[gparted] Update Latvian translation



commit 905f158d68969d7ac9a33e18f884a22f181422d6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Mar 19 11:09:43 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  846 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6346d17..39c1142 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
-# Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2015, 2017.
+# Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2015, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted";
 "&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-01 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -48,10 +48,6 @@ msgstr ""
 "nodalījumiem."
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
-#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
-#| "reiser4, ufs, and xfs."
 msgid ""
 "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
 "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
@@ -63,8 +59,8 @@ msgstr ""
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371
-#: ../src/Win_GParted.cc:81 ../src/Win_GParted.cc:1479
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
+#: ../src/Win_GParted.cc:81 ../src/Win_GParted.cc:1480
+#: ../src/Win_GParted.cc:1675
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -91,8 +87,8 @@ msgstr "Palaist GParted kā root"
 #: ../org.gnome.gparted.policy.in.in.h:2
 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root"
 msgstr ""
-"Nepieciešama autentificēšana, lai palaistu GParted nodalījumu redaktoru ar"
-" root tiesībām"
+"Nepieciešama autentificēšana, lai palaistu GParted nodalījumu redaktoru ar "
+"root tiesībām"
 
 #: ../include/Utils.h:55
 msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
@@ -104,24 +100,19 @@ msgstr "(Pus-jauns UUID - tiks nejauši uzģenerēts)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
 #. TO TRANSLATORS: looks like   1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/CopyBlocks.cc:71 ../src/CopyBlocks.cc:181 ../src/ProgressBar.cc:106
+#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 no %2 nokopēti"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/CopyBlocks.cc:156
-msgid "copy %1 using a block size of %2"
-msgstr "kopēt %1, izmantojot bloka izmēru %2"
-
-#: ../src/CopyBlocks.cc:221
+#: ../src/CopyBlocks.cc:215
 msgid "Operation Canceled"
 msgstr "Darbība atcelta"
 
-#: ../src/CopyBlocks.cc:233
+#: ../src/CopyBlocks.cc:227
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Kļūda, rakstot %1 sektora bloku"
 
-#: ../src/CopyBlocks.cc:238
+#: ../src/CopyBlocks.cc:232
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Kļūda, lasot %1 sektora bloku"
 
@@ -331,12 +322,12 @@ msgstr "Nav piemontēts"
 
 #. Volume Group
 #. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3124
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3125
 msgid "Volume Group:"
 msgstr "Sējumu grupa:"
 
 #. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3125
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3126
 msgid "Members:"
 msgstr "Dalībnieki:"
 
@@ -450,7 +441,7 @@ msgstr "Paplašinātais nodalījums"
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Nodalījuma nosaukums:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:234
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:233
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Jauns nodalījums #%1"
 
@@ -598,14 +589,16 @@ msgstr "KĻŪDA"
 msgid "INFO"
 msgstr "INFORMĀCIJA"
 
-#. TO TRANSLATORS:  N/A
+#. TO TRANSLATORS:  WARNING
 #. * means that the status for this operation is
-#. * not applicable because the operation is not
-#. * supported on the file system in the partition.
+#. * completed with warnings.  Either the operation
+#. * is not supported on the file system in the
+#. * partition, or the operation failed but it does
+#. * not matter that it failed.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:458
+msgid "WARNING"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:28
 msgid "File System Support"
@@ -672,7 +665,6 @@ msgstr "Pieejams nesaistē un tiešsaistē"
 #. * when it is mounted.
 #.
 #: ../src/DialogFeatures.cc:109
-#| msgid "Available offline only"
 msgid "Available online only"
 msgstr "Pieejams tikai tiešsaistē"
 
@@ -766,11 +758,11 @@ msgstr "Kļūda"
 msgid "Failed creating temporary directory"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot tikai lasāmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:195
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -778,26 +770,26 @@ msgstr ""
 "Vai nu datņu sistēmu nevar uzmontēt (piemēram, maiņvietu), vai arī ir "
 "nekonsekvences vai kļūdas datņu sistēmā."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:199
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "Neizdevās izveidot tikai lasāmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:229
 msgid "Error:"
 msgstr "Kļūda:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:237
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Datņu sistēma ir montēta uz:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "Neizdevās atvērt noklusējuma datņu pārvaldnieku"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition"
@@ -805,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums — atrasto datņu sistēmu apgabali pārklājas ar vismaz vienu esošu "
 "nodalījumu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -813,27 +805,27 @@ msgstr ""
 "Ir ieteicams NEizmantot pārklājošas datņu sistēmas, lai izvairītos no esošo "
 "datu aiztikšanas."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:265
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Vai vēlaties mēģināt deaktivizēt sekojošos montēšanas punktus?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:327
+#: ../src/DMRaid.cc:328
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "izveido trūkstošos %1 ierakstus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:426
+#: ../src/DMRaid.cc:412
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "dzēš ietekmētos %1 ierakstus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:449
+#: ../src/DMRaid.cc:434
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "dzēš %1 ierakstu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:499
+#: ../src/DMRaid.cc:483
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "atjaunina %1 ierakstu"
 
