[empathy] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update Polish translation
- Date: Sun, 18 Mar 2018 00:25:34 +0000 (UTC)
commit 98168fdcde1b69d17617bced93268561cd1362ce
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 18 01:25:24 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c50bc56..a2d6fce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Polish translation for empathy.
-# Copyright © 2003-2017 the empathy authors.
+# Copyright © 2003-2018 the empathy authors.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018.
# Asia Słowik <asiaslowik gmail com>, 2011.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-09 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 01:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,29 +24,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Komunikator"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Komunikator Empathy"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Rozmawianie przez Google Talk, Facebook, MSN i wiele innych usług"
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr ""
"rozmowa;chat;czat;komunikator;im;wiadomość;gadu;irc;voip;gtalk;facebook;"
"jabber;"
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr ""
"łączyć się z sieciami AIM, MSN, Jabber (włączając w to serwisy Facebook "
"i Google Talk), IRC i wiele innych."
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Można rozmawiać za pomocą tekstu, prowadzić rozmowy głosowe i wideorozmowy, "
"a nawet przesyłać pliki, w zależności od możliwości komunikatora odbiorcy."
-#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
@@ -1443,6 +1445,20 @@ msgstr "_Zaproś do pokoju rozmowy"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Dodaj kontakt…"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Kontakty bez grup"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
+msgid "Favorite People"
+msgstr "Ulubione osoby"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Osoby w pobliżu"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
@@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr "_Gotowe"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation"
msgstr "Nowa rozmowa"
@@ -2125,14 +2141,6 @@ msgstr "Plik przychodzący od użytkownika %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Najczęściej używane kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Osoby w pobliżu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Kontakty bez grup"
-
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
@@ -2150,10 +2158,10 @@ msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018\n"
"Asia Słowik <asiaslowik gmail com>, 2011\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don’t display any dialogs; do any work (e.g. importing) and exit"
@@ -2645,10 +2653,6 @@ msgstr "Lokalny kandydat:"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
-msgid "— Empathy Chat Client"
-msgstr "— komunikator Empathy"
-
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr "Grupy"
msgid "Show account balances"
msgstr "Saldo konta"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
msgid "Contact List"
msgstr "Lista kontaktów"
@@ -3582,23 +3586,19 @@ msgstr "Należy włączyć jedno z kont, aby wyświetlić kontakty."
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Należy włączyć konto „%s”, aby wyświetlić kontakty."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
-msgid "Change your presence to see contacts here"
-msgstr "Należy zmienić stan, aby wyświetlić kontakty"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Nie odnaleziono wyników"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1756
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych kontaktów"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1759
msgid "No online contacts"
msgstr "Brak kontaktów w trybie online"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations"
msgstr "Rozmowy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]