[ghex] Update Indonesian translation



commit 2429b05fd630ba1de62256515cc3375de51269b2
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Mar 16 04:13:06 2018 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  522 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 39985ee..ae767f0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 11:10+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,291 +19,315 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
-#: ../src/ghex-window.c:1100
+#: data/ghex.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Hex Editor"
+msgstr "Penyunting Heksa GNOME"
+
+#: data/ghex.appdata.xml.in:7 data/ghex.desktop.in:5
+msgid "Inspect and edit binary files"
+msgstr "Periksa dan sunting berkas biner"
+
+#: data/ghex.appdata.xml.in:9
+msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
+msgstr "GHex adalah penyunting heksa untuk desktop GNOME."
+
+#: data/ghex.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the "
+"traditional hex editor view. The display is split in two columns, with "
+"hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. "
+"A useful tool for working with raw data."
+msgstr ""
+"GHex dapat memuat data mentah dari berkas biner dan menampilkannya untuk "
+"penyuntingan dalam tampilan tradisional editor heksa. Tampilan dibagi dalam "
+"dua kolom, dengan nilai-nilai heksadesimal dalam satu kolom dan representasi "
+"ASCII di kolom lain. Alat yang berguna untuk bekerja dengan data mentah."
+
+#: data/ghex.desktop.in:3 src/ghex-window.c:662 src/ghex-window.c:1106
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
+#: data/ghex.desktop.in:4
 msgid "Hex Editor"
 msgstr "Penyunting Heksa"
 
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
-msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Periksa dan sunting berkas biner"
-
-#. TRANSLATORS: here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system)
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system).
+#: data/ghex.desktop.in:7
 msgid "binary;debug;"
 msgstr "biner;awakutu;"
 
-#: ../src/chartable.c:147
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/ghex.desktop.in:12
+msgid "ghex"
+msgstr "ghex"
+
+#: src/chartable.c:147
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/chartable.c:147
+#: src/chartable.c:147
 msgid "Hex"
 msgstr "Heksa"
 
-#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:142
+#: src/chartable.c:147 src/preferences.c:142
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: ../src/chartable.c:148
+#: src/chartable.c:148
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
-#: ../src/chartable.c:148
+#: src/chartable.c:148
 msgid "Binary"
 msgstr "Biner"
 
-#: ../src/chartable.c:164
+#: src/chartable.c:164
 msgid "Character table"
 msgstr "Tabel karakter"
 
-#: ../src/converter.c:232
+#: src/converter.c:232
 msgid "Base Converter"
 msgstr "Pengubah Basis"
 
 #. entries
-#: ../src/converter.c:253
+#: src/converter.c:253
 msgid "_Binary:"
 msgstr "_Biner:"
 
-#: ../src/converter.c:255
+#: src/converter.c:255
 msgid "_Octal:"
 msgstr "_Oktal:"
 
-#: ../src/converter.c:257
+#: src/converter.c:257
 msgid "_Decimal:"
 msgstr "_Desimal:"
 
-#: ../src/converter.c:259
+#: src/converter.c:259
 msgid "_Hex:"
 msgstr "_Heksa:"
 
-#: ../src/converter.c:261
+#: src/converter.c:261
 msgid "_ASCII:"
-msgstr "_ASCII"
+msgstr "_ASCII:"
 
 #. get cursor button
-#: ../src/converter.c:265
+#: src/converter.c:265
 msgid "_Get cursor value"
 msgstr "_Dapatkan nilai cursor"
 
-#: ../src/converter.c:279
+#: src/converter.c:279
 msgid "Get cursor value"
 msgstr "Dapatkan nilai kursor"
 
-#: ../src/converter.c:279
+#: src/converter.c:279
 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
 msgstr "Dapatkan nilai pada cursor dalam biner, oktal desimal, heksa dan ASCII"
 
-#: ../src/converter.c:419
+#: src/converter.c:419
 msgid "ERROR"
 msgstr "GALAT"
 
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:885
+#: src/findreplace.c:97 src/findreplace.c:221 src/ui.c:892
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): Cari Data"
 
-#: ../src/findreplace.c:101 ../src/findreplace.c:161 ../src/findreplace.c:359
+#: src/findreplace.c:101 src/findreplace.c:161 src/findreplace.c:359
 msgid "Find String"
 msgstr "Cari String"
 