@@ -847,100 +839,99 @@ msgid "_Unmount"
 msgstr "_Nomontēt"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:231
+#: ../src/FileSystem.cc:225
 msgid "Created directory %1"
 msgstr "Izveidoja direktoriju %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:258
+#: ../src/FileSystem.cc:251
 msgid "Removed directory %1"
 msgstr "Izņēma direktoriju %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:74
-#| msgid "GParted"
+#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is
+#. a programming bug.  However the best way to report it is by adding yet
+#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
+#. added anyway.
+#: ../src/GParted_Core.cc:75 ../src/OperationDetail.cc:146
 msgid "GParted Bug"
 msgstr "GParted kļūda"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
+#: ../src/GParted_Core.cc:188 ../src/GParted_Core.cc:197
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Skenē %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:214 ../src/GParted_Core.cc:239
+#: ../src/GParted_Core.cc:216 ../src/GParted_Core.cc:241
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Apliecina %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:263
+#: ../src/GParted_Core.cc:270
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Meklē %1 nodalījums"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:520
+#: ../src/GParted_Core.cc:528
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Nodalījuma garums nevar būt %1 sektori"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not 
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:534
+#: ../src/GParted_Core.cc:542
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Nodalījums ar izmantoto sektoru skaitu (%1), kas lielāks par tās garumu "
 "(%2), nav korekts"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:670
-msgid "libparted messages"
-msgstr "libparted paziņojumi"
-
 #. TO TRANSLATORS:  unrecognized
 #. * means that the partition table for this disk
 #. * device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:973
+#: ../src/GParted_Core.cc:959
 msgid "unrecognized"
 msgstr "neatpazīta"
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1500
+#: ../src/GParted_Core.cc:1483
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Neizdevās noteikt datņu sistēmu! Iespējamie iemesli:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1485
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Datņu sistēma ir bojāta"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1504
+#: ../src/GParted_Core.cc:1487
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "GParted neatpazina datņu sistēmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1506
+#: ../src/GParted_Core.cc:1489
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nav pieejamu datņu sistēmu (neformatēts)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1509
+#: ../src/GParted_Core.cc:1492
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Trūkst ierīces ieraksts %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1664
+#: ../src/GParted_Core.cc:1641
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Neizdevās atrast montēšanas punktu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1781
+#: ../src/GParted_Core.cc:1758
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Neizdevās nolasīt datņu sistēmas saturu!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1783
+#: ../src/GParted_Core.cc:1760
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Sakarā ar to, dažas operācijas var būt nepieejamas."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1787
+#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Iemesls varētu būt trūkstoša programmatūras pakotne."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The following list of software packages is required for NTFS file system 
support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+#: ../src/GParted_Core.cc:1767
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -949,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "atbalstam — %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1800
+#: ../src/GParted_Core.cc:1777
 msgid "%1 of unallocated space within the partition."
 msgstr "%1 no nepiešķirtās vietas nodalījumā."
 
@@ -957,7 +948,7 @@ msgstr "%1 no nepiešķirtās vietas nodalījumā."
 #. * means that the user can perform a check of the partition which will
 #. * also grow the file system to fill the partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1810
+#: ../src/GParted_Core.cc:1787
 msgid ""
 "To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
 "choose the menu item:"
@@ -965,11 +956,11 @@ msgstr ""
 "Lai palielinātu datņu sistēmu, lai aizpildītu nodalījumu, izvēlieties "
 "nodalījumu un izvēlieties izvēlnes vienumu:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1812
+#: ../src/GParted_Core.cc:1789
 msgid "Partition --> Check."
 msgstr "Nodalījums --> Ir!."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:1896
 msgid "create empty partition"
 msgstr "izveidot tukšu nodalījumu"
 
@@ -983,95 +974,95 @@ msgstr "izveidot tukšu nodalījumu"
 #. * is a whole disk device or a partition
 #. * within a device.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1995 ../src/GParted_Core.cc:3634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3638
 msgid "path: %1 (%2)"
 msgstr "ceļš — %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996 ../src/GParted_Core.cc:3637
+#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3642
 msgid "partition"
 msgstr "nodalījums"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1997 ../src/GParted_Core.cc:3638
+#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3643
 msgid "start: %1"
 msgstr "sākums — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1998 ../src/GParted_Core.cc:3639
+#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3644
 msgid "end: %1"
 msgstr "beigas — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1999 ../src/GParted_Core.cc:3640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3645
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "izmērs – %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2008
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
 msgstr ""
 "nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izveidot datņu sistēmu”"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:2039
+#: ../src/GParted_Core.cc:2015
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "izveidot jaunu datņu sistēmu %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2071
+#: ../src/GParted_Core.cc:2047
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
 msgstr ""
 "nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai formatēt datņu sistēmu”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2062
 msgid "delete partition"
 msgstr "dzēst nodalījumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134
+#: ../src/GParted_Core.cc:2106
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
 msgstr ""
 "nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai dzēst datņu sistēmu”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2149
+#: ../src/GParted_Core.cc:2121
 msgid "delete %1 file system"
 msgstr "dzēst %1 datņu sistēmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
 msgstr ""
-"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai pielikt etiķeti datņu"
-" sistēmai”"
+"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai pielikt etiķeti datņu "
+"sistēmai”"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2146 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
 msgid "Clear file system label on %1"
 msgstr "Attīrīt datņu sistēmas etiķeti uz %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2149
 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Iestatīt %1 nodalījumu nosaukumu %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/OperationNamePartition.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174 ../src/OperationNamePartition.cc:55
 msgid "Clear partition name on %1"
 msgstr "Notīrīt %1 nodalījuma nosaukumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2209
+#: ../src/GParted_Core.cc:2177
 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
 msgstr "Iestatīt %2 nodalījumu nosaukumu uz “%1”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2202
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
 "step"
 msgstr ""
-"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai mainīt datņu sistēmas"
-" UUID”"
+"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai mainīt datņu sistēmas "
+"UUID”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2242
+#: ../src/GParted_Core.cc:2209
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Iestatīt pusi no UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2247
+#: ../src/GParted_Core.cc:2214
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Iestatīt UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai"
 
