr ""
+"Wie weit außerhalb sich die Vignettierung erstreckt, im Bezug auf die halbe "
+"Bilddiagonale"
+
+#: operations/common/vignette.c:43
+msgid "Softness"
+msgstr "Weichheit"
+
+#: operations/common/vignette.c:46
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: operations/common/vignette.c:47
+msgid "Falloff linearity"
+msgstr "Linearität des Abfalls"
+
+#: operations/common/vignette.c:50
+msgid "Proportion"
+msgstr "Proportion"
+
+#: operations/common/vignette.c:51
+msgid "How close we are to image proportions"
+msgstr "Wie nah es an den Bildproportionen ist"
+
+#: operations/common/vignette.c:54
+msgid "Squeeze"
+msgstr "Quetschen"
+
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: operations/common/vignette.c:382
+msgid "Vignette"
+msgstr "Vignette"
+
+#: operations/common/vignette.c:386
+msgid ""
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photography"
+msgstr ""
+"Legt eine Vignettierung auf ein Bild. So wird der Helligkeitsabfall in den "
+"Ecken eines belichteten Films simuliert, sowie einige unscharfe Randeffekte, "
+"die in Realität bei analoger Fotografie auftreten"
+
+#: operations/common/warp.c:26
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pixel verschieben"
+
+#: operations/common/warp.c:27
+msgid "Grow area"
+msgstr "Bereich ausweiten"
+
+#: operations/common/warp.c:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Bereich schrumpfen"
+
+#: operations/common/warp.c:29
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn verwirbeln"
+
+#: operations/common/warp.c:30
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn verwirbeln"
+
+#: operations/common/warp.c:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Effekt zurücknehmen"
+
+#: operations/common/warp.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Glätten"
+
+#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
+
+#: operations/common/warp.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile spacing"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Kachelabstand"
+
+#: operations/common/warp.c:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strich"
+
+#: operations/common/warp.c:49
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: operations/common/warp.c:52
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Verhalten der Operation"
+
+#: operations/common/warp.c:937
+msgid "Warp"
+msgstr "Verformen"
+
+#: operations/common/warp.c:939
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/waterpixels.c:34
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:38
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Größe der Superpixel"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:42
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Glättung des Farbverlaufs"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:47
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Räumliche Regularisation"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:49
+msgid ""
+"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/waterpixels.c:52
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Farbe der Superpixel"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:55
+msgid "How to fill superpixels"
+msgstr "Füllungsart der Superpixel"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrong pixels"
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Falsche Pixel"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:513
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
+msgstr "Auf der Wasserscheidentransformation basierende Superpixel"
+
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserscheidentransformation
+#: operations/common/watershed-transform.c:381
+msgid "Watershed Transform"
+msgstr "Wasserscheidentransformation"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:384
+msgid "Labels propagation by watershed transformation"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+msgid "Radius of the wavelet blur"
+msgstr "Radius des Wavelet-Weichzeichners"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Wavelet Blur"
+msgid "1D Wavelet-blur"
+msgstr "Wavelet-Weichzeichner"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
+msgid ""
+"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
+"computed from another by the HAT transform"
+msgstr ""
+"Dieser Weichzeichner wird für den Wavelet-Zerlegungsfilter verwendet, wobei "
+"jeder Bildpunkt aus einem anderen mittels HAT-Transformation errechnet wird"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:186
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Gewichtete Zusammenführung"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:190
+msgid "blend two images using alpha values as weights"
+msgstr "Zwei Bilder anhand der Alpha-Werte als Gewicht zusammenführen"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:26
+msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
+msgstr ""
+"Ein bereits existierender GeglBuffer, in den eingehende Daten geschrieben "
+"werden sollen."
+
+#: operations/common/write-buffer.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Shears the buffer"
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Schert den Puffer"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "A GEGL buffer destination surface."
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer."
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr "Scale3X-Kantenglättung"
+
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
+"Kantenglättung mittels Scale3X-Algorithmus zur Extrapolation von Kanten"
+
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Brechungsindex
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Brechungsindex der Linse"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr ""
+"Das Bild unverändert übernehmen, wo es nicht durch die Linse beeinflusst "
+"wird."
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Linse anwenden"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+msgid ""
+"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
+msgstr ""
+"Simuliert die optische Verzerrung einer dem Bild überlagerten elliptischen "
+"Linse"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sphärisch"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinuskurve"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+msgid "Type of map"
+msgstr "Abbildungstyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+msgid "Compensate"
+msgstr "Kompensieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Abdunklung kompensieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Bumpmap invertieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+msgid "Tiled"
+msgstr "Gekachelt"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+msgid "Tiled bumpmap"
+msgstr "Gekachelte Bumpmap"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+msgid "Elevation"
+msgstr "Erhebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Wasserhöhe"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+msgid "Level that full transparency should represent"
+msgstr "Stufe, die vollständige Transparenz repräsentieren soll"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
+
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Bumpmapping
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Bumpmap"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+msgid ""
+"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
+"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
+"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
+"nice embossing effect."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet den von John Schlag in »Fast Embossing Effects on "
+"Raster Image Data« in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9) beschriebenen "
+"Algorithmus. Es wendet einen Puffer als Bumpmap auf einen anderen Puffer an, "
+"um einen ansprechenden Prägeeffekt zu erzielen."
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Maskenradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+msgid "Percent black"
+msgstr "Schwarzanteil"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:302
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
+
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:305
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
+msgstr ""
+"Simuliert einen Cartoon, der mit schwarzem Filzstift gezeichnet und die "
+"Flächen nachträglich farbig ausgemalt wurden. Dies wird durch Anpassung der "
+"Kanten und dunklen Bereiche erreicht, die bereits deutlich dunkler als deren "
+"Umgebung sind."
+
+#. Red channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Rot-nach-Rot-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+msgid "Set the red amount for the red channel"
+msgstr "Rotanteil für den Rot-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Grün-nach-Rot-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Grünanteil für den Rot-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Blau-nach-Rot-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
+msgstr "Blauanteil für den Rot-Kanal"
+
+#. Green channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Rot-nach-Grün-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+msgid "Set the red amount for the green channel"
+msgstr "Rotanteil für den Grün-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Grün-nach-Grün-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Grünanteil für den Grün-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Blau-nach-Grün-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
+msgstr "Blauanteil für den Grün-Kanal"
+
+#. Blue channel
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Rot-nach-Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Rotanteil für den Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Grün-nach-Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Grünanteil für den Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Blau-nach-Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Blauanteil für den Blau-Kanal"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanal-Mischer"
+
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
+msgstr ""
+"Mischt durch Definition relativer Anteile aus Quellkomponenten die Farben "
+"neu."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+msgid "From Color"
+msgstr "Von Farbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+msgid "The color to change."
+msgstr "Die zu wechselnde Farbe."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+msgid "To Color"
+msgstr "Nach Farbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+msgid "Replacement color."
+msgstr "Ersatzfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Rot-Schwellenwert"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr "Rot-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Grün-Schwellenwert"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr "Grün-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Blau-Schwellenwert"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr "Blau-Schwellenwert der Eingangsfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Farbe tauschen"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+"Ersetzt eine Farbe durch eine andere und legt optional einen Schwellenwert "
+"für die Umwandlung einer Schattierung in eine andere fest."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Die Farbe, die in Transparenz umgewandelt werden soll."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Transparenz-Schwellenwert"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Die Grenze, unterhalb der Farben transparent werden."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Deckkraft-Schwellenwert"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Farbe zu Alpha"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:289
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
+msgstr ""
+"Wandelt eine festgelegte Farbe in Transparenz um, funktioniert am besten mit "
+"weiß."
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+msgid "Tile size"
+msgstr "Kachelgröße"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Durchschnittlicher Durchmesser jeder Kachel (in Pixeln)"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Kachelsättigung"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Kacheln um diesen Wert vergrößern"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubismus"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+"Wandelt das Bild in quadratische Kleckse zufälliger Drehung um, um ein "
+"Gemälde des Kubismus zu simulieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Gerade Zeilen erhalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Ungerade Zeilen erhalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+msgid "Keep"
+msgstr "Beibehalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Gerade oder ungerade Zeilen erhalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Horizontale oder vertikale Zeilenentflechtung durchführen"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+msgid "Block size"
+msgstr "Blockgröße"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Blockgröße für Zeilen/Spalten beim Deinterlacing"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Bilder korrigieren, wo jede andere Zeile oder Spalte fehlt"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr "Lichtfrequenz (rot)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr "Lichtfrequenz (grün)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr "Lichtfrequenz (blau)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+msgid "Red contours"
+msgstr "Rote Konturen"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Anzahl der Konturen (rot)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+msgid "Green contours"
+msgstr "Grüne Konturen"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Anzahl der Konturen (grün)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Blaue Konturen"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Anzahl der Konturen (blau)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Rote harte Kanten"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (rot)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Grüne harte Kanten"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (grün)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Blaue harte Kanten"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Die Anzahl der harten Kanten (blau)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr "Helligkeit und Verschiebung/Verdickung der Konturen"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr "Streuung"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr "Streuung (Geschwindigkeit gegen Qualität)"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Breite des generierten Puffers"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Höhe des generierten Puffers"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Beugungsmuster"
+
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Beugungsmuster erzeugen"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
+msgid "Cartesian"
+msgstr "Kartesisch"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:32 operations/workshop/spherize.c:34
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Verschiebungsmodus"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
+msgid "Mode of displacement"
+msgstr "Art der Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:225 operations/workshop/ditto.c:27
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sampler"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
+msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
+msgstr "Typ des GeglSampler, der zum Holen der Eingabepixel verwendet wird"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
+msgid "X displacement"
+msgstr "X-Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für X oder radiale Richtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Horizontaler Versatz"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+msgid "Pinch"
+msgstr "Drücken"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
+msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für die horizontale Richtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für die radiale Richtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y-Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für Y oder tangentiale Richtung (Grad)"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Vertikaler Versatz"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+msgid "Whirl"
+msgstr "Wirbel"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
+msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für die vertikale Richtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
+msgstr "Versetzungsmultiplikator für den Winkelversatz"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Versatz zentrieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+msgid "Center the displacement around a specified point"
+msgstr "Den Versatz an einem bestimmten Punkt zentrieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+msgid "X coordinate of the displacement center"
+msgstr "X-Koordinate des Versatzzentrums"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+msgid "Y coordinate of the displacement center"
+msgstr "Y-Koordinate des Versatzzentrums"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:476
+msgid "Displace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Pixel mittels Verschiebungskarten verschieben"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt-Kompass"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
+msgid "Gradient"
+msgstr "Verlauf"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
+msgid "Differential"
+msgstr "Unterschied"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
+msgid "Edge detection algorithm"
+msgstr "Algorithmus für Kantenerkennung"
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 operations/workshop/spherize.c:53
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
+msgid "Edge detection amount"
+msgstr "Betrag der Kantenerkennung"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Randverhalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
+msgid "Edge detection behavior"
+msgstr "Verhalten der Kantenerkennung"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:351
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Kantenerkennung"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:356
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Verschiedene einfache Methoden zum Erkennen von Kanten"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr "Kantenerkennung nach Laplace"
+
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
+msgid "Emboss"
+msgstr "Prägung"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr "Bumpmap (Originalfarben erhalten)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Prägungstyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Darstellungstyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+msgid "Light angle (degrees)"
+msgstr "Lichtwinkel (Grad)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+msgid "Elevation angle (degrees)"
+msgstr "Höhenwinkel (Grad)"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+msgid "Filter width"
+msgstr "Filterbreite"
+
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Simuliert ein Reliefbild"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Auflösung in Pixel"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Linienbreite begrenzen"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravur"
+
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simuliert eine antike Gravur"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+msgid "Spider"
+msgstr "Spider"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+msgid "Man O War"
+msgstr "Man O War"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktaltyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+msgid "Type of a fractal"
+msgstr "Fraktaltyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr "In den Fraktalraum hineinzoomen"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+msgid "Shift X"
+msgstr "X-Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr "X-Versatz im Fraktalraum"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Y-Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr "Y-Versatz im Fraktalraum"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CX (kein Effekt in Mandelbrot und Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CY (kein Effekt in Mandelbrot und Sierpinski)"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+msgid "Red stretching factor"
+msgstr "Faktor der Rot-Dehnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+msgid "Green stretching factor"
+msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+msgid "Blue stretching factor"
+msgstr "Faktor der Blau-Dehnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Roter Anwendungsmodus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Grüner Anwendungsmodus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Blauer Anwendungsmodus"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+msgid "Red inversion"
+msgstr "Rot-Umkehrung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+msgid "Green inversion"
+msgstr "Grün-Umkehrung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+msgid "Blue inversion"
+msgstr "Blau-Umkehrung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Farbanzahl"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+msgid "Loglog smoothing"
+msgstr "loglog-Glättung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#, c-format
+msgid "Unsupported fractal type: %d"
+msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp: %d"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Fraktal-Explorer"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+msgid ""
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
+msgstr ""
+"Darstellung mehrerer verschiedener Fraktalsysteme mit einstellbaren Optionen "
+"zur Farbgebung."
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "X1-Wert, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "X2-Wert, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+msgid "Y1 value, position"
+msgstr "Y1-Wert, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Y2-Wert, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "X-Wert der Julia-Menge, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "Y-Wert der Julia-Menge, Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Ausstiegswert"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Umgang mit Pixeln außerhalb des Eingabepuffers"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:183
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalumwandlung"
+
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Bild mit den Fraktalen transformieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Max. Delta"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+msgid "Maximum delta"
+msgstr "Maximaler Unterschied"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
+
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr ""
+"Benachbarte Pixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrasts"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr "Typ 1"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr "Typ 2"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Die Anzahl der Divisionen"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Illusionstyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr "Typ der Illusion"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illusion"
+
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+msgid "Main"
+msgstr "Hauptteil"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+msgid "Amount of second-order distortion"
+msgstr "Maß der Verzerrung zweiter Ordnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+msgid "Edge"
+msgstr "Kante"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+msgid "Amount of fourth-order distortion"
+msgstr "Maß der Verzerrung vierter Ordnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+msgid "Rescale overall image size"
+msgstr "Bildgröße insgesamt neu skalieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+msgid "Effect centre offset in X"
+msgstr "Versatz zur Effektmitte in X"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+msgid "Effect centre offset in Y"
+msgstr "Versatz zur Effektmitte in Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aufhellen"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+msgid "Adjust brightness in corners"
+msgstr "Passt die Helligkeit in den Ecken an"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linsenverzerrung"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
+msgstr "Korrigiert die tonnen- oder kissenfürmige Linsenverzerrung."
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+msgid "X position"
+msgstr "X-Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+msgid "Y position"
+msgstr "Y-Position"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Linsenreflex"
+
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr "Fügt einen Linsenreflex-Effekt hinzu."
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
+msgid "Depth first"
+msgstr "Tiefe zuerst"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primzahl-Algorithmus"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Algorithmustyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
+msgid "Maze algorithm type"
+msgstr "Labyrinth-Algorithmus"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+msgid "Tileable"
+msgstr "Kachelbar"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Die Vordergrundfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
+msgid "The background color"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrinth"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Ein Labyrinth zeichnen"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrate"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Sechsecke"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr "Achtecke"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr "Dreiecke"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Kachelgeometrie"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Die für die Kacheln zu verwendende Form"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+msgid "Tile height"
+msgstr "Kachelhöhe"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Sichtbare Höhe jeder Kachel (in Pixeln)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Kachelpräzision"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Abweichung gegenüber ideal geformten Kacheln"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Kachelsättigung"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Farbmittelwertbildung"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr "Kachelfarbe basierend auf dem Mittelwert der aufsummierten Pixel"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Raue Kacheloberfläche"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Oberflächencharakteristik"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Kachelteilung erlauben"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Kachelteilung an harten Kanten erlauben"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Kachelabstand"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Abstand zwischen Kacheln (in Pixeln)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Joints color"
+msgstr "Andere Farbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+msgid "Light color"
+msgstr "Lichtfarbe"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+msgid "Light direction"
+msgstr "Lichtrichtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kantenglättung"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Ermöglicht weichere Darstellung der Kacheln"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+"Filter zur Umwandlung eines Bildes in ein Mosaik aus kleinen Primitiven, "
+"jedes einfarbig und alle ungefähr gleich groß."
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr ""
+"Winkel der Drehungsunschärfe. Ein großer Winkel kann einige Zeit für die "
+"Darstellung benötigen."
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Zirkulare Bewegungsunschärfe"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+msgid "Blurring factor"
+msgstr "Unschärfefaktor"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
+
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Zoom-Bewegungsunschärfe"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Noise"
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr ""
+"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+msgid "X Size"
+msgstr "X-Größe"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Horizontale Texturgröße"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+msgid "Y Size"
+msgstr "Y-Größe"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Vertikale Texturgröße"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+msgid "Detail level"
+msgstr "Detailgrad"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+msgid "Create a tileable output"
+msgstr "Kachelbare Ausgabe erzeugen"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulenz"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr "Turbulentes Rauschen erzeugen"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Kompaktes Rauschen"
+
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Struktur erzeugen"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+msgid "Mask Radius"
+msgstr "Maskenradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+msgid "Radius of circle around pixel"
+msgstr "Radius des Kreises um einen Pixel"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Anzahl Intensitäten"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Histogrammgröße"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+msgid "Intensity Mode"
+msgstr "Intensität-Modus"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+msgid "Use pixel luminance values"
+msgstr "Pixel-Helligkeitswerte verwenden"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
+msgid "Oilify"
+msgstr "Ölgemälde"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
+msgid "Emulate an oil painting"
+msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Schärfe"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+msgid "Percent Black"
+msgstr "Schwarzanteil"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+msgid "Percent White"
+msgstr "Weißanteil"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopie"
+
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+msgid "High values give more variation in details"
+msgstr "Höhere Werte ergeben mehr Details"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "X-Startposition des erzeugten Puffers"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "Y-Startposition des erzeugten Puffers"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Erzeugt ein Bild mit einem Plasma-Effekt."
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Kreistiefe in Prozent"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Versatzwinkel"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Umgekehrt abbilden"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+msgid "Start from the right instead of the left"
+msgstr "Von rechts statt von links beginnen"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+msgid "Map from top"
+msgstr "Von oben abbilden"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
+msgstr ""
+"Die obere Zeile in die Mitte und die untere Zeile auf die Außenseite "
+"platzieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+msgid "To polar"
+msgstr "In Polarkoordinaten"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+msgid "Map the image to a circle"
+msgstr "Das Bild in einen Kreis abbilden"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgstr "Ursprung der Polarkoordinaten"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+msgid "Choose middle"
+msgstr "Mittelpunkt wählen"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+msgid "Let origin point to be the middle one"
+msgstr "Der Ursprungspunkt soll der mittlere sein"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:421
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "RPolarkoordinaten"
+
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Rote-Augen-Schwellwert …"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Rote Augen entfernen"
+
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sägezahn"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:40 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Phasenverschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+msgid "Wave type"
+msgstr "Wellentyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+msgid "Ripple"
+msgstr "Kräuseln"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
+msgid "Adjust exposure of shadows"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
+msgid "Highlights"
+msgstr "Glanzlichter"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
+msgid "Adjust exposure of highlights"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue adjustment"
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Farbtonkorrektur"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
+msgid "Shift white point"
+msgstr "Weißpunkt verschieben"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
+msgid "Spatial extent"
+msgstr "Räumliche Ausdehnung"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
+msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
+msgid "Shadows color adjustment"
+msgstr "Farbkorrektur der Schatten"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
+msgid "Adjust saturation of shadows"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
+msgid "Highlights color adjustment"
+msgstr "Farbkorrektur der Glanzlichter"
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
+msgid "Adjust saturation of highlights"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
+msgid "Perform shadows and highlights correction"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+msgid "Lighten shadows and darken highlights"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
+msgid "Maximum amount to shift"
+msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
+msgid "Shift direction"
+msgstr "Verschiebungsrichtung"
+
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr "Jede Spalte oder Zeile um zufällige Werte verschieben."
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
+msgid "X Scale"
+msgstr "X-Skalierung"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr "Skalierung der X-Achse"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y-Skalierung"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr "Skalierung der Y-Achse"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+msgid "Complexity"
+msgstr "Komplexität"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+msgid "Complexity factor"
+msgstr "Faktor der Komplexität"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Kachelung erzwingen"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr "Wenn gesetzt, wird das erzeugte Muster gekachelt"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+msgid "Distorted"
+msgstr "Verzerrt"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr "Wenn gesetzt, wird das erzeugte Muster etwas mehr verzerrt"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Farbübergangsmodus"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+msgid "Power used to stretch the blend"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Komplexe Sinuskurven-Strukturen erzeugen"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Leuchtradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+msgid "Softglow"
+msgstr "Sanftes Leuchten"
+
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
+"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logarithmisch"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+msgid "Spiral type"
+msgstr "Spiraltyp"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+msgid "Spiral origin X coordinate"
+msgstr "Ursprung der X-Koordinate der Spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+msgid "Spiral origin Y coordinate"
+msgstr "Ursprung der Y-Koordinate der Spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+msgid "Spiral radius"
+msgstr "Spiralradius"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+msgid "Logarithmic spiral base"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+msgid "Area balance between the two colors"
+msgstr "Bereichsbalance zwischen zwei Farben"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+msgid "Spiral rotation"
+msgstr "Spiraldrehung"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+msgid "Spiral swirl direction"
+msgstr "Verwirbelungsrichtung der Spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirale"
+
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:447
+msgid "Spiral renderer"
+msgstr "Spiraldarstellung"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Y-Koordinate des Mittelpunkts der Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr "Radius der Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Anzahl der Strahlen"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+msgid "Random hue"
+msgstr "Zufälliger Farbton"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+msgid "The color of supernova."
+msgstr "Die Farbe einer Supernova."
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr "Die Zufallsdatenquelle für Strahlenanzahl und Zufallsfarbton"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erzeugt den Effekt einer explodierenden Supernova. Die Stärke "
+"des Lichteffekts ist etwa umgekehrt proportional zum Radius (Abstand vom "
+"Zentrum des Sterns zum Effekt)."
+
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
 msgid "Top-right"
 msgstr "Oben-Rechts"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:31
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
 msgid "Top-left"
 msgstr "Oben-Links"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:33
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Unten-Links"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:35
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Unten-Rechts"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
@@ -4807,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "Position der Lichtquelle, welche die Zeichenfläche beleuchtet: Oben-Rechts, "
 "Oben-Links, Unten-Links oder Unten-Rechts"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:45
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
@@ -4816,357 +5468,275 @@ msgstr ""
 "Die Werte können im Bereich von 1 (sehr flach) bis 50 (extrem tief) "
 "eingestellt werden."
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4380
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
 msgstr "Zeichenfläche texturisieren"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4385
+#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Das Bild wird wie eine Künstlerleinwand texturisiert."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
-"provided.)."
-msgstr ""
-"Globaler Schwellwert (wird verwendet, wenn kein Hilfe-Eingabepuffer "
-"vorhanden ist)."
-
-#: ../operations/common/threshold.c:130
-msgid ""
-"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
-"the value property, or per pixel from the aux input."
-msgstr ""
-"Überführt das Bild nach schwarz/weiß mit einem Schwellwert, der entweder auf "
-"dem globalen Wert in der Wert-Eigenschaft festgelegt ist, oder pro Pixel von "
-"der Hilfseingabe."
-
-#: ../operations/common/tile.c:24
-msgid "Horizontal offset"
-msgstr "Horizontaler Versatz"
-
-#: ../operations/common/tile.c:29
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikaler Versatz"
-
-#: ../operations/common/tile.c:134
-msgid "Tile"
-msgstr "Kachel"
-
-#: ../operations/common/tile.c:140
-msgid "Infinitely repeats the input image."
-msgstr "Das Eingabebild endlos wiederholen."
-
-#: ../operations/common/tile-glass.c:28 ../operations/common/tile-paper.c:41
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
 msgid "Tile Width"
 msgstr "Kachelbreite"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:34 ../operations/common/tile-paper.c:48
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Kachelhöhe"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:234
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
 msgid "Tile Glass"
 msgstr "Glaskachel"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:239
+#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simuliert eine Verzerrung wie durch rechteckige Glaskacheln betrachtet"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Invertiertes Bild"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:37
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:38
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Force"
 msgstr "Erzwingen"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:42
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Width of the tile"
 msgstr "Breite der Kachel"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:49
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Height of the tile"
 msgstr "Höhe der Kachel"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:55 ../operations/common/tile-paper.c:56
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
 msgid "Move rate"
 msgstr "Bewegungsrate"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Umbrechen"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:62
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap the fractional tiles"
 msgstr "Angeschnittene Kacheln umbrechen"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:64
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
 msgstr "Fraktionaltyp"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:67
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
 msgid "Fractional Type"
 msgstr "Fraktionaltyp"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:69
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
 msgid "Centering"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering of the tiles"
 msgstr "Zentrieren der Kacheln"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:72 ../operations/common/tile-paper.c:75
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
 msgid "Background type"
 msgstr "Hintergrundtyp"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:453
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:437
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papierschnipsel"
 
