[gnome-boxes/gnome-3-28] Update Afrikaans translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-28] Update Afrikaans translation
- Date: Sun, 18 Mar 2018 14:59:43 +0000 (UTC)
commit 5d3be54f83f451c256a97af35ae5d582b41bec30
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date: Sun Mar 18 14:59:21 2018 +0000
Update Afrikaans translation
po/af.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index b845f1c..d186182 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-27 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
"Language: af\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -36,10 +36,10 @@ msgid ""
"getting things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
"'n Eenvoudige GNOME 3 toepassing om toegang tot afgeleë of virtuele "
-"rekenaars te kry. In teenstelling met meeste ander virtuele rekenaar bestuur "
-"sagteware, is Bokse gerig op tipiese eindpuntgebruikers. Om hierdie rede sal "
-"Bokse nie baie gevorderde opsies bied om virtuele rekenaars aan te pas nie "
-"maar sal eerder fokus op dinge wat uit die boks werk."
+"rekenaars te kry. In teenstelling met meeste ander virtuele bestuur "
+"sagteware, is Bokse gerig op die tipiese eindpuntgebruiker. Om hierdie rede "
+"sal Bokse nie baie gevorderde opsies bied om virtuele rekenaars aan te pas "
+"nie, maar sal eerder fokus op dinge wat uit die boks werk."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -53,27 +53,27 @@ msgstr ""
"bedryfstelsel(s) te toets, of om na 'n afgeleë rekenaar te koppel "
"(byvoorbeeld in u kantoor)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Bokse"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtuele rekenaar bestuurder"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Besigtig en gebruik virtuele rekenaars"
+msgstr "Vertoon en gebruik virtuele rekenaars"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtuele rekenaar;vr;"
+msgstr "virtuele;rekenaar;vr;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
@@ -95,8 +95,7 @@ msgstr "Skermskoot interval"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
-msgstr ""
-"Die interval in sekondes tussen die opdatering van onderskeie skermskote"
+msgstr "Die interval in sekondes tussen skermskoot bywerkings"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Variant skikking van gedeelde lêers name en gidskaarte"
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
-msgstr "Gebr_uikernaam"
+msgstr "_Gebruikernaam"
#: data/ui/auth-notification.ui:73
msgid "_Password"
@@ -163,12 +162,13 @@ msgstr "_Nuwe"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:65
msgid "Select Items"
-msgstr "Geselekteerde items"
+msgstr "Gekose items"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:93
msgid "List view"
@@ -182,6 +182,14 @@ msgstr "Rooster oorsig"
msgid "Search"
msgstr "Soek"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Gereed om lêer te ontvang"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "U sal die lêer in die aflaai-gids vind."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Aksies"
@@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "Aksies"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volskerm"
@@ -234,7 +242,7 @@ msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
-msgstr "Sluit venster/Sluit bokse"
+msgstr "Sluit venster/bokse"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
msgctxt "shortcut window"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr "Aangaande"
msgid "Quit"
msgstr "Sluit af"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Ontfoutings joernaallêer"
@@ -301,10 +309,12 @@ msgstr "Kies 'n toestel of 'n ISO lêer"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
@@ -361,7 +371,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -369,6 +379,14 @@ msgstr "Skrap"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Oeps, iets het verkeerd geloop"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Bokse het nie toegang tot die virtualisasie-agtergrondprogram nie."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -398,28 +416,32 @@ msgstr "_Voeg wagwoord by"
msgid "Product Key"
msgstr "Aktiveringskode"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Onbekende media"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Voer die bedryfstelsel installasie media in of kies 'n bron hieronder"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Sleutel URL in"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Laai 'n bedryfstelsel af"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Sleutel URL in"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "_Kies 'n lêer"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -428,24 +450,24 @@ msgstr ""
"Enige handelsname vertoon dien slegs as identifikasie vir sagteware wat u "
"klaar besit, en is die eiendom van hul onderskeie eienaars."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Sleutel URL in"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
msgstr ""
"Voer die adres vir die boks wat u wil byvoeg in. Adresse kan "
-"installasiebeelde, SPICE en VNC bedieners, of oVirt en Libvirt makelaars "
+"installasiebeelde, SPICE en VNC-bedieners, of oVirt- en Libvirtmakelaars "
"wees."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -459,11 +481,11 @@ msgstr "Skep 'n boks"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:39
msgid "C_reate"
-msgstr "S_kep"
+msgstr "_Skep"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:55
msgid "C_ontinue"
-msgstr "Gaan v_oort"
+msgstr "_Gaan voort"
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
msgid "_Back"
@@ -473,11 +495,11 @@ msgstr "_Terug"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Verpersoonlik hulpbronne"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Berei tans voor om 'n nuwe boks te skep"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -486,149 +508,148 @@ msgstr ""
"Gaan u BIOS-instellings na om dit te aktiveer."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Boks aksies"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in nuwe venster"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Stuur 'n lêer…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Neem 'n skermskoot"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Voeg by gunstelinge"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Neem 'n skermskoot"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Dwing afsluit"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Stop"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Kloon"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Herbegin"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skermskoot van %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Die stop van “%s” het misluk"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Pieter Schoeman"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"'n Eenvoudige GNOME 3 toepassing om toegang tot afgeleë of virtuele "
"rekenaars te kry"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Wys weergawenommer"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Open in volskerm modus"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Toets virtualisasie vermoëns"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Open boks met UUID"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Soekterm"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL om te vertoon, makelaar of installasie media"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"— 'n Eenvoudige toepassing om toegang tot afgeleë of virtuele rekenaars te "
"kry"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Te veel bevellyn argumente gespesifiseer.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks “%s” is geïnstalleer en reg om te gebruik"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks “%s” is verwyder"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks is verwyder"
msgstr[1] "%u bokse is verwyder"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Ontdoen"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:317
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Kies lêers om oor te dra"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
-msgstr "Druk (Links) Ctrl+Alt om vry te laat"
+msgstr "Druk (links) Ctrl+Alt om vry te laat"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
-msgstr "Druk en los (links) Ctrl+Alt om die sleutelbord vry te laat."
