[quadrapassel] Update Slovak translation



commit 54989748878b51553ddc76374d2c64410dd8fea8
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Mar 17 14:18:45 2018 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c0724f4..0c10a28 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,77 +20,77 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Obrázok, ktorý sa použije na nakreslenie blokov"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Obrázok, ktorý sa použije na nakreslenie blokov."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Téma použitá na vykreslenie blokov."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Názov témy použitej na vykreslenie blokov a pozadia."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Počiatočná úroveň"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Počiatočná úroveň."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Určuje, či zobrazovať nasledujúci blok"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať nasledujúci blok."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Určuje, či zobraziť miesto dopadu bloku"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Určuje, či sa má zobraziť miesto dopadu padajúceho bloku."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Určuje, či majú mať bloky náhodné farby"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Určuje, či majú mať bloky náhodné farby."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Určuje, či sa má otáčať proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Určuje, či sa má otáčať proti smeru hodinových ručičiek."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Počet riadkov, ktoré sa vyplnia"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Počet riadkov, ktoré sa na začiatku hry vyplnia náhodnými blokmi."
 
 # PK: co toto znamena?
 # PM: mozes nastavit kolko riadkov má byt zaplnených blokmi a týmto nastavenim mozes nastavit ako husto majú 
byt obsadené
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "Hustota blokov v predvyplnených riadkoch"
 
 # PK: co toto znamena?
 # PM: mozes nastavit kolko riadkov má byt zaplnených blokmi a týmto nastavenim mozes nastavit ako husto majú 
byt obsadené
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -113,102 +113,102 @@ msgstr ""
 "(žiadne bloky) po 10 (úplne vyplnené riadky)."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Určuje, či prehrávať zvuky"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Určuje, či sa majú prehrávať zvuky počas hry."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Určuje, či voliť ťažko umiestiteľné bloky"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Určuje, či sa majú voliť ťažko umiestiteľné bloky."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:363
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Move left"
 msgstr "Posun doľava"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Kláves na posun doľava."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
 msgid "Move right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Kláves na posun doprava."
 
 # PK: preco nie posunut?
 # PM: Klávesa na posun dole
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Move down"
 msgstr "Posun dole"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Kláves na posun doľava."
 
 # PK: nema tam byt neurcitok
 # PM: Klávesa na spustenie
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Drop"
 msgstr "Spustenie"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Kláves na spustenie."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Rotate"
 msgstr "Otočenie"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Kláves na otočenie."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Kláves na pozastavenie."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Šírka okna v pixeloch"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Výška okna v pixeloch"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "true, ak je okno maximalizované"
 
 # PK: neviem ci je tu vhodny preklad
 # PM: aj ine hry su prekladane (roboti, štyri v rade, červík...)
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:108 ../src/quadrapassel.vala:119
-#: ../src/quadrapassel.vala:750 ../src/quadrapassel.vala:790
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Poukladajte padajúce bloky"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
 "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr ""
 "sa vám body. Hra končí keď sa bloky dostanú príliš vysoko. S vyšším skóre "
 "rastie aj úroveň a bloky padajú rýchlejšie."
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
 msgid ""
-"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
 "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
 "select blocks that will be hard for you to place."
@@ -233,144 +233,153 @@ msgstr ""
 "padania blokov alebo začatie hry s rozostavanými blokmi. Namiesto náhodných "
 "blokov môžete tiež vybrať bloky, ktoré sa vám budú ťažko umiestňovať."
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+# PK: neviem ci je tu vhodny preklad
+# PM: aj ine hry su prekladane (roboti, štyri v rade, červík...)
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
 msgid "tetris;"
 msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavené"
 
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Koniec hry"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:93
+#: src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:94
+#: src/quadrapassel.vala:96
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Skóre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:98
+#: src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:101
 msgid "_About"
 msgstr "_O tejto hre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:102
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:147 ../src/quadrapassel.vala:688
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začať novú hru"
 
 # JK: Myslí sa blok
-#: ../src/quadrapassel.vala:152
+#: src/quadrapassel.vala:150
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalší"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:165 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:176
+#: src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Lines"
 msgstr "Riadky"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:187
+#: src/quadrapassel.vala:185
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:267
+#: src/quadrapassel.vala:270
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:285
+#: src/quadrapassel.vala:288
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:289
+#: src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "Počet pred_vyplnených riadkov:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:304
+#: src/quadrapassel.vala:307
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Hustota blokov v predvyplnených riadkoch:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:318
+#: src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Počiatočná úroveň:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:331
+#: src/quadrapassel.vala:334
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Povoliť zvuky"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:336
+#: src/quadrapassel.vala:339
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Zvoliť obtiažne _bloky"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:341
+#: src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Zobrazovať nasledujúci blok"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:348
+#: src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Otáčať proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:353
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Zobraziť _miesto dopadu bloku"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: src/quadrapassel.vala:400
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:403
+#: src/quadrapassel.vala:406
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:415
+#: src/quadrapassel.vala:418
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango - plochý"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:425
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango - tieňovaný"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:430
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Clean"
 msgstr "Čistý"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:669
+#: src/quadrapassel.vala:755
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Zruší pozastavenie hry"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:674
+#: src/quadrapassel.vala:760
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pozastaví hru"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:752
+#: src/quadrapassel.vala:838
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
 msgstr "Klasická hra, v ktorej sa ukladajú padajúce bloky"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:757
+#: src/quadrapassel.vala:843
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -379,18 +388,18 @@ msgstr ""
 "Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Nová hra"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]