[gnome-calendar/gnome-3-28] Update Afrikaans translation



commit 3fdc82a3ba2dfe9b63355c4509cc90b10a9587a2
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Sun Mar 18 15:35:07 2018 +0000

    Update Afrikaans translation

 po/af.po |  291 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index d2eddbd..a38c72b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar gnome-3-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language: af\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -75,38 +75,50 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "kalender;geleentheid;aanmanings;"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Venster gemaksimeer"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Venster gemaksimeer staat"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Venstergrootte (wydte en hoogte)"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Vensterposisie"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Vensterposisie (x en y)"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "Tipe aktiewe oorsig"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "Tipe aktiewe venster oorsig, verstek is maandelikse oorsig"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Weerdiens konfigurasie"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Of weerverslae vertoon word, outomatiese liggings gebruik word asook 'n "
+"ligging naam"
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Verander die klank van die alarm"
@@ -116,7 +128,7 @@ msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Verwyder die alarm"
 
 #: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanselleer"
 
@@ -124,7 +136,7 @@ msgstr "Kanselleer"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Klik om die kalender te kies"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
@@ -152,87 +164,87 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Location"
 msgstr "Ligging"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:299
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
 msgid "Time"
 msgstr "Tyd"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:352
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
 msgid "All Day"
 msgstr "Heeldag"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:397
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Voeg aanmanings by…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Geen herhaling"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Daily"
 msgstr "Daagliks"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Maandag - Vrydag"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Weekly"
 msgstr "Weekliks"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandeliks"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarliks"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Forever"
 msgstr "Permanent"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Aantal voorvalle"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
 msgid "Until Date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:557
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Verwyder geleentheid"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:596
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minute"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:605
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minute"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:614
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minute"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 uur"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:631
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dag"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:640
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dae"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:649
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dae"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:658
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
 msgid "1 week"
 msgstr "1 week"
 
@@ -316,9 +328,9 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar oorsig"
 
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
 msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "Voeg gelee_ntheid by…"
+msgstr "Voeg _geleentheid by…"
 
 #: data/ui/menus.ui:13
 msgid "_Calendars"
@@ -336,22 +348,22 @@ msgstr "_Aangaande"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sluit af"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Sinchroniseer"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
 msgid "From Web…"
 msgstr "Vanaf die web…"
 
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Nuwe plaaslike kalender…"
 
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
 msgid "From File…"
 msgstr "Vanaf lêer...…"
 
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Nuwe geleentheid…"
+
 #: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Redigeer besonderhede…"
@@ -361,15 +373,15 @@ msgstr "Redigeer besonderhede…"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
 msgid "No results found"
 msgstr "Geen resultate gevind nie"
 
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probeer 'n ander soektog"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
 msgid "Undo"
 msgstr "Maak ongedaan"
 
@@ -391,8 +403,8 @@ msgid "Click to set up"
 msgstr "Klik om op te stel"
 
 #: data/ui/source-dialog.ui:249
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
+msgid "Nextcloud"
+msgstr "Nextcloud"
 
 #: data/ui/source-dialog.ui:300
 msgid "Microsoft Exchange"
@@ -452,13 +464,13 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Kalender adres"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
-#: src/gcal-source-dialog.c:2240
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Voeg kalender by"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Kalender Instellings"
 
@@ -478,8 +490,8 @@ msgstr "Sleutel jou besonderhede in"
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbind"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -487,116 +499,135 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "AM"
 msgstr "VM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "PM"
 msgstr "NM"
 
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Weer"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Vertoon weer"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Outomatiese ligging"
+
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:514
 msgid "Today"
 msgstr "Vandag"
 
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Bestuur jou kalenders"
 
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Soek vir geleenthede"
 
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "_Voeg geleentheid by"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sinchroniseer"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "Geen geleenthede"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
+#: data/ui/year-view.ui:155
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Voeg geleentheid by…"
 
-#: src/gcal-application.c:85
+#: src/gcal-application.c:88
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Sluit GNOME Kalender"
+
+#: src/gcal-application.c:93
 msgid "Display version number"
 msgstr "Wys weergawenommer"
 
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:98
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Aktiveer ontvoutingsboodskappe"
 
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:103
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Maak kalender oop op die verlede datum"
 
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:108
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Maak kalender oop op die verlede gebeurtenis"
 
-#: src/gcal-application.c:454
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Kopiereg © %d Die Kalender skrywers"
-
-#: src/gcal-application.c:460
+#: src/gcal-application.c:595
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Kopiereg © %d–%d Die Kalender skrywers"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Kopiereg © 2012–%d Die Kalender outeurs"
 
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:646
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pieter Schoeman"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minuut voor"
 msgstr[1] "%d minute voor"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d uur voor"
 msgstr[1] "%d ure voor"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d dag voor"
 msgstr[1] "%d dae voor"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d week voor"
 msgstr[1] "%d weke voor"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Naamlose geleentheid"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "By %s"
@@ -711,14 +742,17 @@ msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "vanaf Vandag"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "vanaf More"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "vanaf Gister"
 
@@ -732,14 +766,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "vanaf %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "tot Vandag"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "tot More"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "tot Gister"
 
@@ -759,14 +796,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Nuwe geleentheid %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Nuwe geleentheid vandag"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Nuwe geleentheid more"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Nuwe geleentheid gister"
 
@@ -865,61 +905,61 @@ msgstr "Nuwe geleentheid op %d Desember"
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
 
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
 msgid "All day"
 msgstr "Heeldag"
 
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Gebruik die inskrywingsvorm bo en soek vir gebeurtenisse."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1108
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Kies 'n kalender lêer"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1112
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1119
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Kalender lêers"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1153
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Naamlose kalender"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1759
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Kalender <b>%s</b> verwyder"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "Off"
 msgstr "Af"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1863
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "Expired"
 msgstr "Verval"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "%s VM"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s NM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1171
+#: src/gcal-utils.c:1120
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -927,55 +967,42 @@ msgstr ""
 "Die geleentheid wat u besig is om te redigeer herhaal. Die veranderinge wat "
 "u gekies het sal toegepas word aan:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1174
+#: src/gcal-utils.c:1123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Kanselleer"
 
-#: src/gcal-utils.c:1176
+#: src/gcal-utils.c:1125
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Slegs die geleentheid"
 
-#: src/gcal-utils.c:1183
+#: src/gcal-utils.c:1132
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Daaropvolgende geleenthede"
 
-#: src/gcal-utils.c:1185
+#: src/gcal-utils.c:1134
 msgid "_All events"
 msgstr "_Alle geleenthede"
 
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1039
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Nog 'n geleentheid veryder"
 
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1043
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Geleentheid verwyder"
 
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B %d"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1627
-msgid "Other events"
-msgstr "Ander geleenthede"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 VM"
 
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:398
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Ander geleentheid"
 msgstr[1] "Ander %d geleenthede"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 VM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:934
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "week %d"
@@ -983,6 +1010,22 @@ msgstr "week %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d…"
+
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Kopiereg © %d Die Kalender skrywers"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Ander geleenthede"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]