-#: ../operations/common/tile-paper.c:458
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:442
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen"
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
-msgid "Make Seamlessly tileable"
-msgstr "Nahtlos kacheln"
-
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:169
-msgid ""
-"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
-"aware, so the result may need post-processing."
-msgstr ""
-"Ermöglicht die nahtlose Kachelung des Eingabepuffers. Der Algorithmus achtet "
-"nicht auf den eigentlichen Inhalt, so dass das Ergebnis wahrscheinlich "
-"nachbearbeitet werden muss."
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Standardabweichung"
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Unscharf maskieren"
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:87
-msgid ""
-"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
-"sharpening originally used in darkrooms."
-msgstr ""
-"Das Bild schärfen, indem die Differenz zu einem weichgezeichneten Bild "
-"hinzugefügt wird. Diese Technik wurde ursprünglich in Dunkelkammern "
-"verwendet."
-
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:78
-msgid "Unpremultiply alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/unpremultiply.c:79
-msgid ""
-"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
-"to the babl format is not.)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/value-invert.c:148
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Wert-Umkehrung"
-
-# Negativbild?
-#: ../operations/common/value-invert.c:152
-msgid ""
-"Inverts just the value component, the result is the corresponding 'inverted' "
-"image."
-msgstr ""
-"Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das Ergebnis das "
-"korrespondierende »umgekehrte« Bild ist."
-
-#: ../operations/common/value-propagate.c:29
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Weißer (größerer Wert)"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Schwärzer (kleinerer Wert)"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:31
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "Mittlere Werte in den Spitzen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:32
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
 #, fuzzy
 #| msgid "Color to render"
 msgid "Color to peaks"
 msgstr "Farbe, die dargestellt werden soll"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:33
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "Only color"
 msgstr "Nur Farbe"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:34
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
 msgid "More opaque"
 msgstr "Deckender"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:35
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
 msgid "More transparent"
 msgstr "Transparenter"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:38
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/workshop/spherize.c:31
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:41
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
 msgid "Mode of value propagation"
 msgstr "Modus der Wert-Ausbreitung"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:43
-#: ../operations/common/value-propagate.c:44
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Unterer Schwellenwert"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:47
-#: ../operations/common/value-propagate.c:48
-#: ../operations/common/value-propagate.c:52
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Oberer Schwellenwert"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:51
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Propagier-Rate:"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:56
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:61
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
 msgid "To top"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:62
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
 msgid "Propagate to top"
 msgstr "Nach oben verteilen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:64
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
 msgid "To left"
 msgstr "Nach links"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:65
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
 msgid "Propagate to left"
 msgstr "Nach links verteilen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:67
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
 msgid "To right"
 msgstr "Nach rechts"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:68
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
 msgid "Propagate to right"
 msgstr "Nach rechts verteilen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:70
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
 msgid "To bottom"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:71
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
 msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Nach unten ausbreiten"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:73
-#: ../operations/common/value-propagate.c:74
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Wertekanal verteilen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:76
-#: ../operations/common/value-propagate.c:77
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Ausbreitender Alphakanal"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:641
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Werte verteilen"
 
