[network-manager-applet] Update Icelandic translation



commit 29d26dedcbb25d7084a08b74e6ee315fad4ab5bc
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Mar 19 15:26:27 2018 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d807713..cac4c37 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-19 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -1084,14 +1084,14 @@ msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Tenging er ekki með stillingar fyrir VPN"
 
 #: ../src/applet-vpn-request.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed to create DUN connection: %s"
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
-msgstr "Mistókst að búa til DUN-tengingu: %s"
+msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: %s (%d)"
 
 #: ../src/applet-vpn-request.c:259
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: skrifun ekki kláruð"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
@@ -1892,13 +1892,13 @@ msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Svæði í _eldvegg"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
 msgstr ""
-"IP-vistföng auðkenna tölvuna þína á netkerfinu.  Smelltu á \"Bæta við\" "
-"hnappinn til að bæta við IP-vistfangi."
+"IP-vistföng auðkenna tölvuna þína á netkerfinu. Smelltu á \"Bæta við\" "
+"hnappinn til að bæta við föstu IP-vistfangi sem stillt verður til viðbótar "
+"við þau sjálfvirku."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
 msgid ""
@@ -1909,9 +1909,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Additional static addresses"
-msgstr "Sjálfvirkt, aðeins vistföng"
+msgstr "Föst vistföng til viðbótar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:122
 msgid "Addresses"
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "Vistföng"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:123
 msgid "Address (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Vistfang (valfrjálst)"
 