@@ -1080,28 +1071,29 @@ msgstr "Iestatīt UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai"
 #. * to change the size of a partition when performing a move only
 #. * step which is not permitted to change the partition size.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2335
+#: ../src/GParted_Core.cc:2298
 msgid "size of the partition is changing for a move only step"
 msgstr ""
 "nodalījuma izmērs ir mainījies, kad tika veikts tikai pārvietošanas solis"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2367
-msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr "atsaukt nodalījumu tabulas pēdējo izmaiņu"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2329
+#| msgid "rollback last change to the partition table"
+msgid "rollback last change to the partition"
+msgstr "atsaukt nodalījuma pēdējo izmaiņu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2416
+#: ../src/GParted_Core.cc:2378
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "pārvietot datņu sistēmu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2418
+#: ../src/GParted_Core.cc:2380
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "pārvietot datņu sistēmu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2421
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
 msgid "move file system"
 msgstr "pārvietot datņu sistēmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2423
+#: ../src/GParted_Core.cc:2385
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1109,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "jaunā un vecā datņu sistēma atrodas tajā pašā vietā. Tāpēc izlaiž doto "
 "darbību"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2489
+#: ../src/GParted_Core.cc:2451
 msgid "using libparted"
 msgstr "izmanto libparted"
 
@@ -1119,63 +1111,64 @@ msgstr "izmanto libparted"
 #. * only step which is not permitted to change the start of the
 #. * partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2563
+#: ../src/GParted_Core.cc:2525
 msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
 msgstr "nodalījuma sākums ir mainījies veicot tikai izmēra maiņas soli"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2581
+#: ../src/GParted_Core.cc:2543
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
 msgstr ""
+"nodalījums nesatur LUKS šifrēšanu solim “mainīt izmēru tikai šifrēšanai”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2591
+#: ../src/GParted_Core.cc:2553
 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
-msgstr ""
+msgstr "nevar samazināt aizvērtu LUKS šifrēšanas sējumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2650
+#: ../src/GParted_Core.cc:2612
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
 msgstr ""
-"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai mainīt datņu sistēmas"
-" izmēru”"
+"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai mainīt datņu sistēmas "
+"izmēru”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2719
+#: ../src/GParted_Core.cc:2682
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "mainīt nodalījuma izmēru/pārvietot to"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2722
+#: ../src/GParted_Core.cc:2685
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2725
+#: ../src/GParted_Core.cc:2688
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2728
+#: ../src/GParted_Core.cc:2691
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "palielināt nodalījumu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2731
+#: ../src/GParted_Core.cc:2694
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "samazināt nodalījumu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2734
+#: ../src/GParted_Core.cc:2697
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa labi un palielināt tā izmēru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2737
+#: ../src/GParted_Core.cc:2700
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa labi un samazināt tā izmēru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2740
+#: ../src/GParted_Core.cc:2703
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa kreisi un palielināt tā izmēru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2706
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pārvietot nodalījumu pa kreisi un samazināt tā izmēru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2758
+#: ../src/GParted_Core.cc:2721
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -1183,69 +1176,88 @@ msgstr ""
 "jaunais un vecais nodalījums atrodas vienā un tajā pašā vietā un tie ir "
 "vienāda izmēra. Tāpēc izlaiž doto darbību"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2768
+#: ../src/GParted_Core.cc:2731
 msgid "old start: %1"
 msgstr "vecais sākums — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2769
+#: ../src/GParted_Core.cc:2732
 msgid "old end: %1"
 msgstr "vecās beigas — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2770
+#: ../src/GParted_Core.cc:2733
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "vecais izmērs — %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2839 ../src/GParted_Core.cc:3732
+#: ../src/GParted_Core.cc:2748 ../src/GParted_Core.cc:3732
 msgid "new start: %1"
 msgstr "jaunais sākums — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2840 ../src/GParted_Core.cc:3733
+#: ../src/GParted_Core.cc:2749 ../src/GParted_Core.cc:3733
 msgid "new end: %1"
 msgstr "jaunās beigas — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2841 ../src/GParted_Core.cc:3734
+#: ../src/GParted_Core.cc:2750 ../src/GParted_Core.cc:3734
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "jaunais izmērs — %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2868 ../src/GParted_Core.cc:3680
+#: ../src/GParted_Core.cc:2764 ../src/GParted_Core.cc:3685
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "pieprasītais sākums — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2869 ../src/GParted_Core.cc:3681
+#: ../src/GParted_Core.cc:2765 ../src/GParted_Core.cc:3686
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "pieprasītās beigas — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2870 ../src/GParted_Core.cc:3682
+#: ../src/GParted_Core.cc:2766 ../src/GParted_Core.cc:3687
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "pieprasītais izmērs — %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2890
+#: ../src/GParted_Core.cc:2778
+#| msgid "rollback last change to the partition table"
+msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
+msgstr "mēģina atsaukt neizdevušās izmaiņas nodalījumā"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2799
+#| msgid "old start: %1"
+msgid "original start: %1"
+msgstr "sākotnējais sākums — %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
+#| msgid "old end: %1"
+msgid "original end: %1"
+msgstr "sākotnējās beigas — %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2801
+#| msgid "old size: %1 (%2)"
+msgid "original size: %1 (%2)"
+msgstr "sākotnējais izmērs — %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2883
 msgid ""
 "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
 "step"
 msgstr ""
+"nodalījums nesatur atvērtu LUKS šifrēšanu solim “samazināt tikai šifrēšanai”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2895
+#: ../src/GParted_Core.cc:2888
 msgid "shrink encryption volume"
 msgstr "samazināt šifrēšanas sējumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2906
+#: ../src/GParted_Core.cc:2899
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
 "step"
-msgstr ""
+msgstr "nodalījums nesatur LUKS šifrēšanu solim “maksimizēt tikai šifrēšanai”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2911
-#| msgid "grow file system to fill the partition"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2904
 msgid "grow encryption volume to fill the partition"
 msgstr "palielināt šifrēto sējumu, līdz tas piepilda nodalījumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2921
-#| msgid "growing is not available for this file system"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2914
 msgid "growing is not available for this encryption volume"
 msgstr "palielināšana nav pieejama šim šifrētajam sējumam"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2939
+#: ../src/GParted_Core.cc:2932
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
 msgstr ""
@@ -1256,84 +1268,88 @@ msgstr ""
 #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
 #. * a shrink partition only step.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2951
+#: ../src/GParted_Core.cc:2944
 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
 msgstr ""
-"jaunais nodalījuma izmērs ir lielāks vai tāds pats, bet tas ir samazināšanas"
-" solis"
+"jaunais nodalījuma izmērs ir lielāks vai tāds pats, bet tas ir samazināšanas "
+"solis"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2956
+#: ../src/GParted_Core.cc:2949
 msgid "shrink file system"
 msgstr "samazināt datņu sistēmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2967
+#: ../src/GParted_Core.cc:2960
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
 msgstr ""
-"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai maksimizēt datņu sistēmu”"
+"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai maksimizēt datņu "
+"sistēmu”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2972
+#: ../src/GParted_Core.cc:2965
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "palielināt datņu sistēmu, līdz tā piepilda nodalījumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2983
+#: ../src/GParted_Core.cc:2976
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "šo datņu sistēmu nevar palielināt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2992
+#: ../src/GParted_Core.cc:2984
 msgid "growing the file system is currently disallowed"
 msgstr "datņu sistēmas palielināšana pašlaik ir aizliegta"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
-#: ../src/GParted_Core.cc:3016
+#: ../src/GParted_Core.cc:3008
 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
 msgstr "nav %1 datņu sistēma, bet solis ir atkārtoti izveidot %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   recreate linux-swap file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:3028
-#| msgid "create new %1 file system"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3020
 msgid "recreate %1 file system"
 msgstr "no jauna izveidot %1 datņu sistēmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3097
+#: ../src/GParted_Core.cc:3089
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "izvēlētā vieta ir mazāka nekā nodalījums"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3148
+#: ../src/GParted_Core.cc:3140
 msgid ""
 "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
 "step"
 msgstr ""
-"avota nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai kopēt datņu"
-" sistēmu”"
+"avota nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai kopēt datņu "
+"sistēmu”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3155
+#: ../src/GParted_Core.cc:3147
 msgid ""
 "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
 "only step"
 msgstr ""
-"mērķa nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai kopēt datņu"
-" sistēmu”"
+"mērķa nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai kopēt datņu "
+"sistēmu”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3161
-#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3153
 msgid "copy file system from %1 to %2"
 msgstr "kopēt datņu sistēmu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+#: ../src/GParted_Core.cc:3234
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "izmanto iekšējo algoritmu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3245
+#: ../src/GParted_Core.cc:3237
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopēt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3248
+#: ../src/GParted_Core.cc:3240
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "meklē optimālu bloka izmēru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3290
+#. TO TRANSLATORS: looks like   copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:3271 ../src/GParted_Core.cc:3317
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
+msgstr "kopēt %1, izmantojot bloka izmēru %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3289
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekundes"
 