-#: ../operations/common/value-propagate.c:645
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
 msgstr "Bestimmte Farben auf die benachbarten Pixel verteilen"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:34
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
 msgstr "Gestaffelt"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:36
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
 msgid "Large staggered"
 msgstr "Weit gestaffelt"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:38
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
 msgid "Striped"
 msgstr "Gestreift"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:40
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
 msgid "Wide striped"
 msgstr "Quergestreift"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:42
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
 msgid "Long staggered"
 msgstr "Längsgestreift"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:44
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
 msgid "3x3"
 msgstr "3x3"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:46
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
 msgid "Large 3x3"
 msgstr "Weit 3x3"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:48
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
 msgid "Hex"
 msgstr "Hex"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:50
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:56
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
 msgid "Type of RGB pattern to use"
 msgstr "Das zu verwendende RGB-Schema"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:58
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
 msgid "Additive"
 msgstr "Additiv"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:59
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
 msgid "Whether the function adds the result to the original image."
 msgstr "Die Funktion addiert das Ergebnis zum Originalbild."
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:61
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
 msgid "Rotated"
 msgstr "Gedreht"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:62
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
 msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
 msgstr "Gibt an, ob das RGB-Muster um 90 Grad gedreht werden soll."
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:322
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
 msgid "Video Degradation"
 msgstr "Videoverschlechterung"
 
-#: ../operations/common/video-degradation.c:326
+#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
 msgid ""
 "This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
 "video monitor."
@@ -5174,243 +5744,49 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion simuliert die Verschlechterung der Darstellung, wie auf einem "
 "alten niedrig auflösenden RGB-Videomonitor."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
-msgid "Vignette shape"
-msgstr "Vignettierungsform"
-
-#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/common/vignette.c:36
-msgid ""
-"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
-"image"
-msgstr ""
-"Voreinstellung ist schwarz. Sie können hier eine Transparanz einsetzen, um "
-"Teile eines Bilds zu löschen."
-
-#: ../operations/common/vignette.c:39
-msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
-msgstr ""
-"Wie weit außerhalb sich die Vignettierung erstreckt, im Bezug auf die halbe "
-"Bilddiagonale"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:43
-msgid "Softness"
-msgstr "Weichheit"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:46
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:47
-msgid "Falloff linearity"
-msgstr "Linearität des Abfalls"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:50
-msgid "Proportion"
-msgstr "Proportion"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:51
-msgid "How close we are to image proportions"
-msgstr "Wie nah es an den Bildproportionen ist"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:54
-msgid "Squeeze"
-msgstr "Quetschen"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:71 ../operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
-#: ../operations/workshop/spiral.c:64
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:382
-msgid "Vignette"
-msgstr "Vignette"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:386
-msgid ""
-"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
-"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
-"occur with analog photography"
-msgstr ""
-"Legt eine Vignettierung auf ein Bild. So wird der Helligkeitsabfall in den "
-"Ecken eines belichteten Films simuliert, sowie einige unscharfe Randeffekte, "
-"die in Realität bei analoger Fotografie auftreten"
-
-#: ../operations/common/warp.c:26
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Pixel verschieben"
-
-#: ../operations/common/warp.c:27
-msgid "Grow area"
-msgstr "Bereich ausweiten"
-
-#: ../operations/common/warp.c:28
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Bereich schrumpfen"
-
-#: ../operations/common/warp.c:29
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn verwirbeln"
-
-#: ../operations/common/warp.c:30
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn verwirbeln"
-
-#: ../operations/common/warp.c:31
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Effekt zurücknehmen"
-
-#: ../operations/common/warp.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Glätten"
-
-#: ../operations/common/warp.c:41 ../operations/external/path.c:40
-msgid "Hardness"
-msgstr "Härte"
-
-#: ../operations/common/warp.c:44
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strich"
-
-#: ../operations/common/warp.c:46
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../operations/common/warp.c:49
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr "Verhalten der Operation"
-
-#: ../operations/common/warp.c:485
-msgid "Warp"
-msgstr "Verformen"
-
-#: ../operations/common/warp.c:487
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:34
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:38
-msgid "Superpixels size"
-msgstr "Größe der Superpixel"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:42
-msgid "Gradient smoothness"
-msgstr "Glättung des Farbverlaufs"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:47
-msgid "Spatial regularization"
-msgstr "Räumliche Regularisation"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:49
-msgid ""
-"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:52
-msgid "Superpixels color"
-msgstr "Farbe der Superpixel"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:55
-msgid "How to fill superpixels"
-msgstr "Füllungsart der Superpixel"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrong pixels"
-msgid "Waterpixels"
-msgstr "Falsche Pixel"
-
-#: ../operations/common/waterpixels.c:513
-msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
-msgstr "Auf der Wasserscheidentransformation basierende Superpixel"
-
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserscheidentransformation
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:384
-msgid "Watershed Transform"
-msgstr "Wasserscheidentransformation"
-
-#: ../operations/common/watershed-transform.c:387
-msgid "Labels propagation by watershed transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:29
-msgid "Radius of the wavelet blur"
-msgstr "Radius des Wavelet-Weichzeichners"
-
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:281
-msgid "Wavelet Blur"
-msgstr "Wavelet-Weichzeichner"
-
-#: ../operations/common/wavelet-blur.c:285
-msgid ""
-"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
-"computed from another by the HAT transform"
-msgstr ""
-"Dieser Weichzeichner wird für den Wavelet-Zerlegungsfilter verwendet, wobei "
-"jeder Bildpunkt aus einem anderen mittels HAT-Transformation errechnet wird"
-
-#: ../operations/common/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Amplitude der Welle"
 
