[recipes] Update Croatian translation



commit 35949783a5bda8bc606b366c10bc1aa06305ebf6
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 14 20:05:48 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1738 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 836 insertions(+), 902 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 871e874..f4a85c6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
 #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:479 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:387
-#: src/gr-window.c:1041
+#: src/gr-window.ui:530 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:391
+#: src/gr-window.c:1098
 msgid "Recipes"
 msgstr "Recepti"
 
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Opis:"
 msgid "Picture:"
 msgstr "Slika:"
 
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1128
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1185
 msgid "Chef Information"
 msgstr "Informacije o kuharu"
 
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1226
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1283
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:129
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Time is up!"
 msgstr "Vrijeme je isteklo!"
 
 #: src/gr-cuisine-page.ui:77 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
-#: src/gr-list-page.c:510
+#: src/gr-list-page.c:514
 msgid "No recipes found"
 msgstr "Nema pronađenih recepata"
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Začinjeno"
 msgid "_Buy Ingredients"
 msgstr "_Kupite sastojke"
 
-#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:316
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:315
 msgid "_Yield"
 msgstr "_Količina"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Ispis"
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Dodaj u omiljeno"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:763 src/menus.ui:66
+#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:769 src/menus.ui:66
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -516,149 +516,153 @@ msgstr "Dodaj popis"
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653
+#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1656
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:346
+#: src/gr-edit-page.ui:345
 msgid "_Preparation Time"
 msgstr "_Vrijeme pripreme"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
+#: src/gr-edit-page.ui:371 src/gr-edit-page.ui:419
 msgid "Less than 15 minutes"
 msgstr "Manje od 15 minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
+#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
 msgid "15 to 30 minutes"
 msgstr "15 do 20 minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
+#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
 msgid "30 to 45 minutes"
 msgstr "30 do 40 minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
+#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
 msgid "45 minutes to an hour"
 msgstr "45 minuta do sat vremena"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:376 src/gr-edit-page.ui:424
+#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
 msgid "More than an hour"
 msgstr "Više od sat vremena"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:394
+#: src/gr-edit-page.ui:393
 msgid "_Cooking Time"
 msgstr "_Vrijeme kuhanja"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:442
+#: src/gr-edit-page.ui:441
 msgid "C_uisine"
 msgstr "K_uhinja"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:477
 msgid "_Meal"
 msgstr "_Obrok"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:514
+#: src/gr-edit-page.ui:513
 msgid "S_eason"
 msgstr "S_ezona"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:550
+#: src/gr-edit-page.ui:549
 msgid "_Spiciness"
 msgstr "_Začinjenost"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:570 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:569 src/gr-spice-row.c:127
 msgid "Mild"
 msgstr "Srednja"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:571
+#: src/gr-edit-page.ui:570
 msgid "Somewhat spicy"
 msgstr "Mala"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:572
+#: src/gr-edit-page.ui:571
 msgid "Hot"
 msgstr "Jača"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:573 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:572 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
 msgid "Very spicy"
 msgstr "Vrlo začinjena"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:586
+#: src/gr-edit-page.ui:585
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:645 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:644 src/gr-diet-row.c:102
 msgid "Gluten-free"
 msgstr "Bez glutena"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:652 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:651 src/gr-diet-row.c:105
 msgid "Nut-free"
 msgstr "Bez orašastih plodova"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:659 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:658 src/gr-diet-row.c:108
 msgid "Vegan"
 msgstr "Vegan"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:666 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:665 src/gr-diet-row.c:111
 msgid "Vegetarian"
 msgstr "Vegetarijanska"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:673 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:672 src/gr-diet-row.c:114
 msgid "Milk-free"
 msgstr "Bez mliječnih proizvoda"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:702
+#: src/gr-edit-page.ui:679 src/gr-diet-row.c:117
+msgid "Halal"
+msgstr "Halal"
+
+#: src/gr-edit-page.ui:708
 msgid "Di_rections"
 msgstr "Postupak _kuhanja"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:770
+#: src/gr-edit-page.ui:776
 msgid "Preview"
 msgstr "Pretpregled"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:790
+#: src/gr-edit-page.ui:796
 msgid "Add Step"
 msgstr "Dodaj korak"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:798
+#: src/gr-edit-page.ui:804
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj sliku"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:806
+#: src/gr-edit-page.ui:812
 msgid "Add Timer"
 msgstr "Dodaj odbrojavanje"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:814
+#: src/gr-edit-page.ui:820
 msgid "Add Temperature"
 msgstr "Dodaj temperaturu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:910
+#: src/gr-edit-page.ui:916
 msgid "Title…"
 msgstr "Naslov…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:918 src/gr-edit-page.ui:989
+#: src/gr-edit-page.ui:924 src/gr-edit-page.ui:995
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1008
+#: src/gr-edit-page.ui:1014
 msgid "Syntax"
 msgstr "Sintaksa"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1023
+#: src/gr-edit-page.ui:1029
 msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
 msgstr ""
 "Koristite paragrafe kako biste prelomili postupak kuhanja u korake (2 nova "
 "redka)."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1036
+#: src/gr-edit-page.ui:1042
 msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
 msgstr "Možete dodati sliku ili vremensko odbrojavanje u svakom koraku."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1048
+#: src/gr-edit-page.ui:1054
 msgid "Timer"
 msgstr "Odbrojavanje"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1070
+#: src/gr-edit-page.ui:1076
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1092
+#: src/gr-edit-page.ui:1098
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
@@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6"
 msgstr "Primjeri: 1 kg, 2 1/2 kilograma, 250 ml, 6"
 
 #: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
-#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
+#: src/gr-edit-page.c:1511 src/gr-recipe-formatter.c:104
 #: src/gr-recipe-printer.c:253
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Sastojci"
@@ -700,8 +704,8 @@ msgstr "Dodaj još sastojaka"
 msgid "There are no recipes here yet."
 msgstr "Ovdje još nema recepata."
 
-#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
-#: src/gr-query-editor.c:679
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:495
+#: src/gr-query-editor.c:684
 msgid "Any meal"
 msgstr "Svi obroci"
 
@@ -709,8 +713,8 @@ msgstr "Svi obroci"
 msgid "Spiciness"
 msgstr "Začinjenost"
 
-#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
-#: src/gr-query-editor.c:708
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:562
+#: src/gr-query-editor.c:713
 msgid "Any spiciness"
 msgstr "Bilo koja začinjenost"
 
@@ -719,13 +723,13 @@ msgid "Dietary restrictions"
 msgstr "Dijetalna ograničenja"
 
 #: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
-#: src/gr-query-editor.c:737
+#: src/gr-query-editor.c:742
 msgid "No restrictions"
 msgstr "Bez ograničenja"
 
 #. FIXME: repopulate
 #: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
-#: src/gr-query-editor.c:766
+#: src/gr-query-editor.c:771
 msgid "Anything"
 msgstr "Bilo što"
 
@@ -805,51 +809,55 @@ msgstr "_Novi recept"
 msgid "Go back"
 msgstr "Idi natrag"
 
-#: src/gr-window.ui:96 src/gr-window.ui:197
+#: src/gr-window.ui:97 src/gr-window.ui:198
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: src/gr-window.ui:115
+#: src/gr-window.ui:116
 msgid "_Start Cooking"
 msgstr "_Započni kuhanje"
 
-#: src/gr-window.ui:143
+#: src/gr-window.ui:144
 msgid "_Done Shopping"
 msgstr "_ Kupovina završena"
 
-#: src/gr-window.ui:257
+#: src/gr-window.ui:258
 msgid "All ingredients marked as stocked!"
 msgstr "Svi sastojci su označeni kao nabavljeni!"
 
-#: src/gr-window.ui:267
+#: src/gr-window.ui:268
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Poništi"
 
-#: src/gr-window.ui:316
+#: src/gr-window.ui:317
 msgid "Ingredients to buy added."
 msgstr "Sastojci za kupovinu dodani."
 
-#: src/gr-window.ui:326
+#: src/gr-window.ui:327
 msgid "View Shopping List"
 msgstr "Pogledaj popis za kupovinu"
 
-#: src/gr-window.ui:383
+#: src/gr-window.ui:384
 msgid "Undo"
 msgstr "Poništi"
 
-#: src/gr-window.ui:443
+#: src/gr-window.ui:444
 msgid "Send Update"
 msgstr "Pošalji nadopunu"
 
-#: src/gr-window.ui:518 src/gr-window.c:394
+#: src/gr-window.ui:492
+msgid "Shopping List has been exported to Todoist"
+msgstr "Popis za kupnju je izvezen na Todoist"
+
+#: src/gr-window.ui:569 src/gr-window.c:398
 msgid "Cuisines"
 msgstr "Kuhinje"
 
-#: src/gr-window.ui:571
+#: src/gr-window.ui:622
 msgid "Name"
 msgstr "Nazivu"
 
-#: src/gr-window.ui:579
+#: src/gr-window.ui:630
 msgid "Recency"
 msgstr "Učestalosti"
 
@@ -913,9 +921,10 @@ msgstr "Pomoć"
 msgid "Recipes _Help"
 msgstr "Pomoć _recepata"
 
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
-#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:751 src/gr-window.c:1162
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/shopping-list-exporter-dialog.ui:21
+#: src/gr-chef-dialog.c:163 src/gr-image-viewer.c:627
+#: src/gr-recipe-exporter.c:172 src/gr-shopping-list-exporter.c:698
+#: src/gr-window.c:1219
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -939,10 +948,6 @@ msgstr "Podijeli s prijateljem"
 msgid "Contribute to the Recipes project"
 msgstr "Doprinesi Recepti projektu"
 
-#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
-msgid "What’s New in Recipes"
-msgstr "Što je novo u Receptima"
-
 #: src/recipe-surprise.ui:28
 msgid "GNOME turns 20 !"
 msgstr "GNOME je navršio 20  godina!"
@@ -967,6 +972,31 @@ msgstr ""
 msgid "Let’s Party"
 msgstr "Zabavimo se"
 
+#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
+msgid "What’s New in Recipes"
+msgstr "Što je novo u Receptima"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
+msgid "Export Ingredients"
+msgstr "Izvezi sastojke"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:101
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:136
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:201
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
+msgid "Add service"
+msgstr "Dodaj uslugu"
+
 #: src/gr-about-dialog.c:132
 msgid "Learn more about Builder"
 msgstr "Naučite više o Graditelju"
@@ -1095,7 +1125,7 @@ msgstr "Prikaži kategoriju"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Odaberi sliku"
 
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1161
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1218
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -1379,11 +1409,11 @@ msgstr ""
 "srednjoazijskih, srednjoistočnih i balkanskih kuhinja. Stoga je nemoguće "
 "uklopiti tursku kuhinju u kratak opis."
 