-#: ../src/findreplace.c:108 ../src/findreplace.c:258
+#: src/findreplace.c:108 src/findreplace.c:258
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Temukan Sela_njutnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:115 ../src/findreplace.c:267
+#: src/findreplace.c:115 src/findreplace.c:267
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Temukan _Sebelumnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
 msgid "Find Data"
 msgstr "Temukan Data"
 
-#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
 msgstr "Masukkan data heksa atau data ASCII untuk dicari"
 
-#: ../src/findreplace.c:139
+#: src/findreplace.c:139
 msgid "Find Next"
 msgstr "Cari Selanjutnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:415
+#: src/findreplace.c:139 src/findreplace.c:415
 msgid "Finds the next occurrence of the search string"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari"
 
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: src/findreplace.c:140
 msgid "Find previous"
 msgstr "Temukan Sebelumnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: src/findreplace.c:140
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
-msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari"
+msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari "
 
-#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
+#: src/findreplace.c:141 src/findreplace.c:418 src/findreplace.c:469
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: src/findreplace.c:141
 msgid "Closes find data window"
 msgstr "Menutup jendela pencarian data"
 
-#: ../src/findreplace.c:157
+#: src/findreplace.c:157
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
 msgstr "GHex (%s): Mencari Data: Tambah pencarian"
 
-#: ../src/findreplace.c:179
+#: src/findreplace.c:179
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../src/findreplace.c:235
+#: src/findreplace.c:235
 msgid "Search String"
 msgstr "Mencari String"
 
-#: ../src/findreplace.c:243
+#: src/findreplace.c:243
 msgid "Highlight Colour"
 msgstr "Warna Sorot"
 
-#: ../src/findreplace.c:280
+#: src/findreplace.c:280
 msgid "_Add New"
 msgstr "T_ambah Baru"
 
-#: ../src/findreplace.c:289
+#: src/findreplace.c:289
 msgid "_Remove Selected"
 msgstr "_Buang yang Dipilih"
 
-#: ../src/findreplace.c:309
+#: src/findreplace.c:309
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/findreplace.c:309
+#: src/findreplace.c:309
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Tutup jendela pencarian tingkat lanjut"
 
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:883
+#: src/findreplace.c:355 src/ui.c:890
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): Cari & Timpa Data"
 
-#: ../src/findreplace.c:368
+#: src/findreplace.c:368
 msgid "Replace With"
 msgstr "Ganti Dengan"
 
-#: ../src/findreplace.c:375
+#: src/findreplace.c:375
 msgid "Find _next"
 msgstr "Temukan sela_jutnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:383
+#: src/findreplace.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Gantikan"
 
-#: ../src/findreplace.c:391
+#: src/findreplace.c:391
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Gantikan Semu_a"
 
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: src/findreplace.c:414
 msgid "Replace Data"
 msgstr "Gantikan Data"
 
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: src/findreplace.c:414
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
 msgstr "Masukkan data heksa atau data ASCII untuk ditimpa"
 
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: src/findreplace.c:415
 msgid "Find next"
 msgstr "Cari selanjutnya"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: src/findreplace.c:416
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: src/findreplace.c:416
 msgid "Replaces the search string with the replace string"
 msgstr "Ganti string yang dicari dengan string yang pengganti"
 
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: src/findreplace.c:417
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ganti Semua"
 
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: src/findreplace.c:417
 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
 msgstr "Ganti semua kemunculan string yang dicari dengan string pengganti"
 
-#: ../src/findreplace.c:418
+#: src/findreplace.c:418
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Tutup jendela pencarian dan penggantian data"
 
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:881
+#: src/findreplace.c:434 src/ui.c:888
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): Loncat Ke Byte"
 
-#: ../src/findreplace.c:467
+#: src/findreplace.c:467
 msgid "Jump to byte"
 msgstr "Loncat ke byte"
 
-#: ../src/findreplace.c:467
+#: src/findreplace.c:467
 msgid "Enter the byte to jump to"
 msgstr "Masukkan byte yang diinginkan"
 
-#: ../src/findreplace.c:468
+#: src/findreplace.c:468
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/findreplace.c:468
+#: src/findreplace.c:468
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "Lompat ke byte yang dinyatakan"
 
-#: ../src/findreplace.c:469
+#: src/findreplace.c:469
 msgid "Closes jump to byte window"
 msgstr "Tutup jendela lompat ke byte"
 
-#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
+#: src/findreplace.c:532 src/findreplace.c:566 src/findreplace.c:673
 msgid "There is no active document to search!"
 msgstr "Pencarian hanya dapat dilakukan pada dokumen yang aktif!"
 
