[gnome-terminal] Update Slovak translation



commit ecc4fd3aae68180151d4117460aafdf3c25238c9
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Mar 17 22:09:09 2018 +0000

    Update Slovak translation
    
    (cherry picked from commit 1223ec2a2c7154f249a2cadc972c9d5ab52d9582)

 po/sk.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 769ba1c..d028215 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-17 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
 #: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
 #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
-#: ../src/terminal-window.c:1929 ../src/terminal-window.c:2189
-#: ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-window.c:1927 ../src/terminal-window.c:2187
+#: ../src/terminal-window.c:2477
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Výber písma terminálu"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:81
 msgid "Cell spaci_ng:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostupy medzi bu_nkami:"
 
 # GtkCheckButton label
 #: ../src/preferences.ui.h:82
@@ -1275,7 +1275,6 @@ msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilita"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:129
-#| msgid "_Clone"
 msgid "Clone…"
 msgstr "Klonovať…"
 
@@ -1284,7 +1283,6 @@ msgid "Rename…"
 msgstr "Premenovať…"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:131
-#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete…"
 msgstr "Odstrániť…"
 
@@ -1604,16 +1602,16 @@ msgstr "_Akcia"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "Klávesová _skratka"
 
-#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1838
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Nový _terminál"
 
-#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Nová karta"
 
 # Otvarat nove terminaly ako:
-#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1845
+#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nové o_kno"
 
@@ -1623,7 +1621,7 @@ msgstr "Zmeniť _profil"
 
 # menu item
 #: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
-#: ../src/terminal-window.c:1833
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
@@ -1805,7 +1803,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
-#| msgid "_Save Contents"
 msgid "_Save Contents…"
 msgstr "_Uložiť obsah…"
 
@@ -1830,19 +1827,19 @@ msgstr "Za_vrieť okno"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1813
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
 
@@ -1859,7 +1856,7 @@ msgstr "_Nastavenia"
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1859
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Z_obraziť ponuku"
 
@@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "Nastaviť _titulok…"
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Iba na čítanie"
 
@@ -2047,7 +2044,7 @@ msgstr "Presunúť terminál do_prava"
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Odpojiť terminál"
 
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3352
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Za_vrieť terminál"
 
@@ -2118,10 +2115,8 @@ msgstr ""
 "Voľba „%s“ vyžaduje zadanie príkazu na spustenie vo zvyšku príkazového riadku"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1100
-#, fuzzy
-#| msgid "May only use option %s once"
 msgid "Can only use --wait once"
-msgstr "Voľba %s sa môže použiť iba raz"
+msgstr "Voľba --wait môže byť použitá iba raz"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1135
 msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2535,74 +2530,72 @@ msgstr ""
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
 
-#: ../src/terminal-window.c:460
+#: ../src/terminal-window.c:458
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
 
-#: ../src/terminal-window.c:480
+#: ../src/terminal-window.c:478
 msgid "Save as…"
 msgstr "Uložiť ako…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:483
+#: ../src/terminal-window.c:481
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/terminal-window.c:484
+#: ../src/terminal-window.c:482
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1766
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1767
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "_Odoslať poštu…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1783
-#, fuzzy
-#| msgid "C_all To…"
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Call _To…"
 msgstr "Za_volať…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Kopírovať _adresu volania "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-window.c:1787
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvoriť odkaz"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1788
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "_Kopírovať odkaz"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "_Profily"
 
 # viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:1861
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3341
+#: ../src/terminal-window.c:3339
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Zavrieť toto okno?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3341
+#: ../src/terminal-window.c:3339
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Zavrieť tento terminál?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3345
+#: ../src/terminal-window.c:3343
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2610,13 +2603,13 @@ msgstr ""
 "V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
 "sa tieto procesy ukončia."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3349
+#: ../src/terminal-window.c:3347
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3354
+#: ../src/terminal-window.c:3352
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]