-#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
 msgid "serving"
 msgstr "porcija"
 
-#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:937
 #: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410
 #: src/gr-shopping-tile.c:110
 msgid "servings"
@@ -1403,7 +1433,7 @@ msgstr "Odbrojavanje kuhanja: %s"
 msgid "Image %d"
 msgstr "Slika %d"
 
-#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1594
+#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1597
 #, c-format
 msgid "Recipe by %s"
 msgstr "Recpt od %s"
@@ -1428,11 +1458,15 @@ msgstr "Vegetarijanski recepti"
 msgid "Milk-free recipes"
 msgstr "Recepti bez mliječnih proizvoda"
 
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78
+#: src/gr-diet.c:49
+msgid "Halal recipes"
+msgstr "Halal recepti"
+
+#: src/gr-diet.c:52 src/gr-diet.c:84
 msgid "Other dietary restrictions"
 msgstr "Recepti s dijetalnim ograničenjima"
 
-#: src/gr-diet.c:63
+#: src/gr-diet.c:66
 msgid ""
 "A gluten-free diet is a diet that excludes gluten, a protein composite found "
 "in wheat, barley, rye, and all their species and hybrids (such as spelt, "
@@ -1453,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\";>Saznajte više…"
 "</a>"
 
-#: src/gr-diet.c:66
+#: src/gr-diet.c:69
 msgid ""
 "A tree nut allergy is a hypersensitivity to dietary substances from tree "
 "nuts and edible tree seeds causing an overreaction of the immune system "
@@ -1470,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "pinjol, shea orah i orah.\n"
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\";>Saznajte više…</a>"
 
-#: src/gr-diet.c:69
+#: src/gr-diet.c:72
 msgid ""
 "Veganism is both the practice of abstaining from the use of animal products, "
 "particularly in diet, and an associated philosophy that rejects the "
@@ -1482,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "koja odbacuje status životinja kao robe.\n"
 "<a href=\"https://hr.wikipedia.org/wiki/Veganstvo\";>Saznajte više…</a>"
 
-#: src/gr-diet.c:72
+#: src/gr-diet.c:75
 msgid ""
 "Vegetarian cuisine is based on food that meets vegetarian standards by not "
 "including meat and animal tissue products (such as gelatin or animal-derived "
@@ -1509,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://hr.wikipedia.org/wiki/Vegetarijanska_prehrana\";>Saznajte "
 "više…</a>"
 
-#: src/gr-diet.c:75
+#: src/gr-diet.c:78
 msgid ""
 "Lactose intolerance is a condition in which people have symptoms due to the "
 "decreased ability to digest lactose, a sugar found in milk products. Those "
@@ -1530,85 +1564,89 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\";>Saznajte više…"
 "</a>"
 
-#: src/gr-edit-page.c:599
+#: src/gr-diet.c:81
+msgid "Halal meat is prepared according to Islamic traditions"
+msgstr "Halal meso je pripremljeno prema islamskoj tradiciji"
+
+#: src/gr-edit-page.c:600
 msgid "hour"
 msgstr "sat"
 
-#: src/gr-edit-page.c:600
+#: src/gr-edit-page.c:601
 msgid "hours"
 msgstr "sata"
 
-#: src/gr-edit-page.c:601
+#: src/gr-edit-page.c:602
 msgctxt "hour abbreviation"
 msgid "h"
 msgstr "sata"
 
-#: src/gr-edit-page.c:605
+#: src/gr-edit-page.c:606
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.c:606
+#: src/gr-edit-page.c:607
 msgid "minutes"
 msgstr "minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.c:607
+#: src/gr-edit-page.c:608
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: src/gr-edit-page.c:608
+#: src/gr-edit-page.c:609
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/gr-edit-page.c:612
+#: src/gr-edit-page.c:613
 msgid "second"
 msgstr "sekunda"
 
-#: src/gr-edit-page.c:613
+#: src/gr-edit-page.c:614
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunda"
 
-#: src/gr-edit-page.c:614
+#: src/gr-edit-page.c:615
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: src/gr-edit-page.c:615
+#: src/gr-edit-page.c:616
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:900
+#: src/gr-edit-page.c:901
 msgid "Recipe Author"
 msgstr "Autor recepta"
 
-#: src/gr-edit-page.c:939
+#: src/gr-edit-page.c:940
 msgid "loaf"
 msgstr "šnita"
 
-#: src/gr-edit-page.c:940
+#: src/gr-edit-page.c:941
 msgid "loafs"
 msgstr "šnita"
 
-#: src/gr-edit-page.c:943
+#: src/gr-edit-page.c:944
 msgid "ounce"
 msgstr "unca"
 
-#: src/gr-edit-page.c:944
+#: src/gr-edit-page.c:945
 msgid "ounces"
 msgstr "unca"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1545
+#: src/gr-edit-page.c:1547
 msgid "_Name Your Recipe"
 msgstr "_Naslovite svoj recept"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1730 src/gr-edit-page.c:1791 src/gr-recipe-store.c:1333
+#: src/gr-edit-page.c:1734 src/gr-edit-page.c:1796 src/gr-recipe-store.c:1333
 #, c-format
 msgid "You need to provide a name for the recipe"
 msgstr "Trebate omogućiti naslov vašeg recepta"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1748
+#: src/gr-edit-page.c:1752
 #, c-format
 msgid "Some ingredients need correction"
 msgstr "Neki sastojci trebaju ispravak"
@@ -1618,11 +1656,11 @@ msgstr "Neki sastojci trebaju ispravak"
 msgid "Not a Gourmet XML document"
 msgstr "Nije Gourmet XML dokument"
 
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159
 msgid "Amount…"
 msgstr "Količina…"
 
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:166
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:174
 msgid "Ingredient…"
 msgstr "Sastojak…"
 
@@ -1647,51 +1685,55 @@ msgid "Milk-free Recipes"
 msgstr "Recepti bez mliječnih proizvoda"
 
 #: src/gr-list-page.c:320
+msgid "Halal Recipes"
+msgstr "Halal recepti"
+
+#: src/gr-list-page.c:322
 msgid "Other Dietary Restrictions"
 msgstr "Recepti s dijetalnim ograničenjima"
 
-#: src/gr-list-page.c:363
+#: src/gr-list-page.c:367
 #, c-format
 msgid "No %s found"
 msgstr "%s nije pronađen"
 
-#: src/gr-list-page.c:366 src/gr-list-page.c:435 src/gr-list-page.c:468
+#: src/gr-list-page.c:370 src/gr-list-page.c:439 src/gr-list-page.c:472
 msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
 msgstr "Možede dodati jedan koristeći \"Novi recept\" tipku."
 
-#: src/gr-list-page.c:424
+#: src/gr-list-page.c:428
 #, c-format
 msgid "Recipes by %s"
 msgstr "Recepti od %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:431
+#: src/gr-list-page.c:435
 #, c-format
 msgid "No recipes by chef %s found"
 msgstr "Nema pronađenih recepata od kuhara %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:437 src/gr-list-page.c:511 src/gr-list-page.c:538
-#: src/gr-list-page.c:573
+#: src/gr-list-page.c:441 src/gr-list-page.c:515 src/gr-list-page.c:542
+#: src/gr-list-page.c:577
 msgid "Sorry about this."
 msgstr "Isprika zbog ovoga."
 
-#: src/gr-list-page.c:465
+#: src/gr-list-page.c:469
 #, c-format
 msgid "No recipes for %s found"
 msgstr "Nema pronađenih recepata za %s"
 
-#: src/gr-list-page.c:489
+#: src/gr-list-page.c:493
 msgid "No favorite recipes found"
 msgstr "Nema pronađenih omiljenih recepata"
 
-#: src/gr-list-page.c:490
+#: src/gr-list-page.c:494
 msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
 msgstr "Koristite ♥ tipku za označavanje omiljenih recepata."
 
-#: src/gr-list-page.c:537
+#: src/gr-list-page.c:541
 msgid "No new recipes"
 msgstr "Nema novih recepata"
 
-#: src/gr-list-page.c:572
+#: src/gr-list-page.c:576
 msgid "No imported recipes found"
 msgstr "Nema pronađenih uvezenih recepata"
 
@@ -1739,22 +1781,22 @@ msgstr "Salata"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:165 src/gr-number.c:174
+#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:217 src/gr-number.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not parse %s as a fraction"
 msgstr "Nemoguća obrada %s kao razlomka"
 
-#: src/gr-number.c:199
+#: src/gr-number.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not parse %s as a integer"
 msgstr "Nemoguća obrada %s kao cijelog broja"
 
-#: src/gr-number.c:221
+#: src/gr-number.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not parse %s as a float"
 msgstr "Nemoguća obrada %s kao decimalnog broja"
 
-#: src/gr-number.c:271
+#: src/gr-number.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not parse %s as a number"
 msgstr "Nemoguća obrada %s kao broj"
@@ -1763,7 +1805,7 @@ msgstr "Nemoguća obrada %s kao broj"
 msgid "Save the exported recipe"
 msgstr "Spremi izvezeni recept"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:750
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-list-exporter.c:697
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
@@ -1902,7 +1944,7 @@ msgstr "Greška ispisa datoteke:"
 msgid "No details"
 msgstr "Nema pojedinosti"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1326
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1383
 msgid "My Recipes"
 msgstr "Moji recepti"
 
@@ -1910,29 +1952,29 @@ msgstr "Moji recepti"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1274
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1331
 msgid "All Recipes"
 msgstr "Svi recepti"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1283
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1340
 msgid "New Recipes"
 msgstr "Novi recepti"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:272
+#: src/gr-recipes-page.c:273
 msgid "Last edited:"
 msgstr "Posljednja promjena:"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:371
+#: src/gr-recipes-page.c:372
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
 msgstr "Kupite sastojke: <b>%s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:373
+#: src/gr-recipes-page.c:374
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
 msgstr "Kupite sastojke: <b>%s i %s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:375
+#: src/gr-recipes-page.c:376
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
 msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -2016,8 +2058,20 @@ msgstr "Jesen"
 msgid "Winter"
 msgstr "Zima"
 
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:776
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:270
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj račun"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566
+msgid "Shopping List from Recipes"
+msgstr "Popis za kupovinu iz Recepata"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:694
+msgid "Save the shopping list"
+msgstr "Spremi popis za kupovinu"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:724 src/gr-shopping-list-formatter.c:42
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:135
 msgid "Shopping List"
 msgstr "Popis za kupovinu"
 
@@ -2033,7 +2087,7 @@ msgstr "Za sljedeće recepte"
 msgid "Items"
 msgstr "Stavke"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:101
+#: src/gr-shopping-page.c:103
 #, c-format
 msgid "%d ingredient marked for purchase"
 msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -2041,7 +2095,7 @@ msgstr[0] "%d sastojak je označen za kupovinu"
 msgstr[1] "%d sastojka su označena za kupovinu"
 msgstr[2] "%d sastojaka je označeno za kupovinu"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:120
+#: src/gr-shopping-page.c:122
 #, c-format
 msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
 msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
@@ -2049,7 +2103,7 @@ msgstr[0] "Kupite sastojke (%d recept)"
 msgstr[1] "Kupite sastojke (%d recepta)"
 msgstr[2] "Kupite sastojke (%d recepta)"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:125
+#: src/gr-shopping-page.c:127
 #, c-format
 msgid "%d Recipe marked for preparation"
 msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -2057,10 +2111,6 @@ msgstr[0] "%d recept je označen za pripremu"
 msgstr[1] "%d recepta su označena za pripremu"
 msgstr[2] "%d recepta je označeno za pripremu"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:747
-msgid "Save the shopping list"
-msgstr "Spremi popis za kupovinu"
-
 #: src/gr-spice-row.c:131
 msgid "Mild or somewhat spicy"
 msgstr "Srednje ili malo začinjeno"
@@ -2077,352 +2127,352 @@ msgstr "Jače začinjeno"
 msgid "Hot or very spicy"
 msgstr "Jače ili vrlo začinjeno"
 
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
 msgctxt "unit name"
 msgid "gram"
 msgstr "gram"
 
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
 msgctxt "unit plural"
 msgid "grams"
 msgstr "grama"
 
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "kg"
 msgstr "kg"
 
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
 msgctxt "unit name"
 msgid "kilogram"
 msgstr "kilogram"
 
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
 msgctxt "unit plural"
 msgid "kilograms"
 msgstr "kilograma"
 
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "lb"
 msgstr "lb"
 
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
 msgctxt "unit name"
 msgid "pound"
 msgstr "funta"
 
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
 msgctxt "unit plural"
 msgid "pounds"
 msgstr "funta"
 
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "oz"
 msgstr "oz"
 
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
 msgctxt "unit name"
 msgid "ounce"
 msgstr "unca"
 
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
 msgctxt "unit plural"
 msgid "ounces"
 msgstr "unca"
 
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
 msgctxt "unit name"
 msgid "liter"
 msgstr "litra"
 
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
 msgctxt "unit plural"
 msgid "liters"
 msgstr "litra"
 
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "dl"
 msgstr "dl"
 
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
 msgctxt "unit name"
 msgid "deciliter"
 msgstr "decilitar"
 
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
 msgctxt "unit plural"
 msgid "deciliters"
 msgstr "decilitara"
 
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "ml"
 msgstr "ml"
 
