[gdk-pixbuf] Update Croatian translation



commit 71f25794963ff45d9f22c3891a35978edfd3e8c5
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Mar 17 17:48:09 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  998 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 540 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c7f69ba..2b2ab66 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,121 +6,198 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
 "pixbuf\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-01 10:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17590)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-17 17:44+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Language: hr\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
+msgstr "Datoteka slike \"%s\" ne sadrži podatke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
 msgstr ""
-"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+"Nemoguće učitavanje animacije '%s': razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena "
+"datoteka animacije"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
-"zapis"
+"Nemoguće učitavanje slike '%s': razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena "
+"datoteka slike"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Broj uzoraka po pikselu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Prostor boje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Prostor boja u kojemu se uzorci interpretiraju"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Ima alfa prozirnost"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Treba li međuspremnik piksela imati alfa kanal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bitova po uzorku"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Broj bitova po uzorku"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Broj stupaca u međuspremniku piksela"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Broj redaka u međuspremniku piksela"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Korak"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Broj bajtova između početka redka i početka sljedećeg redka"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Pokazivač na podatak piksela međuspreminka piksela"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
+msgid "Pixel Bytes"
+msgstr "Bajt piksela"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
+msgid "Readonly pixel data"
+msgstr "Podaci piksela samo za čitanje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
+msgstr "Nemoguće učitavanje modula za učitavanje slika: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different gdk-pixbuf version?"
 msgstr ""
+"Modul za učitavanje slika %s ne izvaža odgovarajuće sučelje; možda je iz "
+"drugačije inačice gdk međuspremnika piksela?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+msgstr "Vrsta slike '%s' nije podržana"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
+msgstr "Nemoguće prepoznavanje datotečnog formata slike za datoteku '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
+msgstr "Neprepoznat format slike"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
+msgstr "Nemoguće učitavanje slike '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+msgstr "Greška pri zapisivanju u datoteku slike: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
+msgstr ""
+"Ovo izdanje gdk međuspremnika piksela ne podržava spremanje slike formata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u povratni poziv"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje privremene datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
+msgstr "Neuspjelo čitanje iz privremene datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
+msgstr "Nemoguće otvaranje '%s' za zapisivanje: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
-"podaci: %s"
+"Nemoguće zatvaranje '%s' pri zapisivanju slike, možda nisu svi podaci "
+"spremljeni: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
+msgstr "Greška zapisivanja u strujanje slike"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
 #, c-format
@@ -128,35 +205,46 @@ msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
+"Unutarnja greška: Modul učitača slika '%s' nije uspio završiti radnju, ali "
+"nije dao razlog za neuspjeh"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
+msgstr "Postepeno učitavanje '%s' vrste slike nije podržano"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+msgid "Loop"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Treba li se animacija ponoviti kada dođe do kraja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Nepoznat format slike"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
+msgstr "Oštećeni podaci o pikselima slike"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
-msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
-msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
+msgstr[0] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta"
+msgstr[1] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta"
+msgstr[2] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
+msgstr "Neočekivani dio ikone u animaciji"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
@@ -166,453 +254,484 @@ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje animacije"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neispravan dio animacije"
+msgstr "Oštećeni dio animacije"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgstr "ANI slika je skraćena ili nepotpuna."
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI zapis slika"
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows animated cursor"
+msgstr "Windows animirani pokazivač"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+msgid "BMP image has unsupported depth"
+msgstr "BMP slika ima nepodržanu dubinu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+msgid "BMP image has oversize palette"
+msgstr "BMP slika ima preveliku paletu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr ""
-"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
-"komprimirane"
+"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti sažete"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+msgid "BMP image width too large"
+msgstr "Širina BMP slike je prevelika"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:530 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
+msgstr "Došlo je do prijevremenog kraja datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
+#, c-format
+msgid "Error while decoding colormap"
+msgstr "Greška dekôdiranja mape boja"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Slika je preširoka za BMP format."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
+msgstr "Nemoguće zapisivanje u BMP datoteku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+msgctxt "image format"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
+msgctxt "image format"
+msgid "EMF"
+msgstr "EMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1744
+msgctxt "image format"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1415
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows icon"
+msgstr "Windows ikona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
-"vrijednost ˇ\"%s\"."
+"JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost  '%s' se ne "
+"može obraditi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
-"vrijednost \"%d\"."
+"JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
+"dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
+msgctxt "image format"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće stvaranje strujanja: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće traženje strujanja: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće čitanje iz strujanja: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
 msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće čitanje mape bitova"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
 msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku"
+msgstr "Nemogće učitavanje metadatoteke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržani format slike za GDI+"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
 msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće spremanje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
+msgctxt "image format"
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
+msgstr "Greška GIF čitanja: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
+msgstr "GIF datoteci nedostaju određeni podaci (možda su nekako skraćeni?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
+msgstr "Unutrašnja greška GIF učitača (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "Prekoračenje stoga"
+msgstr "Prekoračenje naslage"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
+msgstr "Učitač GIF slike ne prepoznaje ovu sliku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Nađen je neispravan kod"
+msgstr "Pronađen je neispravan kôd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
+msgstr "Kružni unos tablice GIF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:882 gdk-pixbuf/io-gif.c:1505 gdk-pixbuf/io-gif.c:1558
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1681
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:976
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za stvaranje okvira unutar GIF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1148
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
+msgstr "Izgleda da datoteka nije GIF datoteka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1210
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
+msgstr "Inačica %s GIF formata datoteke nije podržana"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1257
+msgid "Resulting GIF image has zero size"
+msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima nultu vrijednost veličine"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1336
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
+"GIF slika nema globalnu mapu boja, a okvir unutar nje nema lokalnu mapu boja."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1581
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
 
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1588
+msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
+msgstr "Svi okviri GIF slike nisu učitani."