+msgstr "Druk en los (linker) Ctrl+Alt om die sleutelbord vry te laat."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Verlaat volskermmodus"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuut en onlangs"
@@ -636,7 +657,7 @@ msgstr "Nuut en onlangs"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nie-ondersteunde skyf formaat."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
@@ -722,13 +743,13 @@ msgstr "CD/DVD"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
msgid "_Select"
-msgstr "Kie_s"
+msgstr "_Kies"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
msgid "_Remove"
-msgstr "Sk_rap"
+msgstr "_Skrap"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
@@ -765,7 +786,7 @@ msgstr "_Herbegin"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "_Dwing Afsluit"
+msgstr "_Dwing afsluit"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
msgid "_Troubleshooting Log"
@@ -816,13 +837,13 @@ msgstr "_Loop in die agtergrond"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "“%s” sal nie outomaties gestop word nie."
+msgstr "“%s” sal nie outomaties laat wag word nie."
#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr "“%s” sal outomaties gestop word om hulpbronne te spaar."
+msgstr "“%s” sal outomaties laat wag word om hulpbronne te spaar."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: src/libvirt-machine.vala:595
@@ -851,7 +872,8 @@ msgstr "Installeer tans…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Lewendig"
@@ -917,28 +939,28 @@ msgstr "Loop tans"
#: src/list-view-row.vala:140
msgid "Paused"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Wag"
#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Powered Off"
msgstr "Afgeskakel"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Koppel aan %s"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Koppeling aan “%s” het misluk"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Stoor…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -947,13 +969,13 @@ msgstr ""
"“%s” kon nie van skyf herstel word nie\n"
"Probeer weer sonder die gestoorde staat?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Kon nie “%s” begin nie"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” nodig verifikasie"
@@ -1017,7 +1039,7 @@ msgstr "Koppeling aan oVirt makelaar het misluk"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:488
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1042,6 +1064,11 @@ msgstr "Veranderinge benodig dat “%s” herbegin word."
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Die stop van “%s” het misluk"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1097,20 +1124,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Kon nie momentopname van %s skep nie"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Herleiding van USB toestel “%s” na “%s” het misluk"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Deel knipbord"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1123,27 +1150,33 @@ msgstr ""
"www.spice-space.org/aflaai.html</a> om die gereedskap binne 'n boks af te "
"laai en te installeer."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB toestelle"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
-msgstr "Gedeelde Leërs"
+msgstr "Gedeelde leërs"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:311 src/wizard.vala:318
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Die poort moet ten minste een keer gespesifiseer word"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Ontbrekende poort in Spice URL"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopieer tans \"%s\" na aflaai-gids"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1220,11 +1253,11 @@ msgstr ""
"%s is as GNOME bokse se bergingslokaal aan libvirt bekend maar die gebruiker "
"kan dit nie lees/skryf nie"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "nee"
@@ -1244,20 +1277,24 @@ msgstr "Lewendige boks “%s” is outomaties verwyder."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Die boks intrek vanaf “%s” lêer het misluk."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bis x86 stelsel"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bis x86 stelsel"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
+#: src/wizard-source.vala:402
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Beskikbaar met 'n gratis Red Hat-ontwikkelaarrekening"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Bron seleksie"
@@ -1274,92 +1311,95 @@ msgstr "Boksopstelling"
msgid "Review"
msgstr "Hersien"
-#: src/wizard.vala:116
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Skepping van boks het misluk"
-#: src/wizard.vala:270
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Leë ligging"
-#: src/wizard.vala:293
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Lêer word nie ondersteun nie"
-#: src/wizard.vala:299
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Ongeldige lêer"
-#: src/wizard.vala:336
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokol “%s” word nie ondersteun nie"
-#: src/wizard.vala:342 src/wizard.vala:410
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Onbekende installasiemedia"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analiseer tans…"
-#: src/wizard.vala:358
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Kon nie die installasie media ontleed nie. Korrupte of onvolledige media?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:464
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Boks opstelling het misluk"
-#: src/wizard.vala:478
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokse sal 'n nuwe boks met die volgende besonderhede skep:"
-#: src/wizard.vala:483
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: src/wizard.vala:486
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Gasheer"
-#: src/wizard.vala:497 src/wizard.vala:508
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/wizard.vala:499
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS Poort"
-#: src/wizard.vala:513
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Sal bokse byvoeg vir alle stelsels beskikbaar vanaf hierdie rekening:"
-#: src/wizard.vala:526
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Geheue"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Skyf"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:537
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: src/wizard.vala:600
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Laai tans media af…"
-#: src/wizard.vala:610
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Aflaai het misluk."
-#: src/wizard.vala:718
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
-msgstr "P_asmaak…"
+msgstr "_Pasmaak…"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Stop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]