-#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
-#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
+#: src/findreplace.c:539 src/findreplace.c:573 src/findreplace.c:680
+#: src/findreplace.c:714 src/findreplace.c:759
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "Tak ada string untuk dicari!"
 
-#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
+#: src/findreplace.c:551 src/findreplace.c:689 src/findreplace.c:879
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Akhir berkas sudah tercapai"
 
-#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
-#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
+#: src/findreplace.c:552 src/findreplace.c:585 src/findreplace.c:688
+#: src/findreplace.c:880 src/findreplace.c:903
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "String tidak ditemukan!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
+#: src/findreplace.c:584 src/findreplace.c:902
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "Awal berkas tercapai"
 
-#: ../src/findreplace.c:601
+#: src/findreplace.c:601
 msgid "There is no active document to move the cursor in!"
 msgstr "Kursor dapat bergerak hanya pada dokumen aktif!"
 
-#: ../src/findreplace.c:619
+#: src/findreplace.c:619
 msgid "No offset has been specified!"
 msgstr "Ofset belum diberikan!"
 
-#: ../src/findreplace.c:644
+#: src/findreplace.c:644
 msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
 msgstr "Ofset yang dinyatakan di luar batas berkas!"
 
-#: ../src/findreplace.c:652
+#: src/findreplace.c:652
 msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
 msgstr "Tidak dapat menempatkan kursor melebihi Batas Akhir Berkas!"
 
-#: ../src/findreplace.c:659
+#: src/findreplace.c:659
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
@@ -315,33 +339,33 @@ msgstr ""
 "  - angka heksa dimulai dengan '0x', atau\n"
 "  - suatu tanda '+' atau '-', diikuti dengan ofset relatif"
 
-#: ../src/findreplace.c:705
+#: src/findreplace.c:705
 msgid "There is no active buffer to replace data in!"
 msgstr "Penggantian data hanya dapat dilakukan pada buffer aktif!"
 
-#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
+#: src/findreplace.c:730 src/findreplace.c:731
 msgid "End Of File reached!"
 msgstr "Akhir berkas telah tercapai!"
 
-#: ../src/findreplace.c:750
+#: src/findreplace.c:750
 msgid "There is no active document to replace data in!"
 msgstr "Penggantian data hanya dapat dilakukan pada dokumen aktif!"
 
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: src/findreplace.c:780
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Tidak ditemukan."
 
-#: ../src/findreplace.c:783
+#: src/findreplace.c:783
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence."
 msgid_plural "Replaced %d occurrences."
 msgstr[0] "Mengganti sebanyak %d kali."
 
-#: ../src/findreplace.c:823
+#: src/findreplace.c:823
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "Tak ada string untuk dicari!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:90
+#: src/ghex-window.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open URI:\n"
@@ -350,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka URI:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:111
+#: src/ghex-window.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
@@ -359,302 +383,302 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka berkas:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: src/ghex-window.c:338
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:341
+#: src/ghex-window.c:339
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: src/ghex-window.c:340
 msgid "_View"
 msgstr "_Tilikan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: src/ghex-window.c:341
 msgid "_Group Data As"
 msgstr "_Kelompokkan Data Sebagai"
 
 #. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:344
+#: src/ghex-window.c:342
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: src/ghex-window.c:343
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
 #. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: src/ghex-window.c:346
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Buka..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: src/ghex-window.c:347
 msgid "Open a file"
 msgstr "Buka berkas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: src/ghex-window.c:349
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: src/ghex-window.c:350
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Simpan berkas kini"
 
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: src/ghex-window.c:352
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: src/ghex-window.c:353
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan berkas aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: src/ghex-window.c:355
 msgid "Save As _HTML..."
 msgstr "Simpan Sebagai _HTML..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: src/ghex-window.c:356
 msgid "Export data to HTML source"
 msgstr "Ekspor data ke sumber HTML"
 