-#: ../operations/common/waves.c:41
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Periode (Länge) der Welle"
 
-#: ../operations/common/waves.c:47
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../operations/common/waves.c:52
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:52
+#: operations/workshop/spherize.c:59
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Mathematische Methode zur Rekonstruktion von Pixelwerten"
 
-#: ../operations/common/waves.c:54
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Klemmverformung"
 
-#: ../operations/common/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken."
 
-#: ../operations/common/waves.c:184
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:184
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
-#: ../operations/common/waves.c:189
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:189
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:186
-msgid "Weighted Blend"
-msgstr "Gewichtete Zusammenführung"
-
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:190
-msgid "blend two images using alpha values as weights"
-msgstr "Zwei Bilder anhand der Alpha-Werte als Gewicht zusammenführen"
-
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
-msgid "Whirl"
-msgstr "Wirbel"
-
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:37
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
 msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:41
-msgid "Pinch"
-msgstr "Drücken"
-
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch amount"
 msgstr "Druckstärke"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
 msgid ""
 "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
 "the way to the corners)"
@@ -5418,187 +5794,169 @@ msgstr ""
 "Radius (1.0 ist der größtmögliche Kreis, der ins Bild passt, und 2.0 berührt "
 "die Ecken)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:275
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:260
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Drehen und drücken"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:280
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:265
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren"
 
-#: ../operations/common/wind.c:28 ../operations/common/wind.c:670
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
 msgid "Wind"
 msgstr "Verwinden"
 
-#: ../operations/common/wind.c:29
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
 msgid "Blast"
 msgstr "Sprengen"
 
-#: ../operations/common/wind.c:33
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../operations/common/wind.c:34
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../operations/common/wind.c:35
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../operations/common/wind.c:36
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../operations/common/wind.c:41
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
 msgid "Leading"
 msgstr "Vorangestellt"
 
-#: ../operations/common/wind.c:42
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
 msgid "Trailing"
 msgstr "Angehängt"
 
-#: ../operations/common/wind.c:45
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../operations/common/wind.c:48
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
 msgid "Style of effect"
 msgstr "Stil des Effekts"
 
-#: ../operations/common/wind.c:53
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
 msgid "Direction of the effect"
 msgstr "Richtung des Effekts"
 
-#: ../operations/common/wind.c:55
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Betroffene Kante"
 
-#: ../operations/common/wind.c:58
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "Kantenverhalten"
 
-#: ../operations/common/wind.c:61
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Bereiche des Bildes"
 
-#: ../operations/common/wind.c:65
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
 
-#: ../operations/common/wind.c:674
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Windähnlicher Verwehungseffekt"
 
-#: ../operations/common/write-buffer.c:26
-msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
-msgstr ""
-"Ein bereits existierender GeglBuffer, in den eingehende Daten geschrieben "
-"werden sollen."
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Shears the buffer"
-msgid "Write Buffer"
-msgstr "Schert den Puffer"
-
-#: ../operations/common/write-buffer.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
-msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer."
-
-#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:91
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:88
 msgid "Cache"
 msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: ../operations/core/cache.c:26
+#: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
 "buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
 "that is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/cache.c:93
+#: operations/core/cache.c:90
 msgid ""
 "An explicit caching node, caches results and should provide faster "
 "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:25
+#: operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
 msgstr "Eingabeformat"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:26
+#: operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
 msgstr "Das Babl-Format der Eingabe"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Cast Format"
 msgstr "babl-Format"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:113
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/clone.c:25
+#: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ../operations/core/clone.c:26
+#: operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
 "Die Referenz-Kennung, die als Eingabe verwendet wird (zur Verwendung in XML)."
 
-#: ../operations/core/clone.c:110
+#: operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../operations/core/clone.c:111
+#: operations/core/clone.c:111
 msgid ""
 "Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
 "to get more human readable references in serializations/UI."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:88
+#: operations/core/convert-format.c:88
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Umwandlungsformat"
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:90
+#: operations/core/convert-format.c:90
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Daten in ein das angegebene Format umwandeln"
 
-#: ../operations/core/crop.c:45
+#: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Auf Ursprung zurücksetzen"
 
-#: ../operations/core/crop.c:223
+#: operations/core/crop.c:226
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: ../operations/core/crop.c:224
+#: operations/core/crop.c:227
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Einen Puffer beschneiden"
 
-#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
-#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/png-load.c:29
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/tiff-load.c:27
-#: ../operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
+#: operations/external/webp-load.c:27
 msgid "URI"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../operations/core/load.c:31
+#: operations/core/load.c:31
 msgid "URI of file to load."
 msgstr "Adresse der zu ladenden Datei."
 
-#: ../operations/core/load.c:368
+#: operations/core/load.c:367
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -5606,35 +5964,35 @@ msgstr ""
 "Vielzweck-Dateilader, der andere native Handler nutzt und im Ausweichfall "
 "eine Umwandlung mit »convert« von Image Magick ausführt"
 
-#: ../operations/core/nop.c:80
+#: operations/core/nop.c:80
 msgid "No Operation"
 msgstr "Keine Operation"
 
-#: ../operations/core/nop.c:82
+#: operations/core/nop.c:82
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Keine Operation (kann als Streckenpunkt verwendet werden)"
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:25
+#: operations/external/exr-save.cc:25
 msgid "path of file to write to."
 msgstr "Pfad zur Datei, in die geschrieben werden soll."
 