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
@@ -1938,39 +1937,39 @@ msgstr "F_lutningshamur"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2
 msgid "GRE"
-msgstr ""
+msgstr "GRE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3
 msgid "SIT"
-msgstr ""
+msgstr "SIT"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4
 msgid "ISATAP"
-msgstr ""
+msgstr "ISATAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5
 msgid "VTI"
-msgstr ""
+msgstr "VTI"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6
 msgid "IP6IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP6IP6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7
 msgid "IPIP6"
-msgstr ""
+msgstr "IPIP6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8
 msgid "IP6GRE"
-msgstr ""
+msgstr "IP6GRE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9
 msgid "VTI6"
-msgstr ""
+msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
@@ -1985,15 +1984,15 @@ msgstr "Yfirtæki"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
 msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "Staðvært IP-vistfang"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
 msgid "Remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "Fjartengt IP-vistfang"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
 msgid "Input key"
@@ -2108,7 +2107,7 @@ msgstr "Virkt (velja frekar bráðabirgðavistfang)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 msgid "EUI64"
-msgstr ""
+msgstr "EUI64"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 _gagnaleyndarviðbætur"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 msgid "IPv6 address _generation mode"
@@ -2147,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
 msgid "PSK"
-msgstr ""
+msgstr "PSK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
@@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Prófa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
 #| msgid "Metric"
@@ -2196,27 +2195,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
 msgid "CKN"
-msgstr ""
+msgstr "CKN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
 msgid "CAK"
-msgstr ""
+msgstr "CAK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Viðföng"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Fullgilding"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
 msgid "SCI port"
-msgstr ""
+msgstr "SCI-gátt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Dulrita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
@@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr "Ekkert"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis fyrir vafra"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
@@ -2339,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL"
-msgstr ""
+msgstr "PAC-slóð"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
 msgid "PAC script"
-msgstr ""
+msgstr "PAC-skrifta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2374,12 +2373,12 @@ msgstr "Staða ethernet-gáttar"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10
 msgid "ARP (IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "ARP (IPv4)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11
 msgid "NDP (IPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "NDP (IPv6)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37
@@ -2612,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
 msgid "Highest priority"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti forgangur"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
 msgid "Highest priority (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti forgangur (stöðugt)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
 msgid "Bandwidth"
@@ -2624,7 +2623,7 @@ msgstr "Bandbreidd"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
 msgid "Highest number of ports"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti fjöldi gátta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
 msgid "Port priority"
@@ -2644,10 +2643,9 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "_Teamed connections:"
 msgid "_Teamed connections"
-msgstr "Hópaðar _tengingar:"
+msgstr "Hópaðar _tengingar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
 msgid "Load balance"
@@ -2655,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24
 msgid "LACP"
-msgstr ""
+msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgstr "IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32
 msgid "Any L3 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Einhver L3-samskiptamáti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33
 msgid "TCP"
@@ -2685,15 +2683,15 @@ msgstr "TCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35
 msgid "SCTP"
-msgstr ""
+msgstr "SCTP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36
 msgid "Any L4 protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Einhver L4-samskiptamáti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
 msgid "_Peer notification count"
@@ -2712,9 +2710,8 @@ msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "_Hardware Address"
-msgstr "Vistfang vélbúnaðar:"
+msgstr "Vistfang vél_búnaðar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
 msgid ""
@@ -2763,13 +2760,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_System priority"
-msgstr "_Forgangur:"
+msgstr "_Forgangur kerfis"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
 msgid "_Minimum ports"
-msgstr ""
+msgstr "Lág_mark gátta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
 msgid "_Aggregator selection policy"
@@ -3002,7 +2998,7 @@ msgstr "Bluetooth"
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201
 msgid "DSL/PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "DSL/PPPoE"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -3031,12 +3027,12 @@ msgstr "Brúun (bridge)"
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "IP-göng"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
 msgid "MACsec"
-msgstr ""
+msgstr "MACsec"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
@@ -3084,7 +3080,7 @@ msgstr "Veldu skrá til að flytja inn"
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:345
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Opna"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
@@ -3224,7 +3220,7 @@ msgstr "Það tókst ekki að bæta við"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Laga"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
@@ -3264,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarheiti"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
@@ -3317,16 +3313,14 @@ msgid "Connection cannot be deleted"
 msgstr "Ekki er hægt að eyða tengingu"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
-#, fuzzy
 #| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to edit"
-msgstr "Hópa tenginguna %d"
+msgstr "Veldu tengingu til að breyta"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
-#, fuzzy
 #| msgid "Team connection %d"
 msgid "Select a connection to delete"
-msgstr "Hópa tenginguna %d"
+msgstr "Veldu tengingu til að eyða"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
@@ -3566,9 +3560,9 @@ msgid "Could not load IP tunnel user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv4 notandaviðmóti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IP tunnel connection %d"
-msgstr "Ethernet tenging %d"
+msgstr "IP-göng (tunnel) tenging %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
@@ -3616,10 +3610,9 @@ msgstr "Auka DNS nafna_miðlarar"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
-#, fuzzy
 #| msgid "Additional s_earch domains:"
 msgid "Additional s_earch domains"
-msgstr "Aukal_eg leitarlén:"
+msgstr "Aukal_eg leitarlén"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
@@ -3635,22 +3628,22 @@ msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv4 notandaviðmóti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv4 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 vistfangið \"%s\" er ógilt"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
 msgstr "Netmaski \"%s\" IPv4 vistfangs er ógildur"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 netgátt  \"%s\" er ógild"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
@@ -3672,36 +3665,35 @@ msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv6 notandaviðmóti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 vistfangið \"%s\" er ógilt"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" er ógilt"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 netgátt  \"%s\" er ógild"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
-msgstr "Gat ekki hlaðið inn WiMAX notandaviðmóti."
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn MACsec notandaviðmóti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
-msgstr "WiMAX tenging %d"
+msgstr "MACSEC tenging %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
@@ -3709,12 +3701,12 @@ msgid "Duplicate slaves"
 msgstr "Afrita þræla"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”"
 msgstr "Þrælarnir '%s' og '%s' eiga báðir við tækið '%s'"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
 "same physical device."
@@ -3741,7 +3733,6 @@ msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Veldu gerð þjónustuveitu ferðabreiðbands"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -3811,16 +3802,14 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn PPP notandaviðmóti."
 
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Milliþjónn"
 
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Could not load proxy user interface."
-msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti bindingar."
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti milliþjóns."
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:361
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Villa: skrá inniheldur ekki gilda JSON uppsetningu"
 
@@ -4312,7 +4301,7 @@ msgstr "(óþekkt)"
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Velja"
 
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
@@ -4321,7 +4310,7 @@ msgstr "Hætta við"
 
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu úr skrá…"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
 #, c-format
@@ -4347,20 +4336,20 @@ msgstr "_Aflæsa teikni"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3
 msgid "Issued By"
-msgstr ""
+msgstr "Gefið út af"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid "Enter %s PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn PIN-númer %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2
 msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Innskráning"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3
 msgid "_Remember PIN"
-msgstr ""
+msgstr "_Muna PIN-númer"
 
 #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
 msgid "Store the password only for this user"
@@ -4412,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýtt…"
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
@@ -4767,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
 msgid "_Domain"
-msgstr ""
+msgstr "_Lén"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]