-#: ../src/ghex-window.c:360
+#: src/ghex-window.c:358
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Kembalikan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:361
+#: src/ghex-window.c:359
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "Kembalikan ke data sebelumnya tersimpan dalam berkas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: src/ghex-window.c:361
 msgid "_Print"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: ../src/ghex-window.c:364
+#: src/ghex-window.c:362
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Cetak berkas yang aktif sekarang"
 
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: src/ghex-window.c:364
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "Contoh Ceta_kan..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:367
+#: src/ghex-window.c:365
 msgid "Preview printed data"
 msgstr "Lihat contoh data tercetak"
 
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: src/ghex-window.c:367
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/ghex-window.c:370
+#: src/ghex-window.c:368
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Tutup berkas yang aktif sekarang"
 
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: src/ghex-window.c:370
 msgid "E_xit"
 msgstr "Ke_luar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:373
+#: src/ghex-window.c:371
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Akhiri program"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: src/ghex-window.c:375
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batalkan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: src/ghex-window.c:376
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
 
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: src/ghex-window.c:378
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: src/ghex-window.c:379
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Jalankan aksi yang telah dibatalkan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: src/ghex-window.c:381
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: src/ghex-window.c:382
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Salin pilihan ke papan klip"
 
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: src/ghex-window.c:384
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: src/ghex-window.c:385
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Potong data terpilih"
 
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: src/ghex-window.c:387
 msgid "Pa_ste"
 msgstr "Te_mpel"
 
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: src/ghex-window.c:388
 msgid "Paste data from clipboard"
 msgstr "Tempel data dari papan klip"
 
-#: ../src/ghex-window.c:392
+#: src/ghex-window.c:390
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../src/ghex-window.c:393
+#: src/ghex-window.c:391
 msgid "Search for a string"
 msgstr "Cari string"
 
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: src/ghex-window.c:393
 msgid "_Advanced Find"
 msgstr "Penc_arian Lanjut"
 
-#: ../src/ghex-window.c:396
+#: src/ghex-window.c:394
 msgid "Advanced Find"
 msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut"
 
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: src/ghex-window.c:396
 msgid "R_eplace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:399
+#: src/ghex-window.c:397
 msgid "Replace a string"
 msgstr "Ganti string"
 
-#: ../src/ghex-window.c:401
+#: src/ghex-window.c:399
 msgid "_Goto Byte..."
 msgstr "_Ke Byte..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: src/ghex-window.c:400
 msgid "Jump to a certain position"
 msgstr "Lompat ke posisi tertentu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:404
+#: src/ghex-window.c:402
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: src/ghex-window.c:403
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurasikan aplikasi"
 
 #. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:409
+#: src/ghex-window.c:407
 msgid "_Add View"
 msgstr "T_ambah Tampilan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:410
+#: src/ghex-window.c:408
 msgid "Add a new view to the buffer"
 msgstr "Tambah layar baru ke buffer"
 
-#: ../src/ghex-window.c:412
+#: src/ghex-window.c:410
 msgid "_Remove View"
 msgstr "_Buang Tampilan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: src/ghex-window.c:411
 msgid "Remove the current view of the buffer"
 msgstr "Buang layar aktif dari buffer"
 
 #. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:417
+#: src/ghex-window.c:415
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: src/ghex-window.c:416
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Bantuan dalam aplikasi ini"
 
-#: ../src/ghex-window.c:420
+#: src/ghex-window.c:418
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: src/ghex-window.c:419
 msgid "About this application"
 msgstr "Tentang program ini"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:428
+#: src/ghex-window.c:426
 msgid "_Insert Mode"
 msgstr "Mode Peny_isipan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:429
+#: src/ghex-window.c:427
 msgid "Insert/overwrite data"
 msgstr "Sisipkan/timpa data"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:433
+#: src/ghex-window.c:431
 msgid "Character _Table"
 msgstr "_Tabel Karakter"
 
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: src/ghex-window.c:432
 msgid "Show the character table"
 msgstr "Tampilkan tabel karakter"
 
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: src/ghex-window.c:434
 msgid "_Base Converter"
 msgstr "Konversi _Basis"
 
-#: ../src/ghex-window.c:437
+#: src/ghex-window.c:435
 msgid "Open base conversion dialog"
 msgstr "Buka dialog konversi basis"
 
-#: ../src/ghex-window.c:439
+#: src/ghex-window.c:437
 msgid "Type Conversion _Dialog"
 msgstr "_Dialog Konversi Tipe"
 