-#: ../operations/external/exr-save.cc:27
+#: operations/external/exr-save.cc:27
 msgid "tile size to use."
 msgstr "Zu verwendende Kachelgröße."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:30
+#: operations/external/ff-load.c:30
 msgid "Path of video file to load"
 msgstr "Pfad der zu ladenden Videodatei"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:32
 msgid "Frame number"
 msgstr "Einzelbildnummer"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:36
+#: operations/external/ff-load.c:36
 msgid "frames"
 msgstr "Einzelbilder"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:37
+#: operations/external/ff-load.c:37
 msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
@@ -5642,375 +6000,376 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Einzelbilder im Video. Wird aktualisiert, wenn das erste "
 "Einzelbild dekodiert wurde."
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:41
+#: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
 msgstr "Audio-Bitrate"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:42
+#: operations/external/ff-load.c:42
 msgid "audio_channels"
 msgstr "Audio-Kanäle"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:44
+#: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
 msgstr "Einzelbildrate"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:45
+#: operations/external/ff-load.c:45
 msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:49
+#: operations/external/ff-load.c:49
 msgid "video-codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:50
+#: operations/external/ff-load.c:50
 msgid "audio-codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
+#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:781
+#: operations/external/ff-load.c:802
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "FFmpeg-Bildlader"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:783
+#: operations/external/ff-load.c:804
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "FFmpeg-Importeur für Videobilder."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
-#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
+#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:33
+#: operations/external/ff-save.c:33
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Audio-Codec"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:34
+#: operations/external/ff-save.c:34
 msgid ""
 "Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Zu verwendender Audio-Codec, oder »auto«, um eine sinnvolle Voreinstellung "
 "basierend auf dem Containerformat zu verwenden."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:35
+#: operations/external/ff-save.c:35
 msgid "audio sample rate"
 msgstr "Audio-Bitrate"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:36
+#: operations/external/ff-save.c:36
 msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
 msgstr "-1 bedeutet automatische Erkennung beim ersten Audio-Fragment"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:38
+#: operations/external/ff-save.c:38
 msgid "audio bitrate in kb/s"
 msgstr "Audio-Bitrate in kbit/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
+#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
 msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
 msgstr "Ziel-Bitrate des kodierten Videos in kB/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:41
+#: operations/external/ff-save.c:41
 msgid "Frames/second"
 msgstr "Einzelbilder pro Sekunde"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:44
+#: operations/external/ff-save.c:44
 msgid "Video codec"
 msgstr "Video-Codec"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:45
+#: operations/external/ff-save.c:45
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
 "Zu verwendender Video-Codec, oder »auto«, um eine sinnvolle Voreinstellung "
 "basierend auf dem Containerformat zu verwenden."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:46
+#: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
 msgstr "Video-Bitrate in kbit/s"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:48
+#: operations/external/ff-save.c:48
 msgid "Video bufsize"
 msgstr "Video-Puffergröße"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:50
+#: operations/external/ff-save.c:50
 msgid "Container format"
 msgstr "Containerformat"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:51
+#: operations/external/ff-save.c:51
 msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Zu verwendendes Containerformat, oder »auto«, um es anhand der Dateiendung "
 "automatisch zu erkennen."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:54
+#: operations/external/ff-save.c:54
 msgid "global quality"
 msgstr "Globale Qualität"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:55
+#: operations/external/ff-save.c:55
 msgid "noise reduction"
 msgstr "Rauschminderung"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:56
+#: operations/external/ff-save.c:56
 #, fuzzy
 msgid "scenechange threshold"
 msgstr "Rote Augen entfernen …"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:57
+#: operations/external/ff-save.c:57
 msgid "video bitrate min"
 msgstr "Video-Bitrate min."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:58
+#: operations/external/ff-save.c:58
 msgid "video bitrate max"
 msgstr "Video-Bitrate max."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:59
+#: operations/external/ff-save.c:59
 msgid "video bitrate tolerance"
 msgstr "Toleranz der Video-Bitrate"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:61
+#: operations/external/ff-save.c:61
 msgid "keyint-min"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:62
+#: operations/external/ff-save.c:62
 msgid "trellis"
 msgstr "trellis"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:63
+#: operations/external/ff-save.c:63
 msgid "qmin"
 msgstr "qmin"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:64
+#: operations/external/ff-save.c:64
 msgid "qmax"
 msgstr "qmax"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:65
+#: operations/external/ff-save.c:65
 msgid "max_qdiff"
 msgstr "max_qdiff"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:66
+#: operations/external/ff-save.c:66
 msgid "me_range"
 msgstr "me_range"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:67
+#: operations/external/ff-save.c:67
 msgid "max_b_frames"
 msgstr "max_b_frames"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:68
+#: operations/external/ff-save.c:68
 msgid "gop-size"
 msgstr "gop-size"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:69
+#: operations/external/ff-save.c:69
 msgid "qcompress"
 msgstr "qcompress"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:70
+#: operations/external/ff-save.c:70
 msgid "qblur"
 msgstr "qblur"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:71
+#: operations/external/ff-save.c:71
 msgid "i-quant-factor"
 msgstr "i-quant-factor"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:72
+#: operations/external/ff-save.c:72
 msgid "i-quant-offset"
 msgstr "i-quant-offset"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:73
+#: operations/external/ff-save.c:73
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1095
+#: operations/external/ff-save.c:1111
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "FFmpeg-Bildspeicherer"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1097
+#: operations/external/ff-save.c:1113
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Ziel der FFmpeg-Videoausgabe"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/svg-load.c:26 ../operations/external/tiff-load.c:26
-#: ../operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Pfad der zu ladenden Datei"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:28 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/tiff-load.c:28 ../operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
 msgid "URI for file to load"
 msgstr "Adresse der zu ladenden Datei"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:128
+#: operations/external/jp2-load.c:128
 msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
 msgstr "Unbekanntes JPEG2000-Bildformat"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:135
+#: operations/external/jp2-load.c:135
 msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG2000-Bild konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:142
+#: operations/external/jp2-load.c:142
 msgid "Unable to create output color profile"
 msgstr "Farbausgabeprofil konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:150
+#: operations/external/jp2-load.c:150
 msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
 msgstr "Bild konnte nicht in den sRGB-Farbraum umgewandelt werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:157
+#: operations/external/jp2-load.c:157
 #, c-format
 msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
 msgstr "Nicht unterstützte nicht-RGB JPEG2000-Datei mit %d Komponenten"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:169
+#: operations/external/jp2-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
 msgstr "Nicht unterstützte JPEG2000-Datei mit Tiefe %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:195
+#: operations/external/jp2-load.c:195
 msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
 msgstr "Komponenten des JPEG2000-Eingabebildes passen nicht zueinander"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:257
+#: operations/external/jp2-load.c:257
 msgid "could not create a new Jasper stream"
 msgstr "Ein neuer Jasper-Datenstrom konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:277 ../operations/external/jp2-load.c:279
+#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
 msgstr "JPEG2000-Bild in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:293
+#: operations/external/jp2-load.c:293
 msgid "could not query JPEG 2000 file"
 msgstr "JPEG-2000-Datei konnte nicht abgefragt werden"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:349
+#: operations/external/jp2-load.c:349
 msgid "One or more of R, G, B components are missing"
 msgstr "Eine oder mehrere R, G, B - Komponenten fehlen"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:357
+#: operations/external/jp2-load.c:357
 msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
 msgstr ""
 "Eine oder mehrere R, G, B - Komponenten haben vorzeichenbehaftete Daten"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:390
+#: operations/external/jp2-load.c:390
 #, c-format
 msgid "Error reading row %d component %d"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Zeile %d, Komponente %d"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:530
+#: operations/external/jp2-load.c:525
 msgid "JPEG 2000 File Loader"
 msgstr "JPEG2000-Dateilader"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:532
+#: operations/external/jp2-load.c:527
 msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
 msgstr "JPEG2000-Bildlader, der Jasper verwendet."
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:27
 msgid "URI of file to load"
 msgstr "Adresse der zu ladenden Datei"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:366
+#: operations/external/jpg-load.c:366
 msgid "JPEG File Loader"
 msgstr "JPEG-Dateilader"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:368
+#: operations/external/jpg-load.c:368
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "JPG-Bildlader, der libjpg verwendet."
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
+#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
+#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
+#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
+#: operations/workshop/domain-transform.c:24
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:29
+#: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
 msgstr "Qualität der JPEG-Kompression (zwischen 1 und 100)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:32
+#: operations/external/jpg-save.c:32
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:33
+#: operations/external/jpg-save.c:33
 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
 msgstr "Glättungsfaktor von 1 bis 100; 0 deaktiviert die Glättung"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:36
+#: operations/external/jpg-save.c:36
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimieren"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:37
+#: operations/external/jpg-save.c:37
 msgid "Use optimized huffman tables"
 msgstr "Optimierte Huffman-Tabellen verwenden"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:38
+#: operations/external/jpg-save.c:38
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressiv"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:39
+#: operations/external/jpg-save.c:39
 msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Progressive JPEG-Bilder erstellen"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:40
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Ein Graustufen-Bild erstellen"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:303
+#: operations/external/jpg-save.c:303
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "JPEG-Dateispeicherer"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:305
+#: operations/external/jpg-save.c:305
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "JPEG-Dateispeicherer, verwendet libjpeg"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
 msgid "Source Profile"
 msgstr "Quellenprofil"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
 msgstr "Das cmsHPROFILE entsprechend des ICC-Profils der Eingabedaten."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Wahrnehmung"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Kolorimetrisch (relativ)"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Kolorimetrisch (absolut)"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Darstellungsziel"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
 msgstr "Das in der Umwandlung beabsichtigte Darstellungsziel."
 
 # http://www.drucker-kalibrieren.com/tiefenkompensation-black-point-compensation.html
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Tiefenkompensation"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Umwandlung mit Schwarzpunktkorrektur."
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:243
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
 msgid "LCMS From Profile"
 msgstr "LCMS aus Profil"
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6020,152 +6379,150 @@ msgstr ""
 "um. Die Pufferdaten werden dann von GEGL korrekt für die weitere "
 "Verarbeitung verwaltet."
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:25
+#: operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
 msgstr "Epsilon"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:26
+#: operations/external/matting-levin.c:26
 msgid "Log of the error weighting"
 msgstr "Protokoll der Fehlergewichtung"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:30
+#: operations/external/matting-levin.c:30
 msgid "Radius of the processing window"
 msgstr "Radius des Verarbeitungsfensters"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:34
+#: operations/external/matting-levin.c:34
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Alpha-Schwellwert für mehrstufige Bearbeitung"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:39
+#: operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
 msgstr "Trimap-Einflussfaktor"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:42
+#: operations/external/matting-levin.c:42
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Die Anzahl der zu verwendeten heruntergerechneten Ebenen"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:45
+#: operations/external/matting-levin.c:45
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktive Ebenen"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:46
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Anzahl der Stufen zum Errechnen der Lösung"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1454
+#: operations/external/matting-levin.c:1455
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levin-Matting"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1457
+#: operations/external/matting-levin.c:1458
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/npd.c:23
+#: operations/external/npd.c:23
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../operations/external/npd.c:24
+#: operations/external/npd.c:24
 msgid "Model - basic element we operate on"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/npd.c:26
+#: operations/external/npd.c:26
 msgid "Square Size"
 msgstr "Quadratgröße"
 
-#: ../operations/external/npd.c:28
+#: operations/external/npd.c:28
 msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
 msgstr "Länge einer Kante des Quadrats, welches das Netz bildet"
 
-#: ../operations/external/npd.c:30
+#: operations/external/npd.c:30
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Steifheit"
 
-#: ../operations/external/npd.c:32
+#: operations/external/npd.c:32
 msgid "The number of deformation iterations"
 msgstr "Anzahl der Iterationen der Deformation"
 
-#: ../operations/external/npd.c:34
+#: operations/external/npd.c:34
 msgid "ASAP Deformation"
 msgstr "ASAP-Deformation"
 
-#: ../operations/external/npd.c:35
+#: operations/external/npd.c:35
 msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/npd.c:37
+#: operations/external/npd.c:37
 msgid "MLS Weights"
 msgstr "MLS-Gewichtungen"
 
-#: ../operations/external/npd.c:38
+#: operations/external/npd.c:38
 msgid "Use MLS weights"
 msgstr "MLS-Gewichtungen berücksichtigen"
 
-#: ../operations/external/npd.c:40
+#: operations/external/npd.c:40
 msgid "MLS Weights Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/npd.c:42
+#: operations/external/npd.c:42
 msgid "Alpha parameter of MLS weights"
 msgstr "Alpha-Parameter der MLS-Gewichtungen"
 
-#: ../operations/external/npd.c:44
+#: operations/external/npd.c:44
 msgid "Preserve Model"
 msgstr "Modell beibehalten"
 
-#: ../operations/external/npd.c:45
+#: operations/external/npd.c:45
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:195
-#: ../operations/workshop/ditto.c:29
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:226
+#: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Intern verwendeter Sampler"
 
-#: ../operations/external/npd.c:256
+#: operations/external/npd.c:257
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Führt eine N-Punkt-Bildverformung durch"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:219
+#: operations/external/npy-save.c:215
 msgid "NumPy File Saver"
 msgstr "NumPy-Dateispeicherer"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
+#: operations/external/npy-save.c:217
 msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
-msgstr "NPY-Dateispeicherer (Numerischer Python-Dateispeicherer)"
+msgstr "NumPy-Dateispeicherer (Numerischer Python-Dateispeicherer)"
 
-#: ../operations/external/path.c:26
+#: operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Füllfarbe"
 
-#: ../operations/external/path.c:27
+#: operations/external/path.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
 msgstr "Für die Füllung zu verwendende Farbe, 0 deaktiviert die Füllung"
 
-#: ../operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29
 msgid "Stroke Color"
 msgstr "Strichfarbe"
 
-#: ../operations/external/path.c:30
+#: operations/external/path.c:30
 msgid "Color of paint to use for stroking"
 msgstr "Zum Zeichnen zu verwendende Farbe"
 
-#: ../operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Pinselbreite"
 
-#: ../operations/external/path.c:33
+#: operations/external/path.c:33
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
 msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird"
 
-#: ../operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36
 msgid "Stroke opacity"
 msgstr "Deckkraft des Pinsels"
 
-#: ../operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
@@ -6173,178 +6530,178 @@ msgstr ""
 "Deckkraft des Strichs. Verhält sich nicht wie SVG, da derzeit dafür ein "
 "Airbrush-Werkzeug eingesetzt wird."
 