@@ -1343,113 +1359,117 @@ msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimāls bloka izmērs ir %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3326
+#: ../src/GParted_Core.cc:3335
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) nokopēti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3364
-msgid "roll back last transaction"
-msgstr "atsaukt pēdējo darbību"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3373
+#| msgid "grow mounted file system"
+msgid "rollback failed file system move"
+msgstr "atsaukt neizdevušos datņu sistēmas pārvietošanu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3387
+#: ../src/GParted_Core.cc:3396
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
 msgstr ""
 "nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai pārbaudīt datņu sistēmu”"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3399
+#: ../src/GParted_Core.cc:3408
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "pārbaudīt, vai %1 datņu sistēmā ir kļūdas un, ja iespējams, izlabot tās"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3408
+#: ../src/GParted_Core.cc:3417
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "šo datņu sistēmu nevar pārbaudīt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3474
+#: ../src/GParted_Core.cc:3482
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "iestatīt nodalījuma tipu kā %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition type: ext4
-#: ../src/GParted_Core.cc:3524
+#: ../src/GParted_Core.cc:3532
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "jaunā nodalījuma tips — %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition flag: lvm
-#: ../src/GParted_Core.cc:3539
+#: ../src/GParted_Core.cc:3547
 msgid "new partition flag: %1"
 msgstr "jaunā nodalījuma karogs — %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3567
+#: ../src/GParted_Core.cc:3576
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrēt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3636
+#: ../src/GParted_Core.cc:3641
 msgid "device"
 msgstr "ierīce"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3650
-#| msgid "Information about %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3655
 msgid "encryption path: %1"
 msgstr "šifrēšanas ceļš: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3676
+#: ../src/GParted_Core.cc:3681
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3793
+#: ../src/GParted_Core.cc:3800
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
 "only step"
 msgstr ""
-"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas"
-" parakstus”"
+"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas "
+"parakstus”"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3800
+#: ../src/GParted_Core.cc:3807
 msgid "clear old file system signatures in %1"
 msgstr "attīrīt veco datņu sistēmu parakstus uz %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4006
+#: ../src/GParted_Core.cc:4013
 msgid "flush operating system cache of %1"
 msgstr "nopludināt operētājsistēmas kešatmiņu uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4038
+#: ../src/GParted_Core.cc:4045
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "atjaunināt %1 datņu sistēmas ielādes sektoru %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4074
+#: ../src/GParted_Core.cc:4081
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4080
+#: ../src/GParted_Core.cc:4087
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4087
+#: ../src/GParted_Core.cc:4094
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:4097
+#: ../src/GParted_Core.cc:4104
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4099
+#: ../src/GParted_Core.cc:4106
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:"
 