-#: ../src/ghex-window.c:440
+#: src/ghex-window.c:438
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
 msgstr "Tampilkan dialog konversi tipe dalam jendela penyuntingan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
+#: src/ghex-window.c:444 src/ui.c:48
 msgid "_Bytes"
 msgstr "_Byte"
 
-#: ../src/ghex-window.c:447
+#: src/ghex-window.c:445
 msgid "Group data by 8 bits"
 msgstr "Kelompokkan data berdasarkan 8 bit"
 
-#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
+#: src/ghex-window.c:446 src/ui.c:49
 msgid "_Words"
 msgstr "_Word"
 
-#: ../src/ghex-window.c:449
+#: src/ghex-window.c:447
 msgid "Group data by 16 bits"
 msgstr "Kelompokkan data berdasarkan 16 bit"
 
-#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
+#: src/ghex-window.c:448 src/ui.c:50
 msgid "_Longwords"
 msgstr "_Longword"
 
-#: ../src/ghex-window.c:451
+#: src/ghex-window.c:449
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "Kelompokkan data berdasarkan 32 bit"
 
-#: ../src/ghex-window.c:785
+#: src/ghex-window.c:787
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "Ofset: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:788
+#: src/ghex-window.c:790
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; %s byte dari %s ke %s dipilih"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: src/ghex-window.c:1066
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Aktifkan berkas %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: src/ghex-window.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1218
+#: src/ghex-window.c:1224
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Pilih berkas sebagai tempat menyimpan penyangga"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1250
+#: src/ghex-window.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -663,20 +687,20 @@ msgstr ""
 "Berkas %s sudah ada.\n"
 "Apakah Anda ingin menimpanya?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
+#: src/ghex-window.c:1282 src/ui.c:310
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "Simpan penyangga ke berkas %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1283
+#: src/ghex-window.c:1289
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Galat saat menyimpan berkas!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1289
+#: src/ghex-window.c:1295
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas untuk ditulisi!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1334
+#: src/ghex-window.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -685,132 +709,132 @@ msgstr ""
 "Berkas %s telah berubah sejak terakhir disimpan\n"
 "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1338
+#: src/ghex-window.c:1344
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "Ja_ngan simpan"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
+#: src/ghex-window.c:1364 src/ui.c:298
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "Anda tidak punya wewenang menyimpan berkas!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
+#: src/ghex-window.c:1368 src/ui.c:303
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Galat terjadi ketika menyimpan berkas!"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: src/hex-dialog.c:61
 msgid "Signed 8 bit:"
 msgstr "Signed 8 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: src/hex-dialog.c:62
 msgid "Unsigned 8 bit:"
 msgstr "Unsigned 8 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: src/hex-dialog.c:63
 msgid "Signed 16 bit:"
 msgstr "Signed 16 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: src/hex-dialog.c:64
 msgid "Unsigned 16 bit:"
 msgstr "Unsigned 16 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: src/hex-dialog.c:65
 msgid "Signed 32 bit:"
 msgstr "Signed 32 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: src/hex-dialog.c:66
 msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "Unsigned 32 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: src/hex-dialog.c:67
 msgid "Signed 64 bit:"
 msgstr "Signed 64 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:68
+#: src/hex-dialog.c:68
 msgid "Unsigned 64 bit:"
 msgstr "Unsigned 64 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:69
+#: src/hex-dialog.c:69
 msgid "Float 32 bit:"
 msgstr "Float 32 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:70
+#: src/hex-dialog.c:70
 msgid "Float 64 bit:"
 msgstr "Float 64 bit:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:71
+#: src/hex-dialog.c:71
 msgid "Hexadecimal:"
 msgstr "Heksadesimal:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:72
+#: src/hex-dialog.c:72
 msgid "Octal:"
 msgstr "Oktal:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:73
+#: src/hex-dialog.c:73
 msgid "Binary:"
 msgstr "Biner:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:214
+#: src/hex-dialog.c:214
 msgid "Show little endian decoding"
 msgstr "Perlihatkan decoding little endian"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:221
+#: src/hex-dialog.c:221
 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
 msgstr "Tampilkan unsigned dan float sebagai heksadesimal"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:227
+#: src/hex-dialog.c:227
 msgid "Stream Length:"
 msgstr "Panjang Stream:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:250
+#: src/hex-dialog.c:250
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "PERBAIKI: tidak ada fungsi konversi"
 
-#: ../src/hex-document.c:435
+#: src/hex-document.c:435
 msgid "New document"
 msgstr "Dokumen baru"
 
-#: ../src/hex-document.c:784
+#: src/hex-document.c:784
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
+#: src/hex-document.c:790 src/hex-document.c:915
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "Dump heksa dihasilkan oleh"
 
-#: ../src/hex-document.c:801
+#: src/hex-document.c:801
 msgid "Saving to HTML..."
 msgstr "Simpan ke HTML..."
 