+
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
+msgstr "Niemoguće dekôdiranje ICNS datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+msgctxt "image format"
+msgid "MacOS X icon"
+msgstr "MacOS X ikona"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#, c-format
+msgid "Invalid header in icon (%s)"
+msgstr "Neispravno zaglavlje u ikoni (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ne podržava sažete sličice"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Sličica je širine nula"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Sličica ima visinu nula"
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Sažete ikone nisu podržane"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
+msgstr "Nepodržana vrsta ikone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
+msgid "ICO image was truncated or incomplete."
+msgstr "ICO slika je skraćena ili nepotpuna."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:993
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1073
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
+msgstr "Slika je prevelika da bi se spremila kao ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1084
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
+msgstr "Žarišna točka pokazivača je izvan slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
+msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije za strujanje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće dekôdiranje slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
+msgstr "Transformirani JPEG2000 ima nultu vrijednost visine ili širine"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta slike trenutno nije podržana"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije za profile boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno memorije za podatke slike u međuspremniku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG 2000"
+msgstr "JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+msgstr "Greška pri interpretaciji JPEG slike (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
-"oslobodili memoriju"
+"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, pokušajte zatvoriti neke aplikacije "
+"kako bi oslobodili memoriju"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
+msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje JPEG datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
+msgstr "Transformirani JPEG ima nultu vrijednosti širine ili visine."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
 #, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
+msgid "Unsupported number of color components (%d)"
+msgstr "Nepodržani broj komponenti boje (%d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
-msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG x-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost '%s' nije "
+"dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"JPEG y-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost '%s' nije "
+"dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
-msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgstr "Profil boje ima neispravnu duljinu '%u'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+msgstr "Transformirani PNG ima nultu vrijednost visine ili širine."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
+msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG-a nije 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+msgstr "Transformirani PNG ima nepodržan broj kanala; mora biti 3 ili 4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:319
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
 #, c-format
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
-"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
+"Nedovoljno memorije za pohranu %lu by %lu slike; pokušajte zatvoriti neke "
+"aplikacije kako bi oslobodili nešto memorije"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:901
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
-"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
+"Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:910
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
+msgstr "Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:924 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
+msgstr "Profil boja ima neispravnu duljinu %d."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:937
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
-"'%s' nije u tom rasponu."
+"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; '%s' se ne "
+"može obraditi."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
-"'%d' nije dozvoljena."
+"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; vrijednost "
+"'%d' nije dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1038
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"PNG x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
+#, c-format
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"PNG y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"zapis."
+"kôdiranje."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
+msgctxt "image format"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
+msgstr "PNM učitač je očekivao cijeli broj, ali vrijednost nije cijeli broj"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -620,315 +739,278 @@ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
+msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podformatu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "PNM datoteka ima neispravnu širinu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
 msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
+msgstr "PNM datoteka ima sliku širine 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "PNM datoteka ima neispravnu visinu"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
 msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
+msgstr "PNM datoteka ima sliku visine 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
+msgstr "Raw PNM vrsta slike je neispravna"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
+msgstr "PNM učitač slike ne podržava ovaj PNM podformat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
+msgstr "Raw PNM formati zahtijevaju točno jedan razmak prije podatka uzorka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike"
+msgstr "Nemoguće premještanj memorije za učitavanje PNM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje strukture PNM sadržaja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
+msgstr "Neočekivan završetak PNM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+msgctxt "image format"
+msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Opisivač ulaza datoteke ima vrijednost nula."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo čitanje QTIF zaglavlja"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
 #, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajt)"
+msgstr[1] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajta)"
+msgstr[2] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajta)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke"
+msgstr[1] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke"
+msgstr[2] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška datoteke pri čitanju QTIF atoma: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
 #, c-format
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()."
+msgstr[1] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()."
+msgstr[2] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo premještanje strukture QTIF sadržaja."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo stvaranje GdkPixbufLoader objekta."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeli pronalazak atoma podataka slike."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika"
+msgctxt "image format"
+msgid "QuickTime"
+msgstr "QuickTime"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+msgid "Cannot allocate colormap"
+msgstr "Nemoguće premještanje mape boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
+msgstr "Nemoguće premještanje međuspremnika piksela"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
+msgstr "Neočekivana dubina boja za stavke mape boja"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
+msgstr "Slika pseudo boja ne sadrži mapu boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije TGA zaglavlja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
+msgstr "TGA slika ima neispravnu razlučivost"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
+msgstr "TGA format slike nije podržan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije strukture TGA sadržaja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+msgid "TGA image was truncated or incomplete."
+msgstr "TGA slika je skraćena ili nepotpuna."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa zapis slika"
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+msgctxt "image format"
+msgid "Targa"
+msgstr "Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+msgstr "Nemoguće dobivanje širine slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+msgstr "Nemoguće dobivanje visine slike (neispravna TIFF datoteka)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
+msgstr "Visina ili širina TIFF slike ima nultu vrijednost"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF slika je prevelika"
+msgstr "Razlučivost TIFF slike je prevelika"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje TIFF slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
 msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF sažimanje nema valjan kôdek."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgstr "TIFF bits-per-sample ne sadrži podržanu vrijednost."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
 msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje TIFF podataka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
+#, c-format
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"TIFF x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika je širine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika je visine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
+#, c-format
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"TIFF y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nemoguće zapisivanje u TIFF datoteku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Neispravna XBM datoteka"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
+msgstr "Neovoljno memorije za učitavanje datoteke XBM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM zapis slika"
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+msgctxt "image format"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+msgstr "Nema pronađenog XPM zaglavlja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
+msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po pikselu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike"
+msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje XPM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoguće čitanje XPM mape boja"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM zapis slike"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+msgctxt "image format"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]