+#: ../src/GParted_Core.cc:4165
+msgid "libparted messages"
+msgstr "libparted paziņojumi"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:4161
+#: ../src/GParted_Core.cc:4182
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "Ignorē ierīci %1 loģisko sektoru izmēru %s baiti."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4164
+#: ../src/GParted_Core.cc:4185
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -1457,59 +1477,59 @@ msgstr ""
 "GParted vajag libparted ar versiju 2.2 vai jaunāku, lai atbalstītu ierīces "
 "ar sektoru izmēru lielāku ka 512 baiti."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4328
+#: ../src/GParted_Core.cc:4373
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Libparted informācija"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4332
+#: ../src/GParted_Core.cc:4377
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Libparted brīdinājums"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4336
+#: ../src/GParted_Core.cc:4381
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Libparted kļūda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4339
+#: ../src/GParted_Core.cc:4384
 msgid "Libparted Fatal"
 msgstr "Libparted fatāla kļūda"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4342
+#: ../src/GParted_Core.cc:4387
 msgid "Libparted Bug"
 msgstr "Libparted problēma"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4345
+#: ../src/GParted_Core.cc:4390
 msgid "Libparted Unsupported Feature"
 msgstr "Libparted neatbalstīta iespēja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4348
+#: ../src/GParted_Core.cc:4393
 msgid "Libparted unknown exception"
 msgstr "Libparted nezināms izņēmums"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4352
+#: ../src/GParted_Core.cc:4397
 msgid "Fix"
 msgstr "Labot"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4354
+#: ../src/GParted_Core.cc:4399
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4356
+#: ../src/GParted_Core.cc:4401
 msgid "Ok"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4358
+#: ../src/GParted_Core.cc:4403
 msgid "Retry"
 msgstr "Mēģināt vēlreiz"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4360
+#: ../src/GParted_Core.cc:4405
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4362
+#: ../src/GParted_Core.cc:4407
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4364
+#: ../src/GParted_Core.cc:4409
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorēt"
 
@@ -1578,6 +1598,21 @@ msgstr "Izveidot %1 #%2(%3, %4) uz %5"
 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
 msgstr "Dzēst %1 (%2, %3) no %4"
 