-#: ../operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
 msgstr ""
 "Härte des Pinsels. 0.0 bedeutet ein weicher Pinsel, 1.0 ein harter Pinsel"
 
-#: ../operations/external/path.c:44
+#: operations/external/path.c:44
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Füllregel"
 
-#: ../operations/external/path.c:45
+#: operations/external/path.c:45
 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "So wird bestimmt, was gefüllt werden soll (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
-#: ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/transform.c:64
+#: operations/external/path.c:47 operations/external/vector-fill.c:37
+#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
+#: operations/transform/transform.c:64
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:27
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../operations/external/path.c:48
+#: operations/external/path.c:48
 msgid "SVG style description of transform"
 msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation"
 
-#: ../operations/external/path.c:50
+#: operations/external/path.c:50
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Füll-Deckkraft"
 
-#: ../operations/external/path.c:51
+#: operations/external/path.c:51
 msgid "The fill opacity to use"
 msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung"
 
-#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
+#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
+#: operations/external/vector-stroke.c:41
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
 
-#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
+#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
+#: operations/external/vector-stroke.c:42
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
 
-#: ../operations/external/path.c:533
+#: operations/external/path.c:532
 msgid "Render Path"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/path.c:537
+#: operations/external/path.c:536
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Malt einen Pinselstrich"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:26
+#: operations/external/pixbuf.c:26
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:27
+#: operations/external/pixbuf.c:27
 msgid "GdkPixbuf to use"
 msgstr "Zu verwendendes GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:109
+#: operations/external/pixbuf.c:109
 msgid "GdkPixbuf Source"
 msgstr "GdkPixbuf-Quelle"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:112
+#: operations/external/pixbuf.c:112
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr ""
 "Den GdkPixbuf verwenden, der sich im Speicherorf in <em>pixbuf</em> befindet."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:30
+#: operations/external/png-load.c:30
 msgid "URI for file to load."
 msgstr "Adresse der zu ladenden Datei."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:498
+#: operations/external/png-load.c:496
 msgid "PNG File Loader"
 msgstr "PNG-Bildlader"
 
-#: ../operations/external/png-load.c:500
+#: operations/external/png-load.c:498
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "PNG-Bildlader."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:28
+#: operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:29
 msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "PNG-Kompressionsstufe zwischen 1 und 9"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Bit-Tiefe"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
+#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "8 und 16 sind die derzeit akzeptierten Werte."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:255
+#: operations/external/png-save.c:256
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "PNG-Bildspeicherer"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:257
+#: operations/external/png-save.c:258
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "PNG-Bildspeicherer, verwendet libpng"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:382
+#: operations/external/ppm-load.c:382
 msgid "PPM File Loader"
 msgstr "PPM-Bildlader"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:384
+#: operations/external/ppm-load.c:384
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "PPM-Bildlader."
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:28
+#: operations/external/ppm-save.c:28
 msgid "Raw format"
 msgstr "Raw-Format"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:190
+#: operations/external/ppm-save.c:190
 msgid "PPM File Saver"
 msgstr "PPM-Bildspeicherer"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:193
+#: operations/external/ppm-save.c:193
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "PPM-Bildspeicher (Portabler Pixmap-Speicherer.)"
 
-#: ../operations/external/raw-load.c:252
+#: operations/external/raw-load.c:241
 msgid "libraw File Loader"
 msgstr "libraw-Dateilader"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: operations/external/rgbe-load.c:136
 msgid "RGBE File Loader"
 msgstr "RGBE-Bildlader"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:138
+#: operations/external/rgbe-load.c:138
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
 msgstr "RGBE Bild-Lader (Radiance HDR format)."
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:85
+#: operations/external/rgbe-save.c:85
 msgid "RGBE File Saver"
 msgstr "RGBE-Dateispeicherer"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:88
+#: operations/external/rgbe-save.c:88
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "RGBE Bild-Speicherer (Radiance HDR format)"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: operations/external/save-pixbuf.c:28
 msgid "Pixbuf location"
 msgstr "Ort des Pixbuf"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: operations/external/save-pixbuf.c:29
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
 msgstr "Der Ort, wo die Ausgabe von GdkPixbuf gespeichert werden soll."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: operations/external/save-pixbuf.c:111
 msgid "Store in GdkPixbuf"
 msgstr "In ein GdkPixbuf speichern"
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: operations/external/save-pixbuf.c:113
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Bild in ein GdkPixbuf speichern."
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+#: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
 msgstr "Symbolname"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Für das Ausgabefenster zu verwendendes Symbol"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:172
+#: operations/external/sdl-display.c:168
 msgid "SDL Display"
 msgstr "SDL-Anzeige"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:175
+#: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -6352,55 +6709,55 @@ msgstr ""
 "Zeigt den Eingabepuffer in einem SDL-Fenster an (eingeschränkt auf eine "
 "Anzeige-Operation/Prozess wegen einem SDL-Implementierungsproblem)."
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/v4l.c:29
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
 msgstr "Breite des gerenderten Bildes"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:33 ../operations/external/v4l.c:32
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Höhe des gerenderten Bildes"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:293
+#: operations/external/svg-load.c:291
 msgid "SVG File Loader"
 msgstr "SVG-Bildlader"
 
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:295
+#: operations/external/svg-load.c:293
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Eine SVG-Datei mittels librsvg laden"
 
-#: ../operations/external/text.c:25
+#: operations/external/text.c:25
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../operations/external/text.c:26
+#: operations/external/text.c:26
 msgid "String to display (utf8)"
 msgstr "Darzustellende Zeichenkette (UTF-8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29
+#: operations/external/text.c:29
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: ../operations/external/text.c:30
+#: operations/external/text.c:30
 msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Schriftfamilie (utf8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:33
+#: operations/external/text.c:33
 msgid "Font size in pixels."
 msgstr "Schriftgröße in Pixel."
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: ../operations/external/text.c:38
+#: operations/external/text.c:39
 msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
 msgstr "Farbe des Texts (Vorgabe ist »black«)"
 
-#: ../operations/external/text.c:40
+#: operations/external/text.c:41
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Umbruchbreite"
 
-#: ../operations/external/text.c:41
+#: operations/external/text.c:42
 msgid ""
 "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
 "wrapping."
@@ -6408,13 +6765,13 @@ msgstr ""
 "Legt die Breite in Pixel fest, bei der lange Zeilen umgebrochen werden, -1 "
 "bedeutet kein Umbruch."
 
-#: ../operations/external/text.c:44
+#: operations/external/text.c:46
 #, fuzzy
 #| msgid "Wrap input"
 msgid "Wrap height"
 msgstr "Eingabe umbrechen"
 
-#: ../operations/external/text.c:45
+#: operations/external/text.c:47
 msgid ""
 "Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
 "justified. Use -1 for no vertical justification."
@@ -6422,135 +6779,134 @@ msgstr ""
 "Legt die Höhe in Pixel fest, an der der Text vertikal ausgerichtet wird, -1 "
 "bedeutet keine Ausrichtung."
 
-#: ../operations/external/text.c:50
+#: operations/external/text.c:53
 msgid "Justification"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../operations/external/text.c:52
+#: operations/external/text.c:55
 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
 msgstr "Anordnung für mehrzeiligen Text (0=Links, 1=Mitte, 2=Rechts)"
 
-#: ../operations/external/text.c:54
+#: operations/external/text.c:57
 msgid "Vertical justification"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../operations/external/text.c:56
+#: operations/external/text.c:59
 msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
 msgstr "Vertikale Textausrichtung (0=oben, 1=Mitte, 2=unten)"
 
-#: ../operations/external/text.c:59
+#: operations/external/text.c:62
 msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
 msgstr "Gerenderte Breite in Pixel (schreibgeschützt)"
 
-#: ../operations/external/text.c:61
+#: operations/external/text.c:64
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Gerenderte Höhe in Pixel (schreibgeschützt)"
 
-#: ../operations/external/text.c:343
+#: operations/external/text.c:342
 msgid "Render Text"
 msgstr "Text darstellen"
 
-#: ../operations/external/text.c:346
+#: operations/external/text.c:345
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Eine Textzeichenkette mittels Pango und Cairo anzeigen."
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Directory"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:31
 msgid "Image file directory (subfile)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:876
+#: operations/external/tiff-load.c:872
 msgid "TIFF File Loader"
 msgstr "TIFF-Dateilader"
 
-#: ../operations/external/tiff-load.c:878
+#: operations/external/tiff-load.c:874
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
 msgstr "TIFF-Bild mittels libtiff laden"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:621
+#: operations/external/tiff-save.c:614
 msgid "TIFF File Saver"
 msgstr "TIFF-Dateispeicherer"
 
-#: ../operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:616
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
 msgstr "TIFF-Bild mittels libtiff speichern"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:27
+#: operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "Pfad zu v4l-Gerät"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
 msgstr "Einzelbild"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
 "Aktuelle Einzelbildnummer, kann geändert werden, um das Bild neu laden zu "
 "lassen."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "Neu laden so oft je Sekunde automatisch auslösen."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:331
+#: operations/external/v4l.c:331
 msgid "Video4Linux Frame Source"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/v4l.c:333
+#: operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Video4Linux Eingang, Webcams, Framegrabber und ähnliche Geräte."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: operations/external/vector-fill.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling."
 msgstr "Die für eine Füllung zu verwendende Farbe."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: operations/external/vector-fill.c:30
 msgid "The fill opacity to use."
 msgstr "Die zu verwendende Deckkraft der Füllung."
 
 #. XXX: replace with enum?
-#: ../operations/external/vector-fill.c:34
+#: operations/external/vector-fill.c:34
 msgid "Fill rule."
 msgstr "Füllregel."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:35
+#: operations/external/vector-fill.c:35
 msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
 msgstr "Bestimmung der Füllung (nonzero|evenodd)"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:38
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
+#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "SVG-Stilbeschreibung der Transformation."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:276
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Pfad füllen"
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:279
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Rendert eine gefüllte Region"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
+#: operations/external/vector-stroke.c:28
 msgid "Color of paint to use for stroking."
 msgstr "Zum Zeichnen zu verwendende Farbe"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
+#: operations/external/vector-stroke.c:32
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
 msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
+#: operations/external/vector-stroke.c:36
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
@@ -6558,54 +6914,54 @@ msgstr ""
 "Deckkraft des Strichs. Verhält sich nicht wie SVG, da derzeit dafür ein "
 "Airbrush-Werkzeug eingesetzt wird."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:301
 #, fuzzy
 #| msgid "Stroke"
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Strich"
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:305
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Zeichnet einen Vektorstrich"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:344
 msgid "WebP File Loader"
 msgstr "WebP-Dateilader"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:348
+#: operations/external/webp-load.c:346
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "WebP-Bildlader."
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:29
+#: operations/external/webp-save.c:29
 msgid "WebP compression quality"
 msgstr "Qualität der WebP-Kompression"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:196
+#: operations/external/webp-save.c:192
 msgid "WebP File Saver"
 msgstr "WebP-Dateispeicherer"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:198
+#: operations/external/webp-save.c:194
 msgid "WebP image saver"
 msgstr "WebP-Bildspeicherer"
 
-#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
-#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
-#: ../operations/generated/subtract.c:30
+#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
+#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
+#: operations/generated/subtract.c:30
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "Es wird der globale Wert benutzt, wenn aux keine Daten enthält."
 