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
 msgctxt "unit name"
 msgid "milliliter"
 msgstr "millilitra"
 
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
 msgctxt "unit plural"
 msgid "milliliters"
 msgstr "millilitara"
 
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "fl oz"
 msgstr "tekući oz"
 
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
 msgctxt "unit name"
 msgid "fluid ounce"
 msgstr "tekuća unca"
 
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
 msgctxt "unit plural"
 msgid "fluid ounces"
 msgstr "tekuća unca"
 
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
 msgctxt "unit name"
 msgid "pint"
 msgstr "pinta"
 
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
 msgctxt "unit plural"
 msgid "pints"
 msgstr "pinta"
 
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "qt"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
 msgctxt "unit name"
 msgid "quart"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
 msgctxt "unit plural"
 msgid "quarts"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "gal"
 msgstr "gal"
 
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
 msgctxt "unit name"
 msgid "gallon"
 msgstr "galon"
 
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
 msgctxt "unit plural"
 msgid "gallons"
 msgstr "galona"
 
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "cup"
 msgstr "šalica"
 
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
 msgctxt "unit name"
 msgid "cup"
 msgstr "šalica"
 
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
 msgctxt "unit plural"
 msgid "cups"
 msgstr "šalica"
 
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "tbsp"
 msgstr "žlica"
 
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
 msgctxt "unit name"
 msgid "tablespoon"
 msgstr "žlica"
 
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
 msgctxt "unit plural"
 msgid "tablespoons"
 msgstr "žlica"
 
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "tsp"
 msgstr "žličica"
 
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
 msgctxt "unit name"
 msgid "teaspoon"
 msgstr "žličica"
 
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
 msgctxt "unit plural"
 msgid "teaspoons"
 msgstr "žličica"
 
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "box"
 msgstr "kutija"
 
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
 msgctxt "unit name"
 msgid "box"
 msgstr "kutija"
 
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
 msgctxt "unit plural"
 msgid "boxes"
 msgstr "kutija"
 
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "pkg"
 msgstr "paket"
 
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
 msgctxt "unit name"
 msgid "package"
 msgstr "paketa"
 
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
 msgctxt "unit plural"
 msgid "packages"
 msgstr "paketa"
 
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "glass"
 msgstr "čaša"
 
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
 msgctxt "unit name"
 msgid "glass"
 msgstr "čaša"
 
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
 msgctxt "unit plural"
 msgid "glasses"
 msgstr "čaša"
 
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
 msgctxt "unit name"
 msgid "millimeter"
 msgstr "millimetar"
 
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
 msgctxt "unit plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimetara"
 
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
 msgctxt "unit name"
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetar"
 
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
 msgctxt "unit plural"
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimetara"
 
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
 msgctxt "unit name"
 msgid "meter"
 msgstr "metar"
 
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
 msgctxt "unit plural"
 msgid "meters"
 msgstr "metara"
 
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "st"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
 msgctxt "unit name"
 msgid "stone"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
 msgctxt "unit plural"
 msgid "stone"
 msgstr ""
 
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "pinch"
 msgstr "prstohvat"
 
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
 msgctxt "unit name"
 msgid "pinch"
 msgstr "prstohvat"
 
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
 msgctxt "unit plural"
 msgid "pinches"
 msgstr "prstohvata"
 
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
 msgctxt "unit abbreviation"
 msgid "bunch"
 msgstr "mnogo"
 
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
 msgctxt "unit name"
 msgid "bunch"
 msgstr "mnogo"
 
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
 msgctxt "unit plural"
 msgid "bunches"
 msgstr "mnogo"
 
-#: src/gr-unit.c:165
+#: src/gr-unit.c:167
 #, c-format
 msgid "I don’t know this unit: %s"
 msgstr "Ne poznajem ovu jedinicu: %s"
@@ -2511,11 +2561,11 @@ msgid ""
 "Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
 msgstr "Instalirajte xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-gtk na vaš sustav"
 
-#: src/gr-window.c:252
+#: src/gr-window.c:256
 msgid "Add a New Recipe"
 msgstr "Dodaj novi recept"
 
-#: src/gr-window.c:533
+#: src/gr-window.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
@@ -2524,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "“%s” recept ima nespremljene promjene.\n"
 "Želite li ipak zatvoriti prozor?"
 
-#: src/gr-window.c:536
+#: src/gr-window.c:540
 msgid ""
 "The new recipe has not been saved.\n"
 "Close the window anyway?"
@@ -2532,75 +2582,75 @@ msgstr ""
 "Novi recept nije spremljen.\n"
 "Želite li ipak zatvoriti prozor?"
 
-#: src/gr-window.c:656
+#: src/gr-window.c:664
 #, c-format
 msgid "Recipe “%s” deleted"
 msgstr "Recept “%s” je obrisan"
 
-#: src/gr-window.c:706
+#: src/gr-window.c:714
 #, c-format
 msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
 msgstr "Nadopunili ste vaš “%s” recept. Želite li poslati nadopunu?"
 
-#: src/gr-window.c:836
+#: src/gr-window.c:855
 msgid "Ready to Cook!"
 msgstr "Spremni za kuhanje!"
 
-#: src/gr-window.c:882
+#: src/gr-window.c:937
 msgid "Sorted by Name"
 msgstr "Razvrstaj po nazivu"
 
-#: src/gr-window.c:887
+#: src/gr-window.c:942
 msgid "Sorted by Recency"
 msgstr "Razvrstaj po učestalosti"
 
-#: src/gr-window.c:1082
+#: src/gr-window.c:1139
 msgid "Imported Recipes"
 msgstr "Uvezeni recepti"
 
-#: src/gr-window.c:1158
+#: src/gr-window.c:1215
 msgid "Select a recipe file"
 msgstr "Odaberi datoteku recepta"
 
-#: src/gr-window.c:1184
+#: src/gr-window.c:1241
 #, c-format
 msgid "Recipes have been exported to “%s”"
 msgstr "Recept je izvezen u “%s”"
 
-#: src/gr-window.c:1222
+#: src/gr-window.c:1279
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: src/gr-window.c:1225
+#: src/gr-window.c:1282
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvoz"
 
-#: src/gr-window.c:1255
+#: src/gr-window.c:1312
 #, c-format
 msgid "Chefs: %s"
 msgstr "Kuhari: %s"
 
-#: src/gr-window.c:1265
+#: src/gr-window.c:1322
 msgid "Favorite Recipes"
 msgstr "Omiljeni recepti"
 
-#: src/gr-window.c:1313
+#: src/gr-window.c:1370
 msgid "Buy Ingredients"
 msgstr "Kupite sastojke"
 
 #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1457
+#: src/gr-window.c:1514
 #, c-format
 msgid "Recipes %s"
 msgstr "Recepti %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1474
+#: src/gr-window.c:1531
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Objavljeno: %s"
 
-#: src/gr-window.c:1477
+#: src/gr-window.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unreleased"
 msgstr "Neobjavljeno"
@@ -2762,10 +2812,8 @@ msgid "Broth"
 msgstr "Temeljac"
 
 #: src/ingredients.inc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
 msgid "Brown sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "Smeđi šećer"
 
 #: src/ingredients.inc:41
 msgid "Butter"
@@ -2812,971 +2860,939 @@ msgid "Caster sugar"
 msgstr "Šećer u prahu"
 
 #: src/ingredients.inc:52
-msgid "celery"
-msgstr "celer"
+msgid "Celery"
+msgstr "Celer"
 
 #: src/ingredients.inc:53
-msgid "Celey"
-msgstr ""
-
-#: src/ingredients.inc:54
 msgid "Champignons"
 msgstr "Šampinjoni"
 
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:54
 msgid "Cheese"
 msgstr "Sir"
 
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:55
 msgid "Cheese slices"
 msgstr "Šnite sira"
 
-#: src/ingredients.inc:57
+#: src/ingredients.inc:56
 msgid "Cherries, pitted"
 msgstr "Trešnje, bez koštica"
 
-#: src/ingredients.inc:58
-msgid "cherry tomatoes, halved"
-msgstr "cherry rajčica, prepolovljena"
+#: src/ingredients.inc:57
+msgid "Cherry tomatoes, halved"
+msgstr "Cherry rajčica, prepolovljena"
 
-#: src/ingredients.inc:59
+#: src/ingredients.inc:58
 msgid "Chia seeds"
 msgstr "Čija sjemenke"
 
-#: src/ingredients.inc:60
+#: src/ingredients.inc:59
 msgid "Chicken breasts, large"
 msgstr "Pileća prsa, velika"
 
-#: src/ingredients.inc:61
+#: src/ingredients.inc:60
 msgid "Chicken livers"
 msgstr "Pileća jetra"
 
-#: src/ingredients.inc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Beef stock"
+#: src/ingredients.inc:61
 msgid "chicken stock"
-msgstr "Goveđi temeljac"
+msgstr "Pileći temeljac"
 
-#: src/ingredients.inc:63
+#: src/ingredients.inc:62
 msgid "Chili flakes"
 msgstr "Usitnjeni čili"
 
-#: src/ingredients.inc:64
+#: src/ingredients.inc:63
 msgid "Chili powder"
 msgstr "Čili u prahu"
 
-#: src/ingredients.inc:65
-msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
-msgstr "umak od čilija (npr. sriracha)"
+#: src/ingredients.inc:64
+msgid "Chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "Umak od čilija (npr. sriracha)"
 
-#: src/ingredients.inc:66
+#: src/ingredients.inc:65
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Čokolada"
 
-#: src/ingredients.inc:67
+#: src/ingredients.inc:66
 msgid "Chocolate frosting"
 msgstr "Čokoladna glazura"
 
-#: src/ingredients.inc:68
+#: src/ingredients.inc:67
 msgid "Chorizo"
 msgstr "Chorizo"
 
-#: src/ingredients.inc:69
+#: src/ingredients.inc:68
 msgid "Ciboulette"
 msgstr "Vlasac"
 
-#: src/ingredients.inc:70
+#: src/ingredients.inc:69
 msgid "Cilantro"
 msgstr "Korijandar"
 
-#: src/ingredients.inc:71
+#: src/ingredients.inc:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Cilantro"
-msgid "cilantro leaves"
+msgid "Cilantro leaves"
 msgstr "Korijandar"
 
-#: src/ingredients.inc:72
+#: src/ingredients.inc:71
 msgid "Cinnamon"
 msgstr "Cimet"
 
-#: src/ingredients.inc:73
+#: src/ingredients.inc:72
 msgid "Cinnamon sticks"
 msgstr "Štapići cimeta"
 
-#: src/ingredients.inc:74
+#: src/ingredients.inc:73
 msgid "Cloves"
 msgstr "Klinčić"
 
-#: src/ingredients.inc:75
+#: src/ingredients.inc:74
 msgid "Cocoa butter"
 msgstr "Kakao maslac"
 
-#: src/ingredients.inc:76
+#: src/ingredients.inc:75
 msgid "Cocoa powder"
 msgstr "Kakao u prahu"
 
-#: src/ingredients.inc:77
+#: src/ingredients.inc:76
 msgid "Coconut milk"
 msgstr "Kokosovo mlijeko"
 
-#: src/ingredients.inc:78
+#: src/ingredients.inc:77
 msgid "Coconut oil"
 msgstr "Kokosovo ulje"
 
-#: src/ingredients.inc:79
+#: src/ingredients.inc:78
 msgid "Coconut water"
 msgstr "Kokosova voda"
 
-#: src/ingredients.inc:80
-msgid "cold water"
-msgstr "hladna voda"
+#: src/ingredients.inc:79
+msgid "Cold water"
+msgstr "Hladna voda"
 
-#: src/ingredients.inc:81
+#: src/ingredients.inc:80
 msgid "cooked beef"
 msgstr "kuhana govedina"
 
-#: src/ingredients.inc:82
+#: src/ingredients.inc:81
 msgid "Coriander"
 msgstr "Korijandar"
 
-#: src/ingredients.inc:83
-msgid "coriandre seeds"
-msgstr "sjemenke korijandera"
+#: src/ingredients.inc:82
+msgid "Coriandre seeds"
+msgstr "Sjemenke korijandera"
 