+#. TO TRANSLATORS:
+#. * means that GParted has encountered a programming bug.  More
+#. * information about a step is being added after the step was
+#. * marked as complete.  This bug description as well as the
+#. * information being added will be visible in the details of the
+#. * applied operations.
+#.
+#: ../src/OperationDetail.cc:154
+msgid ""
+"Adding more information to the results of this step after it has been marked "
+"as completed"
+msgstr ""
+"Pievieno vēl informāciju šī soļa rezultātiem pēc tam, kad tas ir atzīmēts kā"
+" pabeigts"
+
 #. Bug: Not initialised by constructor or reset later
 #. Bug: Not initialised by constructor or reset later
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
@@ -1913,83 +1948,83 @@ msgstr[0] "%1 darbība gaida izpildi"
 msgstr[1] "%1 darbības gaida izpildi"
 msgstr[2] "%1 darbību gaida izpildi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1038
+#: ../src/Win_GParted.cc:1029
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Iziet no GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1044
+#: ../src/Win_GParted.cc:1035
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi."
 msgstr[1] "%1 darbības šobrīd gaida izpildi."
 msgstr[2] "%1 darbību šobrīd gaida izpildi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1405
+#: ../src/Win_GParted.cc:1406
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1455
+#: ../src/Win_GParted.cc:1456
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Skenē visas ierīces..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1502
+#: ../src/Win_GParted.cc:1503
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Ierīces nav atrastas"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1587
+#: ../src/Win_GParted.cc:1588
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Ierīcei %1 nav atrodama nodalījumu tabula"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1592
+#: ../src/Win_GParted.cc:1593
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Lai pievienotu nodalījumus, ir jābūt izveidotai sadaļu tabulai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1594
+#: ../src/Win_GParted.cc:1595
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Lai izveidotu jaunu nodalījumu tabulu, izvēlieties no izvēlnes:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1597
+#: ../src/Win_GParted.cc:1598
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "Ierīce --> Izveidot nodalījumu tabulu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1634
 msgid "Unable to open GParted Manual help file"
 msgstr "Neizdevās atvērt GParted rokasgrāmatas palīdzības datni"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1652
+#: ../src/Win_GParted.cc:1653
 msgid "Documentation is not available"
 msgstr "Dokumentācija nav pieejama"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1657
+#: ../src/Win_GParted.cc:1658
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Šis gparted būvējums ir konfigurēts bez dokumentācijas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1659
+#: ../src/Win_GParted.cc:1660
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1677
+#: ../src/Win_GParted.cc:1678
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "GNOME nodalījumu redaktors"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the 
names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1712
+#: ../src/Win_GParted.cc:1713
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gvido Sprogis <gvido sprogis gmail com> Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com> "
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1759
+#: ../src/Win_GParted.cc:1760
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primāro nodalījumu"
 msgstr[1] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primāros nodalījumus"
 msgstr[2] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primāro nodalījumu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1772
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -2001,17 +2036,17 @@ msgstr ""
 "paplašinātais nodalījums var būt arī galvenais nodalījums, iespējams, būtu "
 "nepieciešams vispirms noņemt galveno nodalījumu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1879
+#: ../src/Win_GParted.cc:1880
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
 msgstr "Pēc nodalījuma pārvietošanas operētājsistēma var neielādēties"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1886
+#: ../src/Win_GParted.cc:1887
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr ""
 "Jūs esat ierindojis darbību, kas pārvietos nodalījuma %s starta sektoru."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1888
+#: ../src/Win_GParted.cc:1889
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -2020,235 +2055,210 @@ msgstr ""
 "nodalījumu, kas satur /boot, vai arī pārvietojot Windows sistēmas nodalījumu "
 "C:."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1890
+#: ../src/Win_GParted.cc:1891
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "Jūs varat uzzināt, kā salabot ielādes konfigurāciju, GParted BUJ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#: ../src/Win_GParted.cc:1895
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "Skenēšana var aizņemt ļoti daudz laika."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1963
-#| msgid "copy of %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1965
 msgid "Copy of %1"
 msgstr "%1 kopija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2056
+#: ../src/Win_GParted.cc:2058
 msgid "You have pasted into an existing partition"
 msgstr "Jūs esat ielicis kopēto nodalījumu eksistējoša nodalījuma vietā"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2066
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudēti, ja jūs pielietosiet šo darbību."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2137
+#: ../src/Win_GParted.cc:2140
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Neizdevās izdzēst %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2144
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr ""
 "Lūdzu, nomontējiet visus loģiskos nodalījumus, kuru numuri ir lielāki par %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2155
+#: ../src/Win_GParted.cc:2158
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2162
+#: ../src/Win_GParted.cc:2165
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Pēc dzēšanas šis nodalījums vairs nebūs pieejams kopēšanai."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:2165
+#: ../src/Win_GParted.cc:2168
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Dzēst %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2274
 msgid "Cannot format this file system to %1"
 msgstr "Neizdodas formatēt šo datņu sistēmu uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2283
+#: ../src/Win_GParted.cc:2286
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 datņu sistēmai ir nepieciešama vismaz %2 nodalījums."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2291
+#: ../src/Win_GParted.cc:2294
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "%1 datņu sistēmas nodalījuma maksimālais izmērs ir %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2409
+#: ../src/Win_GParted.cc:2411
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Nodalījumu neizdevās nomontēt no sekojošiem montēšanas punktiem:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2411
-#| msgid ""
-#| "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You "
-#| "are advised to unmount them manually."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2413
 msgid ""
 "This is because other partitions are also mounted on these mount points.  "
 "You are advised to unmount them manually."
 msgstr ""
-"Tas ir tāpēc, ka citi nodalījumi ir piemontēti pie šī montēšanas punkta. Tos"
-" būtu "
-"ieteicams nomontēt."
+"Tas ir tāpēc, ka citi nodalījumi ir piemontēti pie šī montēšanas punkta. Tos "
+"būtu ieteicams nomontēt."
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like   1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
-#: ../src/Win_GParted.cc:2424
+#: ../src/Win_GParted.cc:2426
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
 msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi nodalījumam %2"
 msgstr[1] "%1 darbības šobrīd gaida izpildi nodalījumam %2"
 msgstr[2] "%1 darbību šobrīd gaida izpildi nodalījumam %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2439
-#| msgid ""
-#| "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
-#| "with this partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2441
 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
 msgstr ""
-"Izmantojiet “Rediģēt” izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu rindā esošās"
-" darbības."
+"Izmantojiet “Rediģēt” izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu rindā esošās "
+"darbības."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2482
-#| msgid ""
-#| "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
-#| "partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2484
 msgid ""
 "The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
 msgstr ""
-"Darbību swapoff nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim"
-" nodalījumam."
+"Darbību swapoff nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim "
+"nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2483
+#: ../src/Win_GParted.cc:2485
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktivizē maiņvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2484
+#: ../src/Win_GParted.cc:2486
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Neizdevās deaktivizēt maiņvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2489
-#| msgid ""
-#| "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
-#| "partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2491
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
 msgstr ""
-"Darbību swapon nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim"
-" nodalījumam."
+"Darbību swapon nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim "
+"nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2490
+#: ../src/Win_GParted.cc:2492
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktivizē maiņvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2491
+#: ../src/Win_GParted.cc:2493
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Neizdevās aktivizēt maiņvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2496
-#| msgid ""
-#| "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
-#| "pending for the partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2498
 msgid ""
 "The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
 "operations pending for the partition."
 msgstr ""
-"Darbību “deaktivizēt sējumu grupu” nevar veikt, ja citas darbības jau gaida"
-" izpildi šim nodalījumam."
+"Darbību “deaktivizēt sējumu grupu” nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
+"izpildi šim nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2497
+#: ../src/Win_GParted.cc:2499
 msgid "Deactivating Volume Group %1"
 msgstr "Deaktivizē sējumu grupu %1"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2499
+#: ../src/Win_GParted.cc:2501
 msgid "Could not deactivate Volume Group"
 msgstr "Neizdevās deaktivizēt sējumu grupu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2504
-#| msgid ""
-#| "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
-#| "pending for the partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2506
 msgid ""
 "The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
 "operations pending for the partition."
 msgstr ""
-"Darbību “aktivizēt sējumu grupu” nevar veikt, ja citas darbības jau gaida"
-" izpildi šim nodalījumam."
+"Darbību “aktivizēt sējumu grupu” nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
+"izpildi šim nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2505
+#: ../src/Win_GParted.cc:2507
 msgid "Activating Volume Group %1"
 msgstr "Aktivizē sējumu grupu %1"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2507
+#: ../src/Win_GParted.cc:2509
 msgid "Could not activate Volume Group"
 msgstr "Neizdevās aktivizēt sējumu grupu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2512
-#| msgid ""
-#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
-#| "partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2514
 msgid ""
 "The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
 "the partition."
 msgstr ""
-"Darbību unmount nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim"
-" nodalījumam."
+"Darbību unmount nevar veikt, ja citas darbības jau gaida izpildi šim "
+"nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2513
+#: ../src/Win_GParted.cc:2515
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Nomontē %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2514
+#: ../src/Win_GParted.cc:2516
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Neizdevās nomontēt %1"
 
