[gnome-font-viewer] Update Croatian translation



commit b5c4f7c6d43187d8b24a8556a412fe98173db8da
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Mar 19 14:26:27 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  288 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 77e0f0f..7dc5219 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-02 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -214,706 +214,702 @@ msgstr "preferences-desktop-font"
 #: src/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup svim zamjenama"
 
 #: src/open-type-layout.h:14
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici iznad podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:15
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:16
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjene iznad podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:17
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternative Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeniski razlomci"
 
 #: src/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Akhandi"
 
 #: src/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici ispod podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:20
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:21
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjene ispod podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:22
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržajne zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:23
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici s malim i velikim slovima"
 
 #: src/open-type-layout.h:24
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Glyph Composition / Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola"
 
 #: src/open-type-layout.h:25
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr ""
+msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro"
 
 #: src/open-type-layout.h:26
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Konjuktivni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:27
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligature sadržaja"
 
 #: src/open-type-layout.h:28
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Središnja KJK interpunkcija"
 
 #: src/open-type-layout.h:29
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak početnih slova"
 
 #: src/open-type-layout.h:30
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja"
 
 #: src/open-type-layout.h:31
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ukošeno određivanje"
 
 #: src/open-type-layout.h:32
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova"
 
 #: src/open-type-layout.h:33
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Mala početna slova iz početnih slova"
 
 #: src/open-type-layout.h:34
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Distances"
-msgstr ""
+msgstr "Daljine"
 
 #: src/open-type-layout.h:35
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrecione ligature"
 
 #: src/open-type-layout.h:36
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "Imenitelj"
 
 #: src/open-type-layout.h:37
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici bez točke"
 
 #: src/open-type-layout.h:38
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici za stručnjake"
 
 #: src/open-type-layout.h:39
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku"
 
 #: src/open-type-layout.h:40
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalni oblik #2"
 
 #: src/open-type-layout.h:41
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalni oblik #3"
 
 #: src/open-type-layout.h:42
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:43
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnati oblici naglasaka"
 
 #: src/open-type-layout.h:44
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Razlomci"
 
 #: src/open-type-layout.h:45
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Pune širine"
 
 #: src/open-type-layout.h:46
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Poluoblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:47
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici s kukicom"
 
 #: src/open-type-layout.h:48
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjenski poluoblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:49
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Povijesni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:50
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravne Kana zamene"
 
 #: src/open-type-layout.h:51
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Povijesne ligature"
 
 #: src/open-type-layout.h:52
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
 
 #: src/open-type-layout.h:53
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hojo Kanji oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:54
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Poluširine"
 
 #: src/open-type-layout.h:55
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Početni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:56
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Izolirani oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:57
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "Ukošeni"
 
 #: src/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjenski poravnatelji"
 
 #: src/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS78 oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS83 oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS90 oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS2004 oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:63
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođavanje razmaka"
 
 #: src/open-type-layout.h:64
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Lijeve granice"
 
 #: src/open-type-layout.h:65
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne ligature"
 
 #: src/open-type-layout.h:66
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Vodeći Jamo oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:67
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Figure u redku"
 
 #: src/open-type-layout.h:68
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizirani oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:69
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgstr "S lijeva na desno zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:70
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno"
 
 #: src/open-type-layout.h:71
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Određivanje naglasaka"
 
 #: src/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Medijalni oblici #2"
 
 #: src/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Medijalni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grčki matematički"
 
 #: src/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Određivanje naglaska na naglasak"
 
 #: src/open-type-layout.h:76
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom"
 
 #: src/open-type-layout.h:77
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjenski oblici zabilješki"
 
 #: src/open-type-layout.h:78
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC Kanji oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:79
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Nukta oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:80
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Brojači"
 
 #: src/open-type-layout.h:81
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Starinske figure"
 
 #: src/open-type-layout.h:82
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Optičke granice"
 
 #: src/open-type-layout.h:83
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgstr "Redni"
 
 #: src/open-type-layout.h:84
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrasni"
 
 #: src/open-type-layout.h:85
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Srazmjerne zamjenske širine"
 
 #: src/open-type-layout.h:86
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Umanjeni početni znakovi"
 
 #: src/open-type-layout.h:87
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Srazmjerna Kana"
 
 #: src/open-type-layout.h:88
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Srazmjerne figure"
 
 #: src/open-type-layout.h:89
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici prije podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:90
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjene prije podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:91
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Oblici poslije podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:92
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjene poslije podnožja"
 
 #: src/open-type-layout.h:93
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Srazmjerne širine"
 
 #: src/open-type-layout.h:94
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Četvrtširine"
 
 #: src/open-type-layout.h:95
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Izmješaj"
 
 #: src/open-type-layout.h:96
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:97
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Rakar oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:98
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjevane ligature"
 
 #: src/open-type-layout.h:99
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ref oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:100
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Desne granice"
 
 #: src/open-type-layout.h:101
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgstr "S desna na lijevo zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:102
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Preslikani zamjene s desna na lijevo"
 
 #: src/open-type-layout.h:103
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby oblici zabilješki"
 
 #: src/open-type-layout.h:104
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije"
 
 #: src/open-type-layout.h:105
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Stilističke zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:106
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Znanstveni inferiori"
 
 #: src/open-type-layout.h:107
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Optička veličina"
 
 #: src/open-type-layout.h:108
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Mala početna slova"
 
 #: src/open-type-layout.h:109
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavljeni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 1"
 
 #: src/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 2"
 
 #: src/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 3"
 
 #: src/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 4"
 
 #: src/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 5"
 
 #: src/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 6"
 
 #: src/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 7"
 
 #: src/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 8"
 
 #: src/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 9"
 
 #: src/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 10"
 
 #: src/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 11"
 
 #: src/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 12"
 
 #: src/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 13"
 
 #: src/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 14"
 
 #: src/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 15"
 
 #: src/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 16"
 
 #: src/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 17"
 
 #: src/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 18"
 
 #: src/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 19"
 
 #: src/open-type-layout.h:129
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistički komplet 20"
 
 #: src/open-type-layout.h:130
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma"
 
 #: src/open-type-layout.h:131
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola"
 
 #: src/open-type-layout.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Subscript"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Potpis"
 
 #: src/open-type-layout.h:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Superscript"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Natpis"
 
 #: src/open-type-layout.h:134
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Kaligrafski"
 
 #: src/open-type-layout.h:135
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Naslovljavanje"
 
 #: src/open-type-layout.h:136
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Prateći Jamo oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:137
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Tradicionalni oblici imena"
 
 #: src/open-type-layout.h:138
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Tabularne figure"
 
 #: src/open-type-layout.h:139
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Tradicionalni oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:140
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Trećinske širine"
 
 #: src/open-type-layout.h:141
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "Bilo koja veličina"
 
 #: src/open-type-layout.h:142
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjenski okomiti metrički"
 
 #: src/open-type-layout.h:143
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Vatu varijante"
 
 #: src/open-type-layout.h:144
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Okomiti pisani"
 
 #: src/open-type-layout.h:145
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički"
 
 #: src/open-type-layout.h:146
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Samoglasnički Jamo oblici"
 
 #: src/open-type-layout.h:147
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Okomite Kana zamjene"
 
 #: src/open-type-layout.h:148
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka"
 
 #: src/open-type-layout.h:149
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamene"
 
 #: src/open-type-layout.h:150
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Okomite zamjene i zakretanje"
 
 #: src/open-type-layout.h:151
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Okomite zamjene za zakretanje"
 
 #: src/open-type-layout.h:152
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtana nula"
 
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Općenito"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]