-#: src/ingredients.inc:84
+#: src/ingredients.inc:83
 msgid "Couscous"
 msgstr "Kuskus"
 
-#: src/ingredients.inc:85
+#: src/ingredients.inc:84
 msgid "Cracked pepper"
 msgstr "Mljeveni papar"
 
-#: src/ingredients.inc:86
+#: src/ingredients.inc:85
 msgid "Cream"
 msgstr "Krema"
 
-#: src/ingredients.inc:87
+#: src/ingredients.inc:86
 msgid "Cream cheese"
 msgstr "Kremasti sir"
 
-#: src/ingredients.inc:88
-msgid "Crushed red peper flakes"
+#: src/ingredients.inc:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Crushed red peper flakes"
+msgid "Crushed red pepper flakes"
 msgstr "Usitnjena crvena paprika"
 
-#: src/ingredients.inc:89
+#: src/ingredients.inc:88
 msgid "Cucumber"
 msgstr "Krastavac"
 
-#: src/ingredients.inc:90
+#: src/ingredients.inc:89
 msgid "Cucumber (large)"
 msgstr "Krastavac (veliki)"
 
-#: src/ingredients.inc:91
+#: src/ingredients.inc:90
 msgid "Cumin"
 msgstr "Kumin"
 
-#: src/ingredients.inc:92
+#: src/ingredients.inc:91
 msgid "Cumin seeds"
 msgstr "Sjemenke kumina"
 
-#: src/ingredients.inc:93
+#: src/ingredients.inc:92
 msgid "Dark Jamaican rum"
 msgstr "Tamni jamajčanski rum"
 
-#: src/ingredients.inc:94
+#: src/ingredients.inc:93
 msgid "Date"
 msgstr "Datulja"
 
-#: src/ingredients.inc:95
+#: src/ingredients.inc:94
 msgid "Dill"
 msgstr "Kopar"
 
-#: src/ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
+#: src/ingredients.inc:95
 msgid "Double cream"
-msgstr "nema kreme"
+msgstr "Dvostruka krema"
 
-#: src/ingredients.inc:97
+#: src/ingredients.inc:96
 msgid "Dried anchovies"
 msgstr "Osušeni inčuni"
 
-#: src/ingredients.inc:98
+#: src/ingredients.inc:97
 msgid "Dried chillies"
 msgstr "Osušene čili papričice"
 
-#: src/ingredients.inc:99
+#: src/ingredients.inc:98
 msgid "Dry or fresh cilantro"
 msgstr "Suhi ili svježi korijandar"
 
-#: src/ingredients.inc:100
+#: src/ingredients.inc:99
 msgid "Dry yeast"
 msgstr "Suhi kvasac"
 
-#: src/ingredients.inc:101
+#: src/ingredients.inc:100
 msgid "Durum wheat semolina"
 msgstr "Durum pšenična krupica"
 
-#: src/ingredients.inc:102
+#: src/ingredients.inc:101
 msgid "Earth Balance vegan buttery stick"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:103
+#: src/ingredients.inc:102
 msgid "Egg"
 msgstr "Jaje"
 
-#: src/ingredients.inc:104
+#: src/ingredients.inc:103
 msgid "Egg yolks"
 msgstr "Žumanjci"
 
-#: src/ingredients.inc:105
+#: src/ingredients.inc:104
 msgid "Fenugreek seeds"
 msgstr "Pšenično sjeme"
 
-#: src/ingredients.inc:106
+#: src/ingredients.inc:105
 msgid "Fig"
 msgstr "Smokva"
 
-#: src/ingredients.inc:107
+#: src/ingredients.inc:106
 msgid "Finely chopped cilantro"
 msgstr "Sitno sjeckani korijandar"
 
-#: src/ingredients.inc:108
+#: src/ingredients.inc:107
 msgid "Finely chopped onions"
 msgstr "Sitno sjeckani luk"
 
-#: src/ingredients.inc:109
+#: src/ingredients.inc:108
 msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis"
 msgstr "Sitno sjeckani tajlandski čili ili zeleni čili"
 
-#: src/ingredients.inc:110
+#: src/ingredients.inc:109
 msgid "Finely chopped tomato"
 msgstr "Sitno sjeckana rajčica"
 
-#: src/ingredients.inc:111
+#: src/ingredients.inc:110
 msgid "Fish"
 msgstr "Riba"
 
-#: src/ingredients.inc:112
+#: src/ingredients.inc:111
 msgid "Fish sauce"
 msgstr "Riblji umak"
 
-#: src/ingredients.inc:113
+#: src/ingredients.inc:112
 msgid "Flour"
 msgstr "Brašno"
 
-#: src/ingredients.inc:114
+#: src/ingredients.inc:113
 msgid "Flour (all-purpose)"
 msgstr "Višenamjensko brašno"
 
-#: src/ingredients.inc:115
+#: src/ingredients.inc:114
 msgid "Flour (Tipo 00)"
 msgstr "Brašno (Tip 00)"
 
-#: src/ingredients.inc:116
+#: src/ingredients.inc:115
 msgid "Fresh rosemary"
 msgstr "Svježi ružmarin"
 
-#: src/ingredients.inc:117
+#: src/ingredients.inc:116
 msgid "Fresh tagliatelle"
 msgstr "Svježi rezanci"
 
-#: src/ingredients.inc:118
+#: src/ingredients.inc:117
 msgid "Garam masala"
 msgstr "Garam masala"
 
-#: src/ingredients.inc:119
+#: src/ingredients.inc:118
 msgid "Garlic"
 msgstr "Češnjak"
 
-#: src/ingredients.inc:120
+#: src/ingredients.inc:119
 msgid "Garlic cloves"
 msgstr "Češnja češnjaka"
 
-#: src/ingredients.inc:121
+#: src/ingredients.inc:120
 msgid "Garlic powder"
 msgstr "Češnjak u prahu"
 
-#: src/ingredients.inc:122
+#: src/ingredients.inc:121
 msgid "Ginger"
 msgstr "Đumbir"
 
-#: src/ingredients.inc:123
+#: src/ingredients.inc:122
 msgid "Ginger, freshly grated"
 msgstr "Đumbir, svježe ribani"
 
-#: src/ingredients.inc:124
+#: src/ingredients.inc:123
 #, fuzzy
 #| msgid "no Turmeric, ground"
 msgid "Ginger ground"
 msgstr "nema kurkume, mljevene"
 
-#: src/ingredients.inc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/ingredients.inc:124
 msgid "Goat cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "Kozji sir"
 
-#: src/ingredients.inc:126
+#: src/ingredients.inc:125
 msgid "Golden caster sugar"
 msgstr "Smeđi šećer"
 
-#: src/ingredients.inc:127
+#: src/ingredients.inc:126
 msgid "Good, dry red wine"
 msgstr "Dobro, suho crno vino"
 
-#: src/ingredients.inc:128
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/ingredients.inc:127
 msgid "Gouda cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "Gouda sir"
 
-#: src/ingredients.inc:129
+#: src/ingredients.inc:128
 msgid "Goulash spices"
 msgstr "Začini za gulaš"
 
-#: src/ingredients.inc:130
+#: src/ingredients.inc:129
 msgid "Guanciale cubes"
 msgstr "Kockice slanine"
 
-#: src/ingredients.inc:131
+#: src/ingredients.inc:130
 msgid "Long pasta, e.g. spaghetti"
 msgstr "Dugačka tjestenina, npr. špageti"
 
-#: src/ingredients.inc:132
+#: src/ingredients.inc:131
 msgid "Parmesan cheese"
 msgstr "Parmezan"
 
-#: src/ingredients.inc:133
+#: src/ingredients.inc:132
 msgid "Grapes"
 msgstr "Grožđe"
 
-#: src/ingredients.inc:134
+#: src/ingredients.inc:133
 msgid "Grated French Emmental"
 msgstr "Ribani francuski ementaler"
 
-#: src/ingredients.inc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "no Apple"
+#: src/ingredients.inc:134
 msgid "Green Apple"
-msgstr "nema  jabuke"
+msgstr "Zelena jabuka"
 
-#: src/ingredients.inc:136
+#: src/ingredients.inc:135
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "Green Bell Pepper"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/ingredients.inc:137
+#: src/ingredients.inc:136
 msgid "Green Cabbage"
 msgstr "Zeleni kupus"
 
-#: src/ingredients.inc:138
+#: src/ingredients.inc:137
 msgid "Green olive"
 msgstr "Zelene masline"
 
-#: src/ingredients.inc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "no Onion"
+#: src/ingredients.inc:138
 msgid "Green onions"
-msgstr "nema luka"
+msgstr "Zeleni luk"
 
-#: src/ingredients.inc:140
+#: src/ingredients.inc:139
 msgid "green onions, chopped"
 msgstr "zeleni luk, sjeckani"
 
-#: src/ingredients.inc:141
+#: src/ingredients.inc:140
 msgid "Ground beef"
 msgstr "Mljevena junetina"
 
-#: src/ingredients.inc:142
+#: src/ingredients.inc:141
 msgid "Ground coriander (optional)"
 msgstr "Mljeveni korijandar (neobavezno)"
 
-#: src/ingredients.inc:143
+#: src/ingredients.inc:142
 msgid "Ground cumin"
 msgstr "Mljeveni kumin"
 
-#: src/ingredients.inc:144
+#: src/ingredients.inc:143
 msgid "Ground fennel"
 msgstr "Mljeveni komorač"
 
-#: src/ingredients.inc:145
+#: src/ingredients.inc:144
 msgid "Ground pepper"
 msgstr "Mljeveni papar"
 
-#: src/ingredients.inc:146
+#: src/ingredients.inc:145
 msgid "Ham"
 msgstr "Šunka"
 
-#: src/ingredients.inc:147
+#: src/ingredients.inc:146
 msgid "Hazelnuts"
 msgstr "Lješnjak"
 
-#: src/ingredients.inc:148
+#: src/ingredients.inc:147
 msgid "Hazelnuts milk"
 msgstr "Lješnjakovo mlijeko"
 
-#: src/ingredients.inc:149
+#: src/ingredients.inc:148
 msgid "Hoisin sauce"
 msgstr "Hoisin umak"
 
-#: src/ingredients.inc:150
+#: src/ingredients.inc:149
 msgid "Honey"
 msgstr "Med"
 
-#: src/ingredients.inc:151
+#: src/ingredients.inc:150
 msgid "Horseradish"
 msgstr "Hren"
 
-#: src/ingredients.inc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mayonnaise"
+#: src/ingredients.inc:151
 msgid "Japanese mayonaisse"
-msgstr "nema majoneze"
+msgstr "Japanska majoneze"
 
-#: src/ingredients.inc:153
+#: src/ingredients.inc:152
 msgid "Juniper berries"
 msgstr "Bobice borovice"
 
-#: src/ingredients.inc:154
+#: src/ingredients.inc:153
 msgid "Kale"
 msgstr "Kelj"
 
-#: src/ingredients.inc:155
+#: src/ingredients.inc:154
 msgid "Ketchup"
 msgstr "Kečap"
 
-#: src/ingredients.inc:156
+#: src/ingredients.inc:155
 msgid "Kiwis"
 msgstr "Kivija"
 
-#: src/ingredients.inc:157
+#: src/ingredients.inc:156
 msgid "Lamb"
 msgstr "Janjetina"
 
-#: src/ingredients.inc:158
+#: src/ingredients.inc:157
 msgid "Lardons"
 msgstr "Slanina"
 
-#: src/ingredients.inc:159
+#: src/ingredients.inc:158
 msgid "Lard or oil"
 msgstr "Masti ili ulja"
 
-#: src/ingredients.inc:160
+#: src/ingredients.inc:159
 msgid "Lemon"
 msgstr "Limun"
 
-#: src/ingredients.inc:161
+#: src/ingredients.inc:160
 msgid "Lemon juice"
 msgstr "Limunov sok"
 