 #. Bug: Partition callback without a selected partition
 #. Bug: Not pointing at a valid display partition object
-#: ../src/Win_GParted.cc:2578
-#| msgid ""
-#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
-#| "partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2580
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
-"Darbību mount nevar veikt, kad cita darbība jau gaida izpildi šim nodalījumam."
+"Darbību mount nevar veikt, kad cita darbība jau gaida izpildi šim "
+"nodalījumam."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2591
+#: ../src/Win_GParted.cc:2593
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montē %1 pie %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2618
+#: ../src/Win_GParted.cc:2621
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Neizdevās piemontēt %1 pie %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:2637
+#: ../src/Win_GParted.cc:2640
 msgid "%1 partition is currently active on device %2"
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
 msgstr[0] "%1 nodalījums pašlaik ir aktīvs uz ierīces %2"
 msgstr[1] "%1 nodalījumi pašlaik ir aktīvi uz ierīces %2"
 msgstr[2] "%1 nodalījumu pašlaik ir aktīvu uz ierīces %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2652
+#: ../src/Win_GParted.cc:2655
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Jaunu nodalījumu tabulu nevar izveidot, ja tajā ir aktīvu nodalījumu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2654
+#: ../src/Win_GParted.cc:2657
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -2256,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Aktīvie nodalījumi ir tie, kuri tiek izmantoti, piemēram, ir montētas datņu "
 "sistēmas, vai izmantotas maiņvietas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2656
+#: ../src/Win_GParted.cc:2659
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -2265,21 +2275,21 @@ msgstr ""
 "“Maiņvietas atslēgšana”, lai deaktivētu visus nodalījumus uz šīs ierīces, "
 "pirms pirms jaunas nodalījumu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2668
+#: ../src/Win_GParted.cc:2671
 msgid "%1 operation is currently pending"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending"
 msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi"
 msgstr[1] "%1 darbības šobrīd gaida izpildi"
 msgstr[2] "%1 darbību šobrīd gaida izpildi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2681
+#: ../src/Win_GParted.cc:2684
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Jaunu nodalījumu tabulu nevar izveidot, ja vēl ir neizpildītas plānotās "
 "darbības."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2683
+#: ../src/Win_GParted.cc:2686
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -2287,29 +2297,29 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet “Rediģēt” izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu visas darbības "
 "pirms jaunas nodalījumu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2698
+#: ../src/Win_GParted.cc:2701
 msgid "Error while creating partition table"
 msgstr "Kļūda, veidojot nodalījumu tabulu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2718
+#: ../src/Win_GParted.cc:2721
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Komanda gpart nav atrasta"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2719
+#: ../src/Win_GParted.cc:2722
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "Šī iespēja izmanto gpart. Lūdzu, uzinstalējiet gpart un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2727
+#: ../src/Win_GParted.cc:2730
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Lai atrastu datņu sistēmas, jāveic pilna diska skenēšana."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2729
+#: ../src/Win_GParted.cc:2732
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "Skenēšana var aizņemt ļoti daudz laika."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2731
+#: ../src/Win_GParted.cc:2734
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -2317,26 +2327,26 @@ msgstr ""
 "Pēc skenēšanas jūs varēsiet montēt jebkuru atrasto datņu sistēmu un nokopēt "
 "datus uz citu datu nesēju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2733
+#: ../src/Win_GParted.cc:2736
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Vai vēlaties turpināt?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2737
+#: ../src/Win_GParted.cc:2740
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "Meklēt datņu sistēmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2748
+#: ../src/Win_GParted.cc:2751
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "Meklē datņu sistēmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2764
+#: ../src/Win_GParted.cc:2767
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Uz %1 nav atrastu datņu sistēmu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2765
+#: ../src/Win_GParted.cc:2768
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -2344,35 +2354,35 @@ msgstr ""
 "Disku skenēšana ar gpart neatrada nevienu atpazīstamu datņu sistēmu uz šī "
 "diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3038
+#: ../src/Win_GParted.cc:3039
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izpildīt plānotās darbības?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3044
+#: ../src/Win_GParted.cc:3045
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Nodalījumu rediģēšana var izraisīt DATU ZAUDĒŠANU."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3046
+#: ../src/Win_GParted.cc:3047
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Pirms turpināšanas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3048
+#: ../src/Win_GParted.cc:3049
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Pielietot darbības ierīcei"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3093
+#: ../src/Win_GParted.cc:3094
 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Jūs dzēšat netukšu LVM2 fizisko sējumu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3097
+#: ../src/Win_GParted.cc:3098
 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Jūs pārformatējat netukšu LVM2 fizisko sējumu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3101
+#: ../src/Win_GParted.cc:3102
 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Jūs ielīmējat pāri netukšam LVM2 fiziskam sējumam %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3110
+#: ../src/Win_GParted.cc:3111
 msgid ""
 "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
 "destroy or damage the  Volume Group."
@@ -2380,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Fiziska sējuma dzēšana vai pārrakstīšanas nav atsaucama un iznīcinās vai "
 "bojās sējumu grupu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3113
+#: ../src/Win_GParted.cc:3114
 msgid ""
 "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
 "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2390,11 +2400,11 @@ msgstr ""
 "un lietot ārējas LVM komandas, lai atbrīvotu fizisko sējumu, pirms mēģināt "
 "šo darbību."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3116
+#: ../src/Win_GParted.cc:3117
 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
 msgstr "Vai vēlaties turpināt dzēst fizisko sējumu piespiedu kārtā?"
 
-#: ../src/btrfs.cc:312
+#: ../src/btrfs.cc:315
 msgid "Failed to find devid for path %1"
 msgstr "Neizdevās atrast devid ceļam %1"
 
@@ -2434,14 +2444,14 @@ msgid "_Swapoff"
 msgstr "_Maiņvietas atslēgšana"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:187
+#: ../src/linux_swap.cc:189
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
 "Nodalījuma pārvietošanas darbība izlaista, jo %1 datņu sistēma nesatur datus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:206
+#: ../src/linux_swap.cc:208
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -2469,8 +2479,8 @@ msgid ""
 "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
 "the partition when opened"
 msgstr ""
-"Tika izlaists “maksimizēt aizvērtu LUKS šifrēšanu”, jo tas automātiski"
-" aizpildīs nodalījumu, kad tiks atvērts"
+"Tika izlaists “maksimizēt aizvērtu LUKS šifrēšanu”, jo tas automātiski "
+"aizpildīs nodalījumu, kad tiks atvērts"
 