-#: ../operations/generated/add.c:130
+#: operations/generated/add.c:130
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input + value)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/clear.c:128
+#: operations/generated/clear.c:128
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation clear (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:175
+#: operations/generated/color-burn.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -6615,7 +6971,7 @@ msgstr ""
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) andernfalls: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
 "(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:175
+#: operations/generated/color-dodge.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -6626,7 +6982,7 @@ msgstr ""
 "cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
 "code>)"
 
-#: ../operations/generated/darken.c:171
+#: operations/generated/darken.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6634,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 "SVG Mischoperation verdunkeln (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/difference.c:171
+#: operations/generated/difference.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
@@ -6642,34 +6998,34 @@ msgstr ""
 "SVG Mischoperation Unterschied (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:130
+#: operations/generated/divide.c:130
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:128
+#: operations/generated/dst-atop.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:150
+#: operations/generated/dst.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:128
+#: operations/generated/dst-in.c:128
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-in (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:150
+#: operations/generated/dst-out.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:150
+#: operations/generated/dst-over.c:150
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/exclusion.c:171
+#: operations/generated/exclusion.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6677,14 +7033,14 @@ msgstr ""
 "SVG Mischoperation Ausschluss (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:130
+#: operations/generated/gamma.c:130
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:175
+#: operations/generated/hard-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -6694,7 +7050,7 @@ msgstr ""
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) andernfalls: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
 "- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/lighten.c:171
+#: operations/generated/lighten.c:171
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -6702,14 +7058,14 @@ msgstr ""
 "SVG Mischoperation aufhellen (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:130
+#: operations/generated/multiply.c:130
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input * value)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:175
+#: operations/generated/overlay.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -6719,16 +7075,16 @@ msgstr ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:173
+#: operations/generated/plus.c:173
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "SVG Mischoperation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/screen.c:171
+#: operations/generated/screen.c:171
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
 "SVG Mischoperation Bildschirm screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:177
+#: operations/generated/soft-light.c:177
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -6738,108 +7094,107 @@ msgid ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/src-atop.c:150
+#: operations/generated/src-atop.c:150
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:128
+#: operations/generated/src.c:128
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:136
+#: operations/generated/src-in.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
 msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-in (d = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:128
+#: operations/generated/src-out.c:128
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:130
+#: operations/generated/subtract.c:130
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. (formula: result = input - value)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/xor.c:150
+#: operations/generated/xor.c:150
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Verfeinerungsgrad"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte "
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
 msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
 msgstr ""
 "Legt fest, um welchen Wert beim Einfügen horizontal versetzt werden soll"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
 msgid "Error message"
 msgstr "Fehlermeldung"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
 msgid "An error message in case of a failure"
 msgstr "Eine Fehlermeldung im Falle eines Scheiterns"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:183
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
 msgstr "Der Vordergrund enthält keine undurchsichtigen Teile"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:186
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
 msgid "The foreground is too small to use"
 msgstr "Der Vordergrund ist zu klein, um verwendet zu werden"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:189
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
 msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
 msgstr "Der Vordergrund enthält Löcher und/oder mehrere nicht verbundene Teile"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:200
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
 msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
 msgstr ""
 "Die undurchsichtigen Bereiche des Vordergrunds sind nicht über dem "
 "Hintergrund!"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
 msgid "Refinement steps"
 msgstr "Verbesserungsschritte"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl zu verwendender Verbesserungspunkte für das Interpolations-"
 "Gitter"
 
-#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
 msgstr "Legt fest, um welchen Wert beim Einfügen vertikal versetzt werden soll"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:27
+#: operations/transform/reflect.c:27
 msgid "Direction vector's X component"
 msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: operations/transform/reflect.c:31
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:84
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:56
+#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
 msgid "Reflect"
 msgstr "Reflektieren"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:86
+#: operations/transform/reflect.c:86
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
 "that is defined by the x and y properties. "
@@ -6847,262 +7202,261 @@ msgstr ""
 "Ein Bild an einer Linie reflektieren, deren Richtung durch den in den "
 "Eigenschaften x und y angegebenen Vektor bestimmt wird. "
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:25
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:27
+#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:26
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:28
+#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Drehwinkel (gegen den Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:71
+#: operations/transform/rotate.c:72
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:75
+#: operations/transform/rotate.c:76
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:31
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
 msgid "origin-x"
 msgstr "X-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
 msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
 msgstr "Ignoriert. Es wird immer die Mitte des Eingangspuffers benutzt"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:33
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
 msgid "origin-y"
 msgstr "Y-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Coordinates of lens center"
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Koordinaten des Linsenzentrums"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr ""
 "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen und auf mögliche Versätze "
 "achten."
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Horizontaler Skalierungsfaktor"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:31
+#: operations/transform/scale-ratio.c:31
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Vertikaler Skalierungsfaktor"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: operations/transform/scale-ratio.c:74
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Skalierungsverhältnis"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: operations/transform/scale-ratio.c:78
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend eines Seitenverhältnisses."
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:26
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+#: operations/transform/scale-size.c:26
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
 msgid "Horizontal size"
 msgstr "Horizontale Größe"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:31
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+#: operations/transform/scale-size.c:31
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Vertikale Größe"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:84
+#: operations/transform/scale-size.c:84
 msgid "Scale size"
 msgstr "Skalierungsgröße"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:87
+#: operations/transform/scale-size.c:87
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend einer Größe."
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr ""
 "Skaliert den Puffer auf eine Größe und behält das Seitenverhältnis bei."
 
-#: ../operations/transform/shear.c:26
+#: operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "Horizontaler Scherbetrag"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:30
+#: operations/transform/shear.c:30
 msgid "Vertical shear amount"
 msgstr "Vertikaler Scherbetrag"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:72
+#: operations/transform/shear.c:72
 msgid "Shear"
 msgstr "Scheren"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:76
+#: operations/transform/shear.c:76
 msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Schert den Puffer. "
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
+#: operations/transform/transform.c:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Transformation string"
 msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
 msgstr "Transformations-Zeichenkette"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:66
+#: operations/transform/transform.c:66
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Eine Transformation mittels SVG-Syntaxumwandlung ausführen."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: operations/transform/transform-core.c:201
 msgid "Origin-x"
 msgstr "X-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: operations/transform/transform-core.c:202
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "X-Koordinate des Ursprungs"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: operations/transform/transform-core.c:209
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Y-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: operations/transform/transform-core.c:210
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Y-Koordinate des Ursprungs"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
-msgid "Clip to input"
-msgstr "Auf Eingabegröße beschneiden"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
-msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
+#: operations/transform/transform-core.c:217
+msgid "Near-z"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/transform/translate.c:26
+#: operations/transform/transform-core.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "X coordinates of the flare center"
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr "X-Koordinaten des Zentrums des Linsenreflexes"
+
+#: operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:30
+#: operations/transform/translate.c:32
 msgid "Vertical translation"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:72
+#: operations/transform/translate.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Transparent"
 msgid "Translate"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:75
+#: operations/transform/translate.c:79
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:26
-#| msgid "Division"
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
 msgid "Subdivisions"
 msgstr "Subdivisionen"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:27
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Die Anzahl der Subdivisionen"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:31
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Horizontale Musterskalierung"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:38
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
 msgid "Vertical pattern scale"
 msgstr "Vertikale Musterskalierung"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:45
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
 msgid "0°"
 msgstr "0°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:46
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
 msgid "90°"
 msgstr "90°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:47
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
 msgid "180°"
 msgstr "180°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:48
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
 msgid "270°"
 msgstr "270°"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Drehwinkel des Musters"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:57
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
 msgid "Reflect the pattern horizontally"
 msgstr "Das Muster horizontal spiegeln"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:60
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
 msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitude für Muster (logarithmische Skalierung)"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical offset"
 msgid "Value offset"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
 msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
 msgid "X Offset"
 msgstr "X-Versatz"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
 msgid "Offset for X axis"
 msgstr "Versatz der X-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y-Versatz"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
 msgid "Offset for Y axis"
 msgstr "Versatz der Y-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:328
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
 msgid "Bayer Matrix"
 msgstr "Bayer-Matrix"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Bayer-Sensor
-#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:332
+#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
 msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr "Muster einer Bayer-Matrix erzeugen"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Smoothness"
 msgstr "Glattheit"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Grad der Glättung"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Bilateraler Box-Filter"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -7110,13 +7464,29 @@ msgstr ""
 "Eine schnelle Näherung eines bilateralen Filters, bei dem ein Box-Filter "
 "statt eines Gaußschen Weichzeichners verwendet wird."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: operations/workshop/color-overlay.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid "The babl format of the input"
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Das Babl-Format der Eingabe"
+
+#: operations/workshop/color-overlay.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Color averaging"
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Farbmittelwertbildung"
+
+#: operations/workshop/color-overlay.c:157
+msgid "Paint a color overlay over the input, preseving its transparency."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 msgid "Bayer pattern"
 msgstr "Bayer-Muster"
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
 msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
@@ -7124,254 +7494,281 @@ msgstr ""
 "Verwendetes Bayer-Muster. 0 scheint für einige Nikon-Dateien zu "
 "funktionieren, 2 für einie Fuji-Dateien."
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
 msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
 "interpolation."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:114
+#: operations/workshop/ditto.c:114
 msgid "Ditto"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ditto.c:115
+#: operations/workshop/ditto.c:116
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Testoperation für eine 1:1-Abbildung von Eingabe zu Ausgabe, während der "
 "Abtastung"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
+#: operations/workshop/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/domain-transform.c:29
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/domain-transform.c:33
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/domain-transform.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance Transform"
+msgid "Domain Transform"
+msgstr "Distanz-Transformation"
+
+#: operations/workshop/domain-transform.c:501
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:30
+#: operations/workshop/external/gluas.c:30
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
 msgstr "Das lua-Skript mit der Implementierung dieser Operation."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
+#: operations/workshop/external/gluas.c:33
 msgid "Lua error"
 msgstr "Lua-Fehler"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
+#: operations/workshop/external/gluas.c:34
 msgid "parse/compile error, if any"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:38
+#: operations/workshop/external/gluas.c:38
 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
 msgstr ""
 "ein auf Datenträger gespeichertes lua-Skript, das eine Operation "
 "implementiert."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:40
+#: operations/workshop/external/gluas.c:40
 msgid "User value"
 msgstr "Benutzerwert"
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: operations/workshop/external/gluas.c:41
 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
 msgstr "(erscheint in der globalen Variable »user_value« in lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:994
+#: operations/workshop/external/gluas.c:995
 msgid "gluas"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:996
+#: operations/workshop/external/gluas.c:997
 msgid ""
 "Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
 "pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
 msgstr "Hersteller"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
 msgid "Write lens maker correctly"
 msgstr "Objektivhersteller korrekt angeben"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
 msgid "Write camera name correctly"
 msgstr "Kameranamen korrekt angeben"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
 msgid "Lens"
 msgstr "Objektiv"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
 msgid "Write your lens model with uppercase letters"
 msgstr "Namen des Objektivmodells in Großbuchstaben schreiben"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Focal of the camera"
 msgstr "Brennweite der Kamera"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
 msgid "Calculate b value from focal"
 msgstr "b-Wert aus der Brennweite berechnen"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
 #, fuzzy
 msgid "If you want center"
 msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 msgid "Lens center X"
 msgstr "Linsenzentrum X"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
 msgid "Coordinates of lens center"
 msgstr "Koordinaten des Linsenzentrums"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
 msgid "Lens center Y"
 msgstr "Linsenzentrum Y"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
 msgid "Scale of the image"
 msgstr "Maßstab des Bildes"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
 msgid "Autocorrect d values"
 msgstr "d-Werte automatisch korrigieren"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
 msgstr "D-Werte automatisch für Linsen-Korrekturmodelle korrigieren."
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
 msgid "Model red a"
 msgstr "Modell rot a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
 msgid "Model red b"
 msgstr "Modell rot b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
 msgid "Model red c"
 msgstr "Modell rot c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
 msgid "Model red d"
 msgstr "Modell rot d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
 msgid "Model green a"
 msgstr "Modell grün a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
 msgid "Model green b"
 msgstr "Modell grün b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
 msgid "Model green c"
 msgstr "Modell grün c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
 msgid "Model green d"
 msgstr "Modell grün d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
 msgid "Model blue a"
 msgstr "Modell blau a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
 msgid "Model blue b"
 msgstr "Modell blau a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
 msgid "Model blue c"
 msgstr "Modell blau c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
 msgid "Model blue d"
 msgstr "Modell blau d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
 msgid "Model alpha a"
 msgstr "Modell alpha a"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
 msgid "Model alpha b"
 msgstr "Modell alpha b"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
 msgid "Model alpha c"
 msgstr "Modell alpha c"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
 msgid "Model alpha d"
 msgstr "Modell alpha d"
 