-#: ../src/hex-document.c:838
+#: src/hex-document.c:838
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
-#: ../src/hex-document.c:853
+#: src/hex-document.c:853
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
-#: ../src/main.c:36
+#: src/main.c:36
 msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
 msgstr ""
 "Spesifikasi geometri X (ketikkan \"man X\" untuk melihat halaman manual X)."
 
-#: ../src/main.c:36
+#: src/main.c:36
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../src/main.c:37
+#: src/main.c:37
 msgid "FILES"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: src/main.c:99
 msgid "- GTK+ binary editor"
 msgstr "- Penyunting biner GTK+"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: src/main.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -820,125 +844,125 @@ msgstr ""
 "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
 "perintah.\n"
 
-#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
+#: src/main.c:133 src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "String geometrynya salah \"%s\"\n"
 
-#: ../src/preferences.c:69
+#: src/preferences.c:69
 msgid "GHex Preferences"
 msgstr "Settingan GHex"
 
-#: ../src/preferences.c:101
+#: src/preferences.c:101
 msgid "_Maximum number of undo levels:"
 msgstr "Cacah _maksimum dari tingkat pembatalan:"
 
-#: ../src/preferences.c:121
+#: src/preferences.c:121
 msgid "Undo levels"
 msgstr "Tingkat pembatalan"
 
-#: ../src/preferences.c:121
+#: src/preferences.c:121
 msgid "Select maximum number of undo levels"
 msgstr "Pilih cacah maksimum dari tingkat pembatalan"
 
-#: ../src/preferences.c:125
+#: src/preferences.c:125
 msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
 msgstr "Tampilkan ofset kursor pada statusbar _sebagai:"
 
-#: ../src/preferences.c:144
+#: src/preferences.c:144
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Heksadesimal"
 
-#: ../src/preferences.c:146
+#: src/preferences.c:146
 msgid "Custom"
 msgstr "Bebas"
 
-#: ../src/preferences.c:155
+#: src/preferences.c:155
 msgid "Enter the cursor offset format"
 msgstr "Masukkan format ofset kursor"
 
-#: ../src/preferences.c:156
+#: src/preferences.c:156
 msgid "Select the cursor offset format"
 msgstr "Pilih format ofset kursor"
 
 #. show offsets check button
-#: ../src/preferences.c:166
+#: src/preferences.c:166
 msgid "Sh_ow offsets column"
 msgstr "Tampilkan k_olom ofset"
 
-#: ../src/preferences.c:171
+#: src/preferences.c:171
 msgid "Editing"
 msgstr "Menyunting"
 
 #. display font
-#: ../src/preferences.c:180
+#: src/preferences.c:180
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
 #. default group type
-#: ../src/preferences.c:203
+#: src/preferences.c:203
 msgid "Default Group Type"
 msgstr "Tipe Grup Bawaan"
 
-#: ../src/preferences.c:219
+#: src/preferences.c:219
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
 #. paper selection
-#: ../src/preferences.c:228
+#: src/preferences.c:228
 msgid "Paper size"
 msgstr "Ukuran kertas"
 
 #. data & header font selection
-#: ../src/preferences.c:233
+#: src/preferences.c:233
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../src/preferences.c:245
+#: src/preferences.c:245
 msgid "_Data font:"
 msgstr "Fonta _data:"
 
-#: ../src/preferences.c:259
+#: src/preferences.c:259
 msgid "Data font"
 msgstr "Fonta data"
 
-#: ../src/preferences.c:259
+#: src/preferences.c:259
 msgid "Select the data font"
 msgstr "Pilih fonta untuk data"
 
-#: ../src/preferences.c:268
+#: src/preferences.c:268
 msgid "Header fo_nt:"
 msgstr "Fo_nta tajuk:"
 