 #: ../src/main.cc:42
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
@@ -2493,12 +2503,12 @@ msgstr ""
 "nejaušām vērtībām tiek mainīts tikai puse UUID."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:226
+#: ../src/ntfs.cc:228
 msgid "run simulation"
 msgstr "palaist simulāciju"
 
-#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:234
+#. Real resize
+#: ../src/ntfs.cc:236
 msgid "real resize"
 msgstr "reāla izmēra maiņa"
 
@@ -2515,165 +2525,3 @@ msgid ""
 "mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
 "label."
 msgstr "mkudffs pirms versijas 1.1 etiķetēs neatbalsta ne-ASCII rakstzīmes."
-
-#~ msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
-#~ msgstr "Linux Unified Key Setup šifrēšana vēl nav atbalstīta."
-
-#~ msgid "moving requires old and new length to be the same"
-#~ msgstr "lai pārvietotu, sadaļas vecajam un jaunajam izmēram jāsakrīt"
-
-#~ msgid "resizing requires old and new start to be the same"
-#~ msgstr ""
-#~ "sadaļas izmēra mainīšanai nepieciešams, lai vecais un jaunais sākums "
-#~ "atrastos vienā vietā"
-
-#~ msgid "grow file system"
-#~ msgstr "palielināt datņu sistēmu"
-
-#~ msgid "resize file system"
-#~ msgstr "mainīt datņu sistēmas izmēru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
-#~ msgstr "jaunā un vecā sadaļa ir vienāda izmēra. Tāpēc izlaiž šo darbību"
-
-#~| msgid "new partition flag: %1"
-#~ msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
-#~ msgstr "Izlaist neatblastīta nodalījuma karoga iestatīšanu — %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
-#~ "with this partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izmantojiet “Rediģēt” izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu darbības, "
-#~ "pirms izmantot swapon darbību šim nodalījumam."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using "
-#~ "activate Volume Group with this partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izmantojiet “Rediģēt” izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu darbības, "
-#~ "pirms izmantot “aktivēt sējumu grupu” darbību šim nodalījumam."
-
-#~ msgid "%1 active"
-#~ msgstr "%1 aktīvs"
-
-#~ msgid "%1 not active"
-#~ msgstr "%1 nav aktīvs"
-
-#~ msgid "Libparted Bug Found!"
-#~ msgstr "Atrasta Libparted kļūda!"
-
-#~ msgid "Clear Partition Label on %1"
-#~ msgstr "Notīrīt %1 nodalījuma nosaukumu"
-
-#~ msgid "_Label"
-#~ msgstr "_Nosaukums"
-
-#~ msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
-#~ msgstr "Pēc noklusējuma izveido MS-DOS tipa nodalījumu tabulu."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Paplašināti"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Pieejams"
-
-#~ msgid "perform real move"
-#~ msgstr "veic īstu pārvietošanu"
-
-#~ msgid "perform read-only test"
-#~ msgstr "izpilda nedestruktīvo testu"
-
-#~ msgid "read %1"
-#~ msgstr "lasīt %1"
-
-#~ msgid "%1 (%2 B) read"
-#~ msgstr "%1 (%2 B) nolasīti"
-
-#~ msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
-#~ msgstr "%1 no %2 nolasīti (%3 atlikuši)"
-
-#~ msgid "%1 of %2 read"
-#~ msgstr "%1 no %2 nolasīti"
-
-#~ msgid "read %1 using a block size of %2"
-#~ msgstr "lasīt %1, izmantojot bloka izmēru %2"
-
-#~ msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
-#~ msgstr "# Pagaidu datne, ko izveidojusi gparted. To var dzēst.\n"
-
-#~ msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās nosaukuma darbība — neizdevās ierakstīt pagaidu datnē %1.\n"
-
-#~ msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās nosaukuma darbība — neizdevās izveidot pagaidu datni %1.\n"
-
-#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Loģisko sējumu pārvaldība (Logical Volume Management) vēl nav atbalstīta."
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "Nomontēt"
-
-#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "izveidot pagaidu montēšanas punktu (%1)"
-
-#~ msgid "mount %1 on %2"
-#~ msgstr "montēt %1 pie %2"
-
-#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-#~ msgstr "pārmontēt %1 pie %2 ar aktivizētu 'resize' karogu"
-
-#~ msgid "unmount %1"
-#~ msgstr "nomontēt %1"
-
-#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
-#~ msgstr "noņemt pagaidu montēšanas punktu (%1)"
-
-#~ msgid "grow mounted file system"
-#~ msgstr "palielināt piemontētās failsistēmas izmēru"
-
-#~ msgid "copy file system"
-#~ msgstr "kopēt failsistēmu"
-
-#~ msgid "Round to cylinders"
-#~ msgstr "Noapaļot līdz cilindriem"
-
-#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
-#~ msgstr "BTRFS vēl nav atbalstīts."
-
-#~ msgid "read %1 sectors"
-#~ msgstr "lasa %1 sektorus"
-
-#~ msgid "copy %1 sectors"
-#~ msgstr "kopē %1 sektoru"
-
-#~ msgid "%1 sectors read"
-#~ msgstr "%1 sektori nolasīti"
-
-#~ msgid "%1 sectors copied"
-#~ msgstr "%1 sektori nokopēti"
-
-#~ msgid "Applying all listed operations."
-#~ msgstr "Izpildīt visas izvēlētās darbības."
-
-#~ msgid "DiskLabelType:"
-#~ msgstr "Diska iezīmes tips:"
-
-#~| msgid ""
-#~| "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following "
-#~| "devices:"
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
-#~ "devices:"
-#~ msgstr "Kodols nevar pārlasīt partīcijtabulas sekojošām ierīcēm:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
-#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sakarā ar šo, Jums būs limitēta pieeja šai ierīcei. Lai iegūtu pilnu "
-#~ "pieeju, nomontējiet  piemontētās partīcijas uz ierīces."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]