-#: src/ingredients.inc:162
+#: src/ingredients.inc:161
 msgid "Lemon (untreated)"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:163
+#: src/ingredients.inc:162
 msgid "Lettuce"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:164
+#: src/ingredients.inc:163
 msgid "Light muscovado sugar"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:165
+#: src/ingredients.inc:164
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:166
+#: src/ingredients.inc:165
 msgid "Lime juice"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:167
+#: src/ingredients.inc:166
 msgid "Linseeds"
 msgstr "Sjemenke lana"
 
-#: src/ingredients.inc:168
+#: src/ingredients.inc:167
 #, fuzzy
 #| msgid "no Orange"
 msgid "Mandarin Oranges"
 msgstr "nema naranče"
 
-#: src/ingredients.inc:169
+#: src/ingredients.inc:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Tangerine"
 msgid "Margarine"
 msgstr "Mandarina"
 
-#: src/ingredients.inc:170
+#: src/ingredients.inc:169
 msgid "Mayonnaise"
 msgstr "Majoneza"
 
-#: src/ingredients.inc:171
+#: src/ingredients.inc:170
 msgid "Meat"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:172
+#: src/ingredients.inc:171
 msgid "Meat and bones"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:173
+#: src/ingredients.inc:172
 msgid "Milk"
 msgstr "Mlijeko"
 
-#: src/ingredients.inc:174
+#: src/ingredients.inc:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Bundled libraries"
 msgid "Mixed berries"
 msgstr "Biblioteke paketa"
 
-#: src/ingredients.inc:175
+#: src/ingredients.inc:174
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "Mixed frozen bell peppers"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/ingredients.inc:176
+#: src/ingredients.inc:175
 msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:177
+#: src/ingredients.inc:176
 msgid "Mushrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Gljive"
 
-#: src/ingredients.inc:178
+#: src/ingredients.inc:177
 msgid "Mustard"
 msgstr "Senf"
 
-#: src/ingredients.inc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Mustard"
+#: src/ingredients.inc:178
 msgid "Mustard seeds"
-msgstr "Senf"
+msgstr "Sjemenke senfa"
 
-#: src/ingredients.inc:180
+#: src/ingredients.inc:179
 msgid "Nut"
 msgstr "Orah"
 
-#: src/ingredients.inc:181
+#: src/ingredients.inc:180
 msgid "Nutmeg"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:182
+#: src/ingredients.inc:181
 msgid "Nutritional yeast"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:183
+#: src/ingredients.inc:182
 msgid "Oatmeal"
 msgstr "Zobena kaša"
 
-#: src/ingredients.inc:184
+#: src/ingredients.inc:183
 msgid "Oil"
 msgstr "Ulje"
 
-#: src/ingredients.inc:185
+#: src/ingredients.inc:184
 #, fuzzy
 #| msgid "no Pizza sauce"
 msgid "Okonomiyaki sauce"
 msgstr "nema umaka za pizzu"
 
-#: src/ingredients.inc:186
+#: src/ingredients.inc:185
 msgid "Olive oil"
 msgstr "Maslinovo ulje"
 
-#: src/ingredients.inc:187
+#: src/ingredients.inc:186
 msgid "Olive oil, extra-virgin"
 msgstr "Maslinovo ulje, ekstra djevičansko"
 
-#: src/ingredients.inc:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Cherries, pitted"
+#: src/ingredients.inc:187
 msgid "Olives, pitted"
-msgstr "Trešnje, bez koštica"
+msgstr "Masline, bez koštica"
 
-#: src/ingredients.inc:189
+#: src/ingredients.inc:188
 msgid "Onion"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/ingredients.inc:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Baking powder"
+#: src/ingredients.inc:189
 msgid "Onion powder"
-msgstr "Prašak za pecivo"
+msgstr "Luk u prahu"
 
-#: src/ingredients.inc:191
+#: src/ingredients.inc:190
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranča"
 
-#: src/ingredients.inc:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Vegan"
+#: src/ingredients.inc:191
 msgid "Oregano"
-msgstr "Vegan"
+msgstr "Origano"
 
-#: src/ingredients.inc:193
+#: src/ingredients.inc:192
 msgid "Pancetta"
-msgstr ""
+msgstr "Panceta"
 
-#: src/ingredients.inc:194
+#: src/ingredients.inc:193
 msgid "Pandan leaves"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:195
+#: src/ingredients.inc:194
 msgid "Paprika"
-msgstr ""
+msgstr "Paprika"
 
-#: src/ingredients.inc:196
+#: src/ingredients.inc:195
 msgid "Parmesan cheese, grated"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:197
+#: src/ingredients.inc:196
 msgid "Parsley"
 msgstr "Peršin"
 
-#: src/ingredients.inc:198
+#: src/ingredients.inc:197
 msgid "Peach"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:199
+#: src/ingredients.inc:198
 msgid "Peperoni"
 msgstr "Feferoni"
 
-#: src/ingredients.inc:200
+#: src/ingredients.inc:199
 msgid "Pepper"
 msgstr "Papar"
 
-#: src/ingredients.inc:201
+#: src/ingredients.inc:200
 msgid "Peppers"
 msgstr "Paprika"
 
-#: src/ingredients.inc:202
+#: src/ingredients.inc:201
 msgid "Pickles"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:203
+#: src/ingredients.inc:202
 msgid "Pineapple"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:204
+#: src/ingredients.inc:203
 msgid "Pizza sauce"
 msgstr "Umak za pizzu"
 
-#: src/ingredients.inc:205
+#: src/ingredients.inc:204
 #, fuzzy
 #| msgid "Main Course"
 msgid "Plain flour"
 msgstr "Glavno jelo"
 
-#: src/ingredients.inc:206
+#: src/ingredients.inc:205
 msgid "Pomegranate"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:207
+#: src/ingredients.inc:206
 msgid "Pomegranate juice"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:208
+#: src/ingredients.inc:207
 msgid "Pork fat"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:209
+#: src/ingredients.inc:208
 msgid "Pork loin"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:210
+#: src/ingredients.inc:209
 msgid "Potato"
 msgstr "Krumpir"
 
-#: src/ingredients.inc:211
+#: src/ingredients.inc:210
 msgid "Powdered sugar"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:212
+#: src/ingredients.inc:211
 msgid "Pumpkin seeds"
 msgstr "Sjemenke bundeve"
 
-#: src/ingredients.inc:213
+#: src/ingredients.inc:212
 msgid "Quinoa"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:214
+#: src/ingredients.inc:213
 msgid "Radish"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:215
+#: src/ingredients.inc:214
 msgid "Raisins"
 msgstr "Grožđice"
 
-#: src/ingredients.inc:216
+#: src/ingredients.inc:215
 #, fuzzy
 #| msgid "Bell pepper"
 msgid "Red bell pepper"
 msgstr "Paprika babura"
 
-#: src/ingredients.inc:217
+#: src/ingredients.inc:216
 msgid "Red onion"
 msgstr "Crveni luk"
 
-#: src/ingredients.inc:218
+#: src/ingredients.inc:217
 msgid "Red Pepper"
 msgstr "Crveni papar"
 
-#: src/ingredients.inc:219
+#: src/ingredients.inc:218
 msgid "Red wine"
 msgstr "Crno vino"
 
-#: src/ingredients.inc:220
+#: src/ingredients.inc:219
 msgid "Rice"
 msgstr "Riža"
 
-#: src/ingredients.inc:221
+#: src/ingredients.inc:220
 msgid "Rice, cooked"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:222
+#: src/ingredients.inc:221
 msgid "Rice vermicelli noodles"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
+#: src/ingredients.inc:222
 msgid "Rock sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "Kocka šećera"
 
-#: src/ingredients.inc:224
+#: src/ingredients.inc:223
 msgid "Rolled oats"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:225
+#: src/ingredients.inc:224
 msgid "Rosemary"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:226
-msgid "Sachet levure"
-msgstr ""
+#: src/ingredients.inc:225
+msgid "Rosé wine"
+msgstr "Roze vino"
 
-#: src/ingredients.inc:227
+#: src/ingredients.inc:226
 msgid "Saffron"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:228
+#: src/ingredients.inc:227
 msgid "Sage"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:229
+#: src/ingredients.inc:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Almond"
 msgid "Salmon"
 msgstr "Badem"
 
-#: src/ingredients.inc:230
+#: src/ingredients.inc:229
 msgid "Salt"
 msgstr "Sol"
 
-#: src/ingredients.inc:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Bell pepper"
+#: src/ingredients.inc:230
 msgid "Salt and pepper"
-msgstr "Paprika babura"
+msgstr "Sol i papar"
 
-#: src/ingredients.inc:232
+#: src/ingredients.inc:231
 msgid "Saucebinder"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:233
+#: src/ingredients.inc:232
 msgid "Scallions"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:234
+#: src/ingredients.inc:233
 msgid "Sea salt"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:235
+#: src/ingredients.inc:234
 msgid "Semi-skimmed milk"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:236
+#: src/ingredients.inc:235
 msgid "Sesame oil"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:237
+#: src/ingredients.inc:236
 msgid "Sesame seeds"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:238
+#: src/ingredients.inc:237
 #, fuzzy
 #| msgctxt "unit plural"
 #| msgid "gallons"
 msgid "Shallots"
 msgstr "galona"
 
-#: src/ingredients.inc:239
+#: src/ingredients.inc:238
 msgid "Shrimps"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:240
+#: src/ingredients.inc:239
 msgid "Slivered almonds, toasted"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:241
+#: src/ingredients.inc:240
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cream"
 msgid "Sour cream"
 msgstr "nema kreme"
 
-#: src/ingredients.inc:242
+#: src/ingredients.inc:241
 msgid "Soy sauce"
 msgstr "Umak od soje"
 
-#: src/ingredients.inc:243
+#: src/ingredients.inc:242
 msgid "Spinach"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:244
+#: src/ingredients.inc:243
 #, fuzzy
 #| msgid "Spring"
 msgid "Spring onion"
 msgstr "Proljeće"
 
-#: src/ingredients.inc:245
+#: src/ingredients.inc:244
 msgid "Squash"
 msgstr "Tikva"
 
-#: src/ingredients.inc:246
+#: src/ingredients.inc:245
 msgid "Star anise"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:247
+#: src/ingredients.inc:246
 msgid "Strawberry"
 msgstr "Jagoda"
 
-#: src/ingredients.inc:248
+#: src/ingredients.inc:247
 msgid "Sugar"
 msgstr "Šećer"
 
-#: src/ingredients.inc:249
+#: src/ingredients.inc:248
 msgid "Sunflower seeds"
 msgstr "Sjemenke suncokreta"
 
-#: src/ingredients.inc:250
+#: src/ingredients.inc:249
 msgid "Sweet potatoes"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:251
+#: src/ingredients.inc:250
 msgid "Tamarind paste"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:252
+#: src/ingredients.inc:251
 msgid "Tangerine"
 msgstr "Mandarina"
 
-#: src/ingredients.inc:253
+#: src/ingredients.inc:252
 msgid "Thai basil leaves"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:254
+#: src/ingredients.inc:253
 msgid "Thai chillies"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:255
+#: src/ingredients.inc:254
 msgid "Thai fish sauce"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:256
+#: src/ingredients.inc:255
 msgid "Thyme"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:257
+#: src/ingredients.inc:256
 msgid "Tinned pineapple rings"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:258
+#: src/ingredients.inc:257
 msgid "Tofu"
 msgstr "Tofu"
 
-#: src/ingredients.inc:259
+#: src/ingredients.inc:258
 msgid "Tomato"
 msgstr "Rajčica"
 
-#: src/ingredients.inc:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Tomato"
+#: src/ingredients.inc:259
 msgid "Tomato paste"
-msgstr "Rajčica"
+msgstr "Pire od rajčice"
 
-#: src/ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Soy sauce"
+#: src/ingredients.inc:260
 msgid "Tomato sauce"
-msgstr "Umak od soje"
+msgstr "Umak od rajčice"
 
-#: src/ingredients.inc:262
+#: src/ingredients.inc:261
 #, fuzzy
 #| msgid "Turmeric, ground"
 msgid "Tumeric ground"
 msgstr "Kurkuma, mljevena"
 