-#: ../src/preferences.c:281
+#: src/preferences.c:281
 msgid "Header font"
 msgstr "Fonta tajuk"
 
-#: ../src/preferences.c:281
+#: src/preferences.c:281
 msgid "Select the header font"
 msgstr "Pilih fonta untuk tajuk"
 
-#: ../src/preferences.c:306
+#: src/preferences.c:306
 msgid "_Print shaded box over:"
 msgstr "_Cetak kotak terbayang:"
 
-#: ../src/preferences.c:318
+#: src/preferences.c:318
 msgid "Box size"
 msgstr "Ukuran kotak"
 
-#: ../src/preferences.c:318
+#: src/preferences.c:318
 msgid "Select size of box (in number of lines)"
 msgstr "Pilih ukuran kotak (dalam jumlah baris)"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: src/preferences.c:322
 msgid "lines (0 for no box)"
 msgstr "baris (0 untuk tanpa kotak)"
 
-#: ../src/preferences.c:329
+#: src/preferences.c:329
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
+#: src/preferences.c:447 src/ui.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -947,11 +971,11 @@ msgstr ""
 "Ada galat saat menampilkan halaman bantuan: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/preferences.c:499
+#: src/preferences.c:499
 msgid "Can not open desired font!"
 msgstr "Tak dapat membuka fonta yang diinginkan!"
 
-#: ../src/preferences.c:560
+#: src/preferences.c:560
 msgid ""
 "The offset format string contains invalid format specifier.\n"
 "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -959,20 +983,20 @@ msgstr ""
 "String format ofset mengandung specifier format yang tak valid.\n"
 "Hanya 'x', 'X', 'p', 'P', 'd', dan 'o' yang diperbolehkan."
 
-#: ../src/print.c:57
+#: src/print.c:57
 #, c-format
 msgid "Page: %i/%i"
 msgstr "Halaman: %i/%i"
 
-#: ../src/ui.c:55
+#: src/ui.c:55
 msgid "hex data"
 msgstr "data heksa"
 
-#: ../src/ui.c:56
+#: src/ui.c:56
 msgid "ASCII data"
 msgstr "data ASCII"
 
-#: ../src/ui.c:153
+#: src/ui.c:160
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -984,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation, bisa Lisensi versi 2, atau "
 "(sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
 
-#: ../src/ui.c:157
+#: src/ui.c:164
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -995,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/ui.c:161
+#: src/ui.c:168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1007,54 +1031,54 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:173
+#: src/ui.c:180
 msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
 msgstr "Hak Cipta © %Id–%Id para penuils GHex"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: src/ui.c:184
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "Penyunting berkas biner"
 
-#: ../src/ui.c:183
+#: src/ui.c:190
 msgid "About GHex"
 msgstr "Tentang GHex"
 
-#: ../src/ui.c:184
+#: src/ui.c:191
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Abdul Hamid.A.N <hameed linuxmail org>, 2004.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2012, 2013, 2016."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2012, 2013, 2016, 2018."
 
-#: ../src/ui.c:187
+#: src/ui.c:194
 msgid "GHex Website"
 msgstr "Situs Web GHex"
 
-#: ../src/ui.c:321
+#: src/ui.c:328
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Pilih berkas untuk dibuka"
 
-#: ../src/ui.c:353
+#: src/ui.c:360
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Memuat berkas %s"
 
-#: ../src/ui.c:361
+#: src/ui.c:368
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas!"
 
-#: ../src/ui.c:426
+#: src/ui.c:433
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "Pilih path dan nama berkas bagi sumber HTML"
 
-#: ../src/ui.c:458
+#: src/ui.c:465
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Anda harus menuliskan nama basis untuk berkas HTML."
 
-#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
+#: src/ui.c:476 src/ui.c:502
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "Anda tidak memiliki hak untuk menulis pada path tersebut.\n"
 
-#: ../src/ui.c:481
+#: src/ui.c:488
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1062,12 +1086,12 @@ msgstr ""
 "Menyimpan ke HTML akan menimpa beberapa berkas.\n"
 "Apakah Anda ingin meneruskan?"
 
-#: ../src/ui.c:749
+#: src/ui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "Kembalikan berkas %s ke bentuk semula?"
 
-#: ../src/ui.c:763
+#: src/ui.c:770
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Penyangga dikembalikan dari berkas %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]