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
 msgstr "Kopiert das Bild mit einer Korrektur der Objektivverzerrung."
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "X0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
 msgid "Start x coordinate"
 msgstr "X-Startkoordinate"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
 msgid "End x coordinate"
 msgstr "X-Endkoordinate"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
 msgid "Y0"
 msgstr "Y0"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
 msgid "Start y coordinate"
 msgstr "Y-Startkoordinate"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
 msgid "End y coordinate"
 msgstr "Y-Endkoordinate"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
 msgid "Value at bottom"
 msgstr "Wert unten"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
 msgid "Value at top"
 msgstr "Wert oben"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
 msgid "Line Profile"
 msgstr "Linienprofil"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
 msgid ""
 "Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -7381,35 +7778,35 @@ msgstr ""
 "der angegebene Linie in den Eingabepuffer. Ausgabe in einen Puffer der "
 "angegebenen Größe."
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
 msgid "video device path"
 msgstr "Pfad zum Videogerät"
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:775
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
 msgid "Video4Linux2 Frame Source"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:777
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
 msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Video4Linux Eingang, Webcams, Framegrabber und ähnliche Geräte."
 
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
+#: operations/workshop/generated/average.c:111
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr "Bild-Mischoperation »Durchschnitt« (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 msgstr "Bild-Mischoperation »Negierung« (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr "Bild-Mischoperation »Negierung« (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -7417,7 +7814,7 @@ msgstr ""
 "Bild-Mischoperation »Weiches Nachbelichten« (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / "
 "(1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -7425,322 +7822,258 @@ msgstr ""
 "Bild-Mischoperation »Weiches Abwedeln« (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr "Bild-Mischoperation »Subtrahieren« (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: operations/workshop/gradient-map.c:27
 msgid "Stop 1"
 msgstr "Stop 1"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: operations/workshop/gradient-map.c:29
 msgid "Stop 2"
 msgstr "Stop 2"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: operations/workshop/gradient-map.c:30
 msgid "Color 3"
 msgstr "Farbe 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: operations/workshop/gradient-map.c:31
 msgid "Stop 3"
 msgstr "Stop 3"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: operations/workshop/gradient-map.c:32
 msgid "Color 4"
 msgstr "Farbe 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: operations/workshop/gradient-map.c:33
 msgid "Stop 4"
 msgstr "Stop 4"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: operations/workshop/gradient-map.c:34
 msgid "Color 5"
 msgstr "Farbe 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: operations/workshop/gradient-map.c:35
 msgid "Stop 5"
 msgstr "Stop 5"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:245
+#: operations/workshop/gradient-map.c:241
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:247
+#: operations/workshop/gradient-map.c:244
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Wendet einen Farbverlauf an."
 
-#: ../operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:179
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:25
+#: operations/workshop/integral-image.c:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Sampler used internally"
 msgid "squared integral"
 msgstr "Intern verwendeter Sampler"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:26
+#: operations/workshop/integral-image.c:26
 msgid "Add squared values sum to the output"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:252
+#: operations/workshop/integral-image.c:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Inverted image"
 msgid "Integral Image"
 msgstr "Invertiertes Bild"
 
-#: ../operations/workshop/integral-image.c:254
+#: operations/workshop/integral-image.c:254
 msgid "Compute integral and squared integral image"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:27
-msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
-
-#: ../operations/workshop/kuwahara.c:245
-msgid "Edge preserving blur"
-msgstr "Weichzeichnen mit Kantenerhaltung"
-
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
 msgid "X Period"
 msgstr "X-Periode"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
 msgid "Period for X axis"
 msgstr "Periode für X-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
 msgid "Y Period"
 msgstr "Y-Periode"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
 msgid "Period for Y axis"
 msgstr "Periode für Y-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
 msgid "X Amplitude"
 msgstr "X-Amplitude"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
 msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitude für X-Achse (logarithmische Skalierung)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
 msgid "Y Amplitude"
 msgstr "Y-Amplitude"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
 msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
 msgstr "Amplitude für Y-Achse (logarithmische Skalierung)"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
 msgid "X Phase"
 msgstr "X-Phase"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
 msgid "Phase for X axis"
 msgstr "Phase der X-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
 msgid "Y Phase"
 msgstr "Y-Phase"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
 msgid "Phase for Y axis"
 msgstr "Phase der Y-Achse"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
 msgid "Axis separation angle"
 msgstr "Achsen-Trennwinkel"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
-#| msgid "Resampling method"
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
 msgid "Supersampling"
 msgstr "Supersampling"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
 msgid "Number of samples along each axis per pixel"
 msgstr ""
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Sinusoid
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
-#| msgid "Sinusoidal"
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
 msgid "Linear Sinusoid"
 msgstr "Lineares Sinusoid"
 
-#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:301
+#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
 msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
 msgstr "Ein lineares Sinusoid-Muster erzeugen"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:33
-msgid "Neighborhood"
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+msgid ""
+"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
+"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:36
-msgid "Neighborhood type"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
+msgid "Transformation matrix, using SVG syntax"
+msgstr "Eine Transformation mittels SVG-Syntaxumwandlung ausführen."
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:41
-msgid "Neighborhood radius"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:30
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:31
+msgid "First iteration"
+msgstr "Erste Iteration"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:43
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:38
 #, fuzzy
-#| msgid "Percent White"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Weißanteil"
+#| msgid "Exchange color"
+msgid "Fade color"
+msgstr "Farbe tauschen"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:45
-msgid "Neighborhood color percentile"
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:39
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:47
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:42
 #, fuzzy
-#| msgid "Active levels"
-msgid "Alpha percentile"
-msgstr "Aktive Ebenen"
+#| msgid "Fill opacity"
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Füll-Deckkraft"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:49
-msgid "Neighborhood alpha percentile"
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:43
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
 msgstr ""
+"Betrag, um den die Deckkraft jedes umgewandelten Bildes skaliert werden soll"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:634
-msgid "Median Blur"
-msgstr "Gemittelte Unschärfe"
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:47
+msgid "Paste below"
+msgstr "Untereinander einfügen"
 
-#: ../operations/workshop/median-blur.c:636
-msgid ""
-"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
-"pixel."
-msgstr ""
-"Unschärfe, die aus der Berechnung der durchschnittlichen Farbe der "
-"Nachbarschaft jedes Pixels ermittelt wird."
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:48
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Die umgewandelten Bilder untereinander einfügen"
 
-#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:156
-msgid ""
-"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
-"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
-"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
-"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
-msgstr ""
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserscheidentransformation
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Watershed Transform"
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Wasserscheidentransformation"
+
+#: operations/workshop/recursive-transform.c:266
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Eine Transformation rekursiv anwenden."
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
 msgid "Number of clusters"
 msgstr "Anzahl der Cluster"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
 msgid "Max. Iterations"
 msgstr "Max. Iterationen"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
 msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen"
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:22
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:23
-msgid "shadows amount"
-msgstr "Schattenwert"
+#: operations/workshop/spherize.c:26
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:25
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:26
-msgid "shadows tonal width"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/spherize.c:36
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Blickwinkel"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:28
-msgid "shadows radius"
-msgstr "Schattenradius"
+#: operations/workshop/spherize.c:37
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Blickwinkel der Kamera"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:31
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Pinch amount"
-msgid "highlights amount"
-msgstr "Druckstärke"
+#: operations/workshop/spherize.c:41
+msgid "Curvature"
+msgstr "Krümmung"
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:34
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:32
-msgid "highlights tonal width"
+#: operations/workshop/spherize.c:42
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:37
-msgid "highlights radius"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:106
-msgid "Shadows Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights.c:108
-msgid "Performs shadows and highlights correction"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:246
-msgid "Lighten shadows and darken highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:27
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:33
-msgid "Spiral type"
-msgstr "Spiraltyp"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:36
-msgid "Spiral origin X coordinate"
-msgstr "Ursprung der X-Koordinate der Spirale"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:42
-msgid "Spiral origin Y coordinate"
-msgstr "Ursprung der Y-Koordinate der Spirale"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:48
-msgid "Spiral radius"
-msgstr "Spiralradius"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:53
-msgid "Base"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:54
-msgid "Logarithmic spiral base"
+#: operations/workshop/spherize.c:54
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
 msgstr ""
+"Skalierungsfaktor des Versatzes (negative Werte ergeben einen umgekehrten "
+"Versatz)"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:60
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:61
-msgid "Area balance between the two colors"
-msgstr "Bereichsbalance zwischen zwei Farben"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:65
-msgid "Spiral rotation"
-msgstr "Spiraldrehung"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:71
-msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:77
-msgid "Spiral swirl direction"
-msgstr "Verwirbelungsrichtung der Spirale"
-
-#: ../operations/workshop/spiral.c:442
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirale"
+#: operations/workshop/spherize.c:326
+msgid "Spherize"
+msgstr "Sphärisieren"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:446
-msgid "Spiral renderer"
-msgstr "Spiraldarstellung"
+#: operations/workshop/spherize.c:330
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Bild um eine kugelförmige Oberfläche wickeln"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]