-#: src/ingredients.inc:263
+#: src/ingredients.inc:262
 msgid "Tuna fish"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:264
+#: src/ingredients.inc:263
 msgid "Unsalted butter"
-msgstr ""
+msgstr "Neposoljeni putar"
 
-#: src/ingredients.inc:265
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/ingredients.inc:264
 msgid "Vanilla baking powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "Vanil šećer"
 
-#: src/ingredients.inc:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Vanilla sugar"
+#: src/ingredients.inc:265
 msgid "Vanilla extract"
-msgstr "Vanilij šećer"
+msgstr "Vanilij ekstrakt"
 
-#: src/ingredients.inc:267
+#: src/ingredients.inc:266
 msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:268
+#: src/ingredients.inc:267
 msgid "Vanilla pudding"
 msgstr "Puding od vanilije"
 
-#: src/ingredients.inc:269
+#: src/ingredients.inc:268
 msgid "Vanilla sugar"
 msgstr "Vanilij šećer"
 
-#: src/ingredients.inc:270
+#: src/ingredients.inc:269
 #, fuzzy
 #| msgid "Vegetarian"
 msgid "Vegetable oil"
 msgstr "Vegetarijanska"
 
-#: src/ingredients.inc:271
+#: src/ingredients.inc:270
 msgid "Vinegar"
 msgstr "Ocat"
 
-#: src/ingredients.inc:272
+#: src/ingredients.inc:271
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 
-#: src/ingredients.inc:273
+#: src/ingredients.inc:272
 msgid "Wheat flour"
 msgstr ""
 
-#: src/ingredients.inc:274
+#: src/ingredients.inc:273
 msgid "White fish"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela riba"
 
-#: src/ingredients.inc:275
+#: src/ingredients.inc:274
 msgid "White onion"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli luk"
+
+#: src/ingredients.inc:275
+msgid "White wine"
+msgstr "Bijelo vino"
 
 #: src/ingredients.inc:276
 msgid "Whole chicken"
-msgstr ""
+msgstr "Cijelo pile"
 
 #: src/ingredients.inc:277
 msgid "Wine"
@@ -3899,10 +3915,8 @@ msgid "no Bean sprouts"
 msgstr "nema graha"
 
 #: src/no-ingredients.inc:21
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beef mince"
 msgid "no Beef"
-msgstr "nema mljevene govedine"
+msgstr "nema govedine"
 
 #: src/no-ingredients.inc:22
 msgid "no Beef mince"
@@ -4051,1111 +4065,1031 @@ msgid "no Caster sugar"
 msgstr "nema vanilij šećera"
 
 #: src/no-ingredients.inc:52
-msgid "no celery"
-msgstr ""
-
-#: src/no-ingredients.inc:53
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cheese"
-msgid "no Celey"
+msgid "no Celery"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:54
+#: src/no-ingredients.inc:53
 msgid "no Champignons"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:54
 msgid "no Cheese"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:55
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cheese"
 msgid "no Cheese slices"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:57
+#: src/no-ingredients.inc:56
 msgid "no Cherries, pitted"
 msgstr "nema trešnje, bez koštica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:58
-msgid "no cherry tomatoes, halved"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:57
+#, fuzzy
+#| msgid "cherry tomatoes, halved"
+msgid "no Cherry tomatoes, halved"
+msgstr "cherry rajčica, prepolovljena"
 
-#: src/no-ingredients.inc:59
+#: src/no-ingredients.inc:58
 #, fuzzy
 #| msgid "no Linseeds"
 msgid "no Chia seeds"
 msgstr "nema sjemenka lana"
 
-#: src/no-ingredients.inc:60
+#: src/no-ingredients.inc:59
 msgid "no Chicken breasts, large"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:61
+#: src/no-ingredients.inc:60
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cheese"
 msgid "no Chicken livers"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:62
+#: src/no-ingredients.inc:61
 #, fuzzy
 #| msgid "no Beef stock"
 msgid "no chicken stock"
 msgstr "nema goveđeg temeljca"
 
-#: src/no-ingredients.inc:63
+#: src/no-ingredients.inc:62
 msgid "no Chili flakes"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:64
+#: src/no-ingredients.inc:63
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cocoa powder"
 msgid "no Chili powder"
 msgstr "nema kakaa u prahu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:65
-msgid "no chili sauce (e.g. sriracha)"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgid "no Chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "umak od čilija (npr. sriracha)"
 
-#: src/no-ingredients.inc:66
+#: src/no-ingredients.inc:65
 #, fuzzy
 #| msgid "no Chocolate frosting"
 msgid "no Chocolate"
 msgstr "nema čokoladne glazure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:67
+#: src/no-ingredients.inc:66
 msgid "no Chocolate frosting"
 msgstr "nema čokoladne glazure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:68
+#: src/no-ingredients.inc:67
 #, fuzzy
 #| msgid "no Carrot"
 msgid "no Chorizo"
 msgstr "nema mrkve"
 
-#: src/no-ingredients.inc:69
+#: src/no-ingredients.inc:68
 msgid "no Ciboulette"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:70
+#: src/no-ingredients.inc:69
 msgid "no Cilantro"
 msgstr "nema korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:71
+#: src/no-ingredients.inc:70
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cilantro"
-msgid "no cilantro leaves"
+msgid "no Cilantro leaves"
 msgstr "nema korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:72
+#: src/no-ingredients.inc:71
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cilantro"
 msgid "no Cinnamon"
 msgstr "nema korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:73
+#: src/no-ingredients.inc:72
 msgid "no Cinnamon sticks"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:74
+#: src/no-ingredients.inc:73
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cheese"
 msgid "no Cloves"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:75
+#: src/no-ingredients.inc:74
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cocoa powder"
 msgid "no Cocoa butter"
 msgstr "nema kakaa u prahu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:76
+#: src/no-ingredients.inc:75
 msgid "no Cocoa powder"
 msgstr "nema kakaa u prahu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "no Couscous"
+#: src/no-ingredients.inc:76
 msgid "no Coconut milk"
-msgstr "nema kuskusa"
+msgstr "nema kokosova mlijeka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:78
-#, fuzzy
-#| msgid "no Couscous"
+#: src/no-ingredients.inc:77
 msgid "no Coconut oil"
-msgstr "nema kuskusa"
+msgstr "nema kokosovog ulja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cocoa powder"
+#: src/no-ingredients.inc:78
 msgid "no Coconut water"
-msgstr "nema kakaa u prahu"
+msgstr "nema kokosove vode"
 
-#: src/no-ingredients.inc:80
-#, fuzzy
-#| msgid "no Water"
-msgid "no cold water"
-msgstr "nema vode"
+#: src/no-ingredients.inc:79
+msgid "no Cold water"
+msgstr "nema hladne vode"
 
-#: src/no-ingredients.inc:81
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:80
 msgid "no cooked beef"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema kuhane govedine"
 
-#: src/no-ingredients.inc:82
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cilantro"
+#: src/no-ingredients.inc:81
 msgid "no Coriander"
 msgstr "nema korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "no Linseeds"
-msgid "no coriandre seeds"
-msgstr "nema sjemenka lana"
+#: src/no-ingredients.inc:82
+msgid "no Coriandre seeds"
+msgstr "nema sjemenki korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:84
+#: src/no-ingredients.inc:83
 msgid "no Couscous"
 msgstr "nema kuskusa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:85
+#: src/no-ingredients.inc:84
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "no Cracked pepper"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:86
+#: src/no-ingredients.inc:85
 msgid "no Cream"
 msgstr "nema kreme"
 
-#: src/no-ingredients.inc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/no-ingredients.inc:86
 msgid "no Cream cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "nema kremastoga sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:88
-msgid "no Crushed red peper flakes"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:87
+msgid "no Crushed red pepper flakes"
+msgstr "nema usitnjene crvene paprike"
 
-#: src/no-ingredients.inc:89
+#: src/no-ingredients.inc:88
 #, fuzzy
 #| msgid "no Couscous"
 msgid "no Cucumber"
 msgstr "nema kuskusa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:90
+#: src/no-ingredients.inc:89
 msgid "no Cucumber (large)"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:91
+#: src/no-ingredients.inc:90
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cilantro"
 msgid "no Cumin"
 msgstr "nema korijandera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:92
+#: src/no-ingredients.inc:91
 #, fuzzy
 #| msgid "no Pumpkin seeds"
 msgid "no Cumin seeds"
 msgstr "nema sjemenka bundeve"
 
-#: src/no-ingredients.inc:93
+#: src/no-ingredients.inc:92
 msgid "no Dark Jamaican rum"
-msgstr ""
+msgstr "nema tamnog jamajčanskog ruma"
 
-#: src/no-ingredients.inc:94
+#: src/no-ingredients.inc:93
 msgid "no Date"
 msgstr "nema datulja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:95
+#: src/no-ingredients.inc:94
 msgid "no Dill"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
+#: src/no-ingredients.inc:95
 msgid "no Double cream"
 msgstr "nema kreme"
 
-#: src/no-ingredients.inc:97
+#: src/no-ingredients.inc:96
 #, fuzzy
 #| msgid "no Anchovies"
 msgid "no Dried anchovies"
 msgstr "nema  inčuna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:98
+#: src/no-ingredients.inc:97
 msgid "no Dried chillies"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:99
+#: src/no-ingredients.inc:98
 msgid "no Dry or fresh cilantro"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "no Yeast"
+#: src/no-ingredients.inc:99
 msgid "no Dry yeast"
-msgstr "nema kvasca"
+msgstr "nema suhog kvasca"
 
-#: src/no-ingredients.inc:101
+#: src/no-ingredients.inc:100
 msgid "no Durum wheat semolina"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:102
+#: src/no-ingredients.inc:101
 msgid "no Earth Balance vegan buttery stick"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:103
+#: src/no-ingredients.inc:102
 msgid "no Egg"
 msgstr "nema jaja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:104
+#: src/no-ingredients.inc:103
 #, fuzzy
 #| msgid "no Egg"
 msgid "no Egg yolks"
 msgstr "nema jaja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:105
+#: src/no-ingredients.inc:104
 #, fuzzy
 #| msgid "no Pumpkin seeds"
 msgid "no Fenugreek seeds"
 msgstr "nema sjemenka bundeve"
 
-#: src/no-ingredients.inc:106
+#: src/no-ingredients.inc:105
 msgid "no Fig"
 msgstr "nema smokva"
 
-#: src/no-ingredients.inc:107
+#: src/no-ingredients.inc:106
 msgid "no Finely chopped cilantro"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:108
+#: src/no-ingredients.inc:107
 msgid "no Finely chopped onions"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:109
+#: src/no-ingredients.inc:108
 msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:110
+#: src/no-ingredients.inc:109
 msgid "no Finely chopped tomato"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:111
+#: src/no-ingredients.inc:110
 msgid "no Fish"
 msgstr "nema ribe"
 
-#: src/no-ingredients.inc:112
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
+#: src/no-ingredients.inc:111
 msgid "no Fish sauce"
-msgstr "nema umaka za pizzu"
+msgstr "nema ribljeg umaka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:113
+#: src/no-ingredients.inc:112
 msgid "no Flour"
 msgstr "nema brašna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:114
+#: src/no-ingredients.inc:113
 msgid "no Flour (all-purpose)"
-msgstr ""
+msgstr "nema brašna (namjenskoga)"
 
-#: src/no-ingredients.inc:115
-#, fuzzy
-#| msgid "no Flour"
+#: src/no-ingredients.inc:114
 msgid "no Flour (Tipo 00)"
-msgstr "nema brašna"
+msgstr "nema brašna (Tip 00)"
 
-#: src/no-ingredients.inc:116
+#: src/no-ingredients.inc:115
 msgid "no Fresh rosemary"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:117
+#: src/no-ingredients.inc:116
 msgid "no Fresh tagliatelle"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:118
+#: src/no-ingredients.inc:117
 msgid "no Garam masala"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:119
+#: src/no-ingredients.inc:118
 msgid "no Garlic"
 msgstr "nema češnjaka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:120
+#: src/no-ingredients.inc:119
 #, fuzzy
 #| msgid "no Garlic"
 msgid "no Garlic cloves"
 msgstr "nema češnjaka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:121
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:120
 msgid "no Garlic powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema češnjaka u prahu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:122
+#: src/no-ingredients.inc:121
 #, fuzzy
 #| msgid "no Tangerine"
 msgid "no Ginger"
 msgstr "nema mandarina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:123
+#: src/no-ingredients.inc:122
 msgid "no Ginger, freshly grated"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:124
+#: src/no-ingredients.inc:123
 #, fuzzy
 #| msgid "no Turmeric, ground"
 msgid "no Ginger ground"
 msgstr "nema kurkume, mljevene"
 
-#: src/no-ingredients.inc:125
+#: src/no-ingredients.inc:124
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cheese"
 msgid "no Goat cheese"
 msgstr "nema sira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:126
+#: src/no-ingredients.inc:125
 msgid "no Golden caster sugar"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:127
+#: src/no-ingredients.inc:126
 msgid "no Good, dry red wine"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:128
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:127
 msgid "no Gouda cheese"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema mljevene goude"
 
-#: src/no-ingredients.inc:129
-#, fuzzy
-#| msgid "no Grapes"
+#: src/no-ingredients.inc:128
 msgid "no Goulash spices"
-msgstr "nema grožđa"
+msgstr "nema začina za gulaš"
 
-#: src/no-ingredients.inc:130
+#: src/no-ingredients.inc:129
 msgid "no Guanciale cubes"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:131
+#: src/no-ingredients.inc:130
 msgid "no Long pasta, e.g. spaghetti"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:132
+#: src/no-ingredients.inc:131
 msgid "no Parmesan cheese"
-msgstr ""
+msgstr "nema parmezana"
 
-#: src/no-ingredients.inc:133
+#: src/no-ingredients.inc:132
 msgid "no Grapes"
 msgstr "nema grožđa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:134
+#: src/no-ingredients.inc:133
 msgid "no Grated French Emmental"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "no Apple"
+#: src/no-ingredients.inc:134
 msgid "no Green Apple"
-msgstr "nema  jabuke"
+msgstr "nema zelene jabuke"
 
-#: src/no-ingredients.inc:136
+#: src/no-ingredients.inc:135
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "no Green Bell Pepper"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:136
 msgid "no Green Cabbage"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema zelenog kupusa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "no Garlic"
+#: src/no-ingredients.inc:137
 msgid "no Green olive"
-msgstr "nema češnjaka"
+msgstr "nema zelenih maslina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "no Onion"
+#: src/no-ingredients.inc:138
 msgid "no Green onions"
-msgstr "nema luka"
+msgstr "nema zelenog luka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:140
+#: src/no-ingredients.inc:139
 msgid "no green onions, chopped"
-msgstr ""
+msgstr "nema zelenih maslina, bez koštica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:141
+#: src/no-ingredients.inc:140
 msgid "no Ground beef"
 msgstr "nema mljevene junetina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:142
+#: src/no-ingredients.inc:141
 msgid "no Ground coriander (optional)"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:143
+#: src/no-ingredients.inc:142
 #, fuzzy
 #| msgid "no Ground beef"
 msgid "no Ground cumin"
 msgstr "nema mljevene junetina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:144
+#: src/no-ingredients.inc:143
 #, fuzzy
 #| msgid "no Ground beef"
 msgid "no Ground fennel"
 msgstr "nema mljevene junetina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:145
+#: src/no-ingredients.inc:144
 #, fuzzy
 #| msgid "no Ground beef"
 msgid "no Ground pepper"
 msgstr "nema mljevene junetina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:146
+#: src/no-ingredients.inc:145
 msgid "no Ham"
-msgstr ""
+msgstr "Nema šunke"
 
-#: src/no-ingredients.inc:147
+#: src/no-ingredients.inc:146
 msgid "no Hazelnuts"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:148
+#: src/no-ingredients.inc:147
 msgid "no Hazelnuts milk"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:149
+#: src/no-ingredients.inc:148
 #, fuzzy
 #| msgid "no Soy sauce"
 msgid "no Hoisin sauce"
 msgstr "nema umaka od soje"
 
-#: src/no-ingredients.inc:150
+#: src/no-ingredients.inc:149
 msgid "no Honey"
 msgstr "nema meda"
 
-#: src/no-ingredients.inc:151
+#: src/no-ingredients.inc:150
 msgid "no Horseradish"
 msgstr "nema hrena"
 
-#: src/no-ingredients.inc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mayonnaise"
+#: src/no-ingredients.inc:151
 msgid "no Japanese mayonaisse"
-msgstr "nema majoneze"
+msgstr "nema japanske majoneze"
 
-#: src/no-ingredients.inc:153
+#: src/no-ingredients.inc:152
 msgid "no Juniper berries"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:154
+#: src/no-ingredients.inc:153
 msgid "no Kale"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:155
+#: src/no-ingredients.inc:154
 msgid "no Ketchup"
-msgstr ""
+msgstr "nema kečapa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:156
+#: src/no-ingredients.inc:155
 msgid "no Kiwis"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:157
+#: src/no-ingredients.inc:156
 #, fuzzy
 #| msgid "no Lemon"
 msgid "no Lamb"
 msgstr "nema limuna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:158
+#: src/no-ingredients.inc:157
 #, fuzzy
 #| msgid "no Lemon"
 msgid "no Lardons"
 msgstr "nema limuna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:159
+#: src/no-ingredients.inc:158
 msgid "no Lard or oil"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:160
+#: src/no-ingredients.inc:159
 msgid "no Lemon"
 msgstr "nema limuna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:161
-#, fuzzy
-#| msgid "no Lemon"
+#: src/no-ingredients.inc:160
 msgid "no Lemon juice"
-msgstr "nema limuna"
+msgstr "nema limunova soka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:162
+#: src/no-ingredients.inc:161
 msgid "no Lemon (untreated)"
-msgstr ""
+msgstr "nema limunova (nešpricanoga)"
 
-#: src/no-ingredients.inc:163
+#: src/no-ingredients.inc:162
 msgid "no Lettuce"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:164
+#: src/no-ingredients.inc:163
 msgid "no Light muscovado sugar"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:165
+#: src/no-ingredients.inc:164
 #, fuzzy
 #| msgid "no Linseeds"
 msgid "no Lime"
 msgstr "nema sjemenka lana"
 
-#: src/no-ingredients.inc:166
+#: src/no-ingredients.inc:165
 msgid "no Lime juice"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:167
+#: src/no-ingredients.inc:166
 msgid "no Linseeds"
 msgstr "nema sjemenka lana"
 
-#: src/no-ingredients.inc:168
+#: src/no-ingredients.inc:167
 #, fuzzy
 #| msgid "no Orange"
 msgid "no Mandarin Oranges"
 msgstr "nema naranče"
 
-#: src/no-ingredients.inc:169
+#: src/no-ingredients.inc:168
 #, fuzzy
 #| msgid "no Tangerine"
 msgid "no Margarine"
 msgstr "nema mandarina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:170
+#: src/no-ingredients.inc:169
 msgid "no Mayonnaise"
 msgstr "nema majoneze"
 
-#: src/no-ingredients.inc:171
+#: src/no-ingredients.inc:170
 msgid "no Meat"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:172
+#: src/no-ingredients.inc:171
 msgid "no Meat and bones"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:173
+#: src/no-ingredients.inc:172
 msgid "no Milk"
 msgstr "nema mlijeka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:174
+#: src/no-ingredients.inc:173
 #, fuzzy
 #| msgid "Bundled libraries"
 msgid "no Mixed berries"
 msgstr "Biblioteke paketa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:175
+#: src/no-ingredients.inc:174
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "no Mixed frozen bell peppers"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:176
+#: src/no-ingredients.inc:175
 msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:177
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mustard"
+#: src/no-ingredients.inc:176
 msgid "no Mushrooms"
-msgstr "nema senfa"
+msgstr "nema gljiva"
 
-#: src/no-ingredients.inc:178
+#: src/no-ingredients.inc:177
 msgid "no Mustard"
 msgstr "nema senfa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mustard"
+#: src/no-ingredients.inc:178
 msgid "no Mustard seeds"
-msgstr "nema senfa"
+msgstr "nema sjemenki senfa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:180
+#: src/no-ingredients.inc:179
 msgid "no Nut"
 msgstr "nema oraha"
 
-#: src/no-ingredients.inc:181
+#: src/no-ingredients.inc:180
 #, fuzzy
 #| msgid "no Nut"
 msgid "no Nutmeg"
 msgstr "nema oraha"
 
-#: src/no-ingredients.inc:182
+#: src/no-ingredients.inc:181
 msgid "no Nutritional yeast"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:183
+#: src/no-ingredients.inc:182
 msgid "no Oatmeal"
 msgstr "nema zobene kaše"
 
-#: src/no-ingredients.inc:184
+#: src/no-ingredients.inc:183
 msgid "no Oil"
 msgstr "nema ulja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:185
+#: src/no-ingredients.inc:184
 #, fuzzy
 #| msgid "no Soy sauce"
 msgid "no Okonomiyaki sauce"
 msgstr "nema umaka od soje"
 
-#: src/no-ingredients.inc:186
-#, fuzzy
-#| msgid "no Oil"
+#: src/no-ingredients.inc:185
 msgid "no Olive oil"
-msgstr "nema ulja"
+msgstr "nema maslinova ulja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:187
+#: src/no-ingredients.inc:186
 msgid "no Olive oil, extra-virgin"
-msgstr "nema maslinovog ulja, ekstra djevičanskog"
+msgstr "nema maslinova ulja, ekstra djevičanskog"
 
-#: src/no-ingredients.inc:188
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cherries, pitted"
+#: src/no-ingredients.inc:187
 msgid "no Olives, pitted"
-msgstr "nema trešnje, bez koštica"
+msgstr "nema maslina, bez koštica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:189
+#: src/no-ingredients.inc:188
 msgid "no Onion"
 msgstr "nema luka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:190
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:189
 msgid "no Onion powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema luka u prahu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:191
+#: src/no-ingredients.inc:190
 msgid "no Orange"
 msgstr "nema naranče"
 
-#: src/no-ingredients.inc:192
+#: src/no-ingredients.inc:191
 #, fuzzy
 #| msgid "no Orange"
 msgid "no Oregano"
 msgstr "nema naranče"
 
-#: src/no-ingredients.inc:193
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
+#: src/no-ingredients.inc:192
 msgid "no Pancetta"
-msgstr "nema krumpira"
+msgstr "nema pancete"
 
-#: src/no-ingredients.inc:194
+#: src/no-ingredients.inc:193
 msgid "no Pandan leaves"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:195
-#, fuzzy
-#| msgid "no Peperoni"
+#: src/no-ingredients.inc:194
 msgid "no Paprika"
-msgstr "nema feferona"
+msgstr "nema paprike"
 
-#: src/no-ingredients.inc:196
+#: src/no-ingredients.inc:195
 msgid "no Parmesan cheese, grated"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:197
+#: src/no-ingredients.inc:196
 msgid "no Parsley"
 msgstr "nema peršina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:198
+#: src/no-ingredients.inc:197
 msgid "no Peach"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:199
+#: src/no-ingredients.inc:198
 msgid "no Peperoni"
 msgstr "nema feferona"
 
-#: src/no-ingredients.inc:200
+#: src/no-ingredients.inc:199
 msgid "no Pepper"
 msgstr "nema papra"
 
-#: src/no-ingredients.inc:201
+#: src/no-ingredients.inc:200
 msgid "no Peppers"
 msgstr "nema paprike"
 
-#: src/no-ingredients.inc:202
+#: src/no-ingredients.inc:201
 #, fuzzy
 #| msgid "no Parsley"
 msgid "no Pickles"
 msgstr "nema peršina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:203
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pepper"
+#: src/no-ingredients.inc:202
 msgid "no Pineapple"
-msgstr "nema papra"
+msgstr "nema ananasa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:204
+#: src/no-ingredients.inc:203
 msgid "no Pizza sauce"
 msgstr "nema umaka za pizzu"
 
-#: src/no-ingredients.inc:205
+#: src/no-ingredients.inc:204
 #, fuzzy
 #| msgid "no Flour"
 msgid "no Plain flour"
 msgstr "nema brašna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:206
+#: src/no-ingredients.inc:205
 #, fuzzy
 #| msgid "no Potato"
 msgid "no Pomegranate"
 msgstr "nema krumpira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:207
+#: src/no-ingredients.inc:206
 msgid "no Pomegranate juice"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:208
+#: src/no-ingredients.inc:207
 #, fuzzy
 #| msgid "no Potato"
 msgid "no Pork fat"
 msgstr "nema krumpira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:209
+#: src/no-ingredients.inc:208
 #, fuzzy
 #| msgid "no Peperoni"
 msgid "no Pork loin"
 msgstr "nema feferona"
 
-#: src/no-ingredients.inc:210
+#: src/no-ingredients.inc:209
 msgid "no Potato"
 msgstr "nema krumpira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:211
+#: src/no-ingredients.inc:210
 msgid "no Powdered sugar"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:212
+#: src/no-ingredients.inc:211
 msgid "no Pumpkin seeds"
 msgstr "nema sjemenka bundeve"
 
-#: src/no-ingredients.inc:213
+#: src/no-ingredients.inc:212
 msgid "no Quinoa"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:214
+#: src/no-ingredients.inc:213
 #, fuzzy
 #| msgid "no Raisins"
 msgid "no Radish"
 msgstr "nema grožđica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:215
+#: src/no-ingredients.inc:214
 msgid "no Raisins"
 msgstr "nema grožđica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:216
+#: src/no-ingredients.inc:215
 #, fuzzy
 #| msgid "no Bell pepper"
 msgid "no Red bell pepper"
 msgstr "nema paprike babure"
 
-#: src/no-ingredients.inc:217
+#: src/no-ingredients.inc:216
 #, fuzzy
 #| msgid "no Onion"
 msgid "no Red onion"
 msgstr "nema luka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:218
+#: src/no-ingredients.inc:217
 #, fuzzy
 #| msgid "no Pepper"
 msgid "no Red Pepper"
 msgstr "nema papra"
 
-#: src/no-ingredients.inc:219
-#, fuzzy
-#| msgid "no Rice"
+#: src/no-ingredients.inc:218
 msgid "no Red wine"
-msgstr "nema riže"
+msgstr "nema crvenog vina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:220
+#: src/no-ingredients.inc:219
 msgid "no Rice"
 msgstr "nema riže"
 
-#: src/no-ingredients.inc:221
-#, fuzzy
-#| msgid "no Rice"
+#: src/no-ingredients.inc:220
 msgid "no Rice, cooked"
-msgstr "nema riže"
+msgstr "nema riže, kuhane"
 
-#: src/no-ingredients.inc:222
+#: src/no-ingredients.inc:221
 msgid "no Rice vermicelli noodles"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
+#: src/no-ingredients.inc:222
 msgid "no Rock sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "nema kocka šećera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:224
+#: src/no-ingredients.inc:223
 msgid "no Rolled oats"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:225
+#: src/no-ingredients.inc:224
 msgid "no Rosemary"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:226
-msgid "no Sachet levure"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:225
+msgid "no Rosé wine"
+msgstr "nema rose vina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:227
+#: src/no-ingredients.inc:226
 #, fuzzy
 #| msgid "no Sugar"
 msgid "no Saffron"
 msgstr "nema šećera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:228
+#: src/no-ingredients.inc:227
 #, fuzzy
 #| msgid "no Salt"
 msgid "no Sage"
 msgstr "nema soli"
 
-#: src/no-ingredients.inc:229
+#: src/no-ingredients.inc:228
 #, fuzzy
 #| msgid "no Almond"
 msgid "no Salmon"
 msgstr "nema badem"
 
-#: src/no-ingredients.inc:230
+#: src/no-ingredients.inc:229
 msgid "no Salt"
 msgstr "nema soli"
 
-#: src/no-ingredients.inc:231
-#, fuzzy
-#| msgid "no Bell pepper"
+#: src/no-ingredients.inc:230
 msgid "no Salt and pepper"
-msgstr "nema paprike babure"
+msgstr "nema soli i papra"
 
-#: src/no-ingredients.inc:232
+#: src/no-ingredients.inc:231
 #, fuzzy
 #| msgid "no Soy sauce"
 msgid "no Saucebinder"
 msgstr "nema umaka od soje"
 
-#: src/no-ingredients.inc:233
+#: src/no-ingredients.inc:232
 #, fuzzy
 #| msgid "no Salt"
 msgid "no Scallions"
 msgstr "nema soli"
 
-#: src/no-ingredients.inc:234
-#, fuzzy
-#| msgid "no Salt"
+#: src/no-ingredients.inc:233
 msgid "no Sea salt"
-msgstr "nema soli"
+msgstr "nema morske soli"
 
-#: src/no-ingredients.inc:235
+#: src/no-ingredients.inc:234
 msgid "no Semi-skimmed milk"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:236
-#, fuzzy
-#| msgid "no Salt"
+#: src/no-ingredients.inc:235
 msgid "no Sesame oil"
-msgstr "nema soli"
+msgstr "nema sezamova ulja"
 
-#: src/no-ingredients.inc:237
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sunflower seeds"
+#: src/no-ingredients.inc:236
 msgid "no Sesame seeds"
-msgstr "nema sjemenka suncokreta"
+msgstr "nema sjemenka sezama"
 
-#: src/no-ingredients.inc:238
+#: src/no-ingredients.inc:237
 #, fuzzy
 #| msgid "no Salt"
 msgid "no Shallots"
 msgstr "nema soli"
 
-#: src/no-ingredients.inc:239
+#: src/no-ingredients.inc:238
 msgid "no Shrimps"
-msgstr ""
+msgstr "nema škampi"
 
-#: src/no-ingredients.inc:240
+#: src/no-ingredients.inc:239
 msgid "no Slivered almonds, toasted"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:241
+#: src/no-ingredients.inc:240
 #, fuzzy
 #| msgid "no Cream"
 msgid "no Sour cream"
 msgstr "nema kreme"
 
-#: src/no-ingredients.inc:242
+#: src/no-ingredients.inc:241
 msgid "no Soy sauce"
 msgstr "nema umaka od soje"
 
-#: src/no-ingredients.inc:243
-#, fuzzy
-#| msgid "no Squash"
+#: src/no-ingredients.inc:242
 msgid "no Spinach"
-msgstr "nema tikve"
+msgstr "nema špinata"
 
-#: src/no-ingredients.inc:244
+#: src/no-ingredients.inc:243
 #, fuzzy
 #| msgid "no Onion"
 msgid "no Spring onion"
 msgstr "nema luka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:245
+#: src/no-ingredients.inc:244
 msgid "no Squash"
 msgstr "nema tikve"
 
-#: src/no-ingredients.inc:246
+#: src/no-ingredients.inc:245
 #, fuzzy
 #| msgid "no Strawberry"
 msgid "no Star anise"
 msgstr "nema jagoda"
 
-#: src/no-ingredients.inc:247
+#: src/no-ingredients.inc:246
 msgid "no Strawberry"
 msgstr "nema jagoda"
 
-#: src/no-ingredients.inc:248
+#: src/no-ingredients.inc:247
 msgid "no Sugar"
 msgstr "nema šećera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:249
+#: src/no-ingredients.inc:248
 msgid "no Sunflower seeds"
 msgstr "nema sjemenka suncokreta"
 
-#: src/no-ingredients.inc:250
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
+#: src/no-ingredients.inc:249
 msgid "no Sweet potatoes"
-msgstr "nema krumpira"
+msgstr "nema slatkog krumpira"
 
-#: src/no-ingredients.inc:251
+#: src/no-ingredients.inc:250
 #, fuzzy
 #| msgid "no Tangerine"
 msgid "no Tamarind paste"
 msgstr "nema mandarina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:252
+#: src/no-ingredients.inc:251
 msgid "no Tangerine"
 msgstr "nema mandarina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:253
+#: src/no-ingredients.inc:252
 msgid "no Thai basil leaves"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:254
+#: src/no-ingredients.inc:253
 msgid "no Thai chillies"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:255
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
+#: src/no-ingredients.inc:254
 msgid "no Thai fish sauce"
-msgstr "nema umaka za pizzu"
+msgstr "nema tajlandskog ribljeg umaka"
 
-#: src/no-ingredients.inc:256
+#: src/no-ingredients.inc:255
 msgid "no Thyme"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:257
+#: src/no-ingredients.inc:256
 msgid "no Tinned pineapple rings"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:258
+#: src/no-ingredients.inc:257
 msgid "no Tofu"
 msgstr "nema tofua"
 
-#: src/no-ingredients.inc:259
+#: src/no-ingredients.inc:258
 msgid "no Tomato"
 msgstr "nema rajčica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:260
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tomato"
+#: src/no-ingredients.inc:259
 msgid "no Tomato paste"
-msgstr "nema rajčica"
+msgstr "nema pirea od rajčica"
 
-#: src/no-ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tomato"
+#: src/no-ingredients.inc:260
 msgid "no Tomato sauce"
-msgstr "nema rajčica"
+msgstr "nema umaka od rajčice"
 
-#: src/no-ingredients.inc:262
+#: src/no-ingredients.inc:261
 #, fuzzy
 #| msgid "no Turmeric, ground"
 msgid "no Tumeric ground"
 msgstr "nema kurkume, mljevene"
 
-#: src/no-ingredients.inc:263
+#: src/no-ingredients.inc:262
 msgid "no Tuna fish"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:264
+#: src/no-ingredients.inc:263
 msgid "no Unsalted butter"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:265
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:264
 msgid "no Vanilla baking powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema vanil šećera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:266
-#, fuzzy
-#| msgid "no Vanilla sugar"
+#: src/no-ingredients.inc:265
 msgid "no Vanilla extract"
-msgstr "nema vanilij šećera"
+msgstr "nema vanilij ekstrakta"
 
-#: src/no-ingredients.inc:267
+#: src/no-ingredients.inc:266
 #, fuzzy
 #| msgid "no Vanilla pudding"
 msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
 msgstr "nema pudinga od vanilije"
 
-#: src/no-ingredients.inc:268
+#: src/no-ingredients.inc:267
 msgid "no Vanilla pudding"
 msgstr "nema pudinga od vanilije"
 
-#: src/no-ingredients.inc:269
+#: src/no-ingredients.inc:268
 msgid "no Vanilla sugar"
 msgstr "nema vanilij šećera"
 
-#: src/no-ingredients.inc:270
+#: src/no-ingredients.inc:269
 msgid "no Vegetable oil"
 msgstr ""
 
-#: src/no-ingredients.inc:271
+#: src/no-ingredients.inc:270
 msgid "no Vinegar"
 msgstr "nema octa"
 
-#: src/no-ingredients.inc:272
+#: src/no-ingredients.inc:271
 msgid "no Water"
 msgstr "nema vode"
 
-#: src/no-ingredients.inc:273
+#: src/no-ingredients.inc:272
 #, fuzzy
 #| msgid "no Flour"
 msgid "no Wheat flour"
 msgstr "nema brašna"
 
-#: src/no-ingredients.inc:274
+#: src/no-ingredients.inc:273
 #, fuzzy
 #| msgid "no Wine"
 msgid "no White fish"
 msgstr "nema vina"
 
-#: src/no-ingredients.inc:275
+#: src/no-ingredients.inc:274
 #, fuzzy
 #| msgid "no Onion"
 msgid "no White onion"
 msgstr "nema luka"
 
+#: src/no-ingredients.inc:275
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no White wine"
+msgstr "nema luka"
+
 #: src/no-ingredients.inc:276
 msgid "no Whole chicken"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]