[recipes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Croatian translation
- Date: Wed, 14 Mar 2018 20:06:05 +0000 (UTC)
commit 35949783a5bda8bc606b366c10bc1aa06305ebf6
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Wed Mar 14 20:05:48 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 1738 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 836 insertions(+), 902 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 871e874..f4a85c6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 20:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 21:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:479 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:387
-#: src/gr-window.c:1041
+#: src/gr-window.ui:530 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:391
+#: src/gr-window.c:1098
msgid "Recipes"
msgstr "Recepti"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Opis:"
msgid "Picture:"
msgstr "Slika:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1128
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1185
msgid "Chef Information"
msgstr "Informacije o kuharu"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1226
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1283
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:129
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Time is up!"
msgstr "Vrijeme je isteklo!"
#: src/gr-cuisine-page.ui:77 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
-#: src/gr-list-page.c:510
+#: src/gr-list-page.c:514
msgid "No recipes found"
msgstr "Nema pronađenih recepata"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Začinjeno"
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Kupite sastojke"
-#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:316
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-edit-page.ui:315
msgid "_Yield"
msgstr "_Količina"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Ispis"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj u omiljeno"
-#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:763 src/menus.ui:66
+#: src/gr-edit-page.ui:35 src/gr-edit-page.ui:769 src/menus.ui:66
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -516,149 +516,153 @@ msgstr "Dodaj popis"
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653
+#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1656
msgid "_Name"
msgstr "_Naziv"
-#: src/gr-edit-page.ui:346
+#: src/gr-edit-page.ui:345
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Vrijeme pripreme"
-#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
+#: src/gr-edit-page.ui:371 src/gr-edit-page.ui:419
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Manje od 15 minuta"
-#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
+#: src/gr-edit-page.ui:372 src/gr-edit-page.ui:420
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15 do 20 minuta"
-#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
+#: src/gr-edit-page.ui:373 src/gr-edit-page.ui:421
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 do 40 minuta"
-#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
+#: src/gr-edit-page.ui:374 src/gr-edit-page.ui:422
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45 minuta do sat vremena"
-#: src/gr-edit-page.ui:376 src/gr-edit-page.ui:424
+#: src/gr-edit-page.ui:375 src/gr-edit-page.ui:423
msgid "More than an hour"
msgstr "Više od sat vremena"
-#: src/gr-edit-page.ui:394
+#: src/gr-edit-page.ui:393
msgid "_Cooking Time"
msgstr "_Vrijeme kuhanja"
-#: src/gr-edit-page.ui:442
+#: src/gr-edit-page.ui:441
msgid "C_uisine"
msgstr "K_uhinja"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:477
msgid "_Meal"
msgstr "_Obrok"
-#: src/gr-edit-page.ui:514
+#: src/gr-edit-page.ui:513
msgid "S_eason"
msgstr "S_ezona"
-#: src/gr-edit-page.ui:550
+#: src/gr-edit-page.ui:549
msgid "_Spiciness"
msgstr "_Začinjenost"
-#: src/gr-edit-page.ui:570 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:569 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Srednja"
-#: src/gr-edit-page.ui:571
+#: src/gr-edit-page.ui:570
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Mala"
-#: src/gr-edit-page.ui:572
+#: src/gr-edit-page.ui:571
msgid "Hot"
msgstr "Jača"
-#: src/gr-edit-page.ui:573 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:572 src/gr-details-page.c:532 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Vrlo začinjena"
-#: src/gr-edit-page.ui:586
+#: src/gr-edit-page.ui:585
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: src/gr-edit-page.ui:645 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:644 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
msgstr "Bez glutena"
-#: src/gr-edit-page.ui:652 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:651 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut-free"
msgstr "Bez orašastih plodova"
-#: src/gr-edit-page.ui:659 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:658 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegan"
-#: src/gr-edit-page.ui:666 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:665 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarijanska"
-#: src/gr-edit-page.ui:673 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:672 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk-free"
msgstr "Bez mliječnih proizvoda"
-#: src/gr-edit-page.ui:702
+#: src/gr-edit-page.ui:679 src/gr-diet-row.c:117
+msgid "Halal"
+msgstr "Halal"
+
+#: src/gr-edit-page.ui:708
msgid "Di_rections"
msgstr "Postupak _kuhanja"
-#: src/gr-edit-page.ui:770
+#: src/gr-edit-page.ui:776
msgid "Preview"
msgstr "Pretpregled"
-#: src/gr-edit-page.ui:790
+#: src/gr-edit-page.ui:796
msgid "Add Step"
msgstr "Dodaj korak"
-#: src/gr-edit-page.ui:798
+#: src/gr-edit-page.ui:804
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliku"
-#: src/gr-edit-page.ui:806
+#: src/gr-edit-page.ui:812
msgid "Add Timer"
msgstr "Dodaj odbrojavanje"
-#: src/gr-edit-page.ui:814
+#: src/gr-edit-page.ui:820
msgid "Add Temperature"
msgstr "Dodaj temperaturu"
-#: src/gr-edit-page.ui:910
+#: src/gr-edit-page.ui:916
msgid "Title…"
msgstr "Naslov…"
-#: src/gr-edit-page.ui:918 src/gr-edit-page.ui:989
+#: src/gr-edit-page.ui:924 src/gr-edit-page.ui:995
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gr-edit-page.ui:1008
+#: src/gr-edit-page.ui:1014
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksa"
-#: src/gr-edit-page.ui:1023
+#: src/gr-edit-page.ui:1029
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr ""
"Koristite paragrafe kako biste prelomili postupak kuhanja u korake (2 nova "
"redka)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1036
+#: src/gr-edit-page.ui:1042
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Možete dodati sliku ili vremensko odbrojavanje u svakom koraku."
-#: src/gr-edit-page.ui:1048
+#: src/gr-edit-page.ui:1054
msgid "Timer"
msgstr "Odbrojavanje"
-#: src/gr-edit-page.ui:1070
+#: src/gr-edit-page.ui:1076
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: src/gr-edit-page.ui:1092
+#: src/gr-edit-page.ui:1098
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Examples: 1 kg, 2 1/2 pounds, 250 ml, 6"
msgstr "Primjeri: 1 kg, 2 1/2 kilograma, 250 ml, 6"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
-#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
+#: src/gr-edit-page.c:1511 src/gr-recipe-formatter.c:104
#: src/gr-recipe-printer.c:253
msgid "Ingredients"
msgstr "Sastojci"
@@ -700,8 +704,8 @@ msgstr "Dodaj još sastojaka"
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "Ovdje još nema recepata."
-#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
-#: src/gr-query-editor.c:679
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:495
+#: src/gr-query-editor.c:684
msgid "Any meal"
msgstr "Svi obroci"
@@ -709,8 +713,8 @@ msgstr "Svi obroci"
msgid "Spiciness"
msgstr "Začinjenost"
-#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
-#: src/gr-query-editor.c:708
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:562
+#: src/gr-query-editor.c:713
msgid "Any spiciness"
msgstr "Bilo koja začinjenost"
@@ -719,13 +723,13 @@ msgid "Dietary restrictions"
msgstr "Dijetalna ograničenja"
#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
-#: src/gr-query-editor.c:737
+#: src/gr-query-editor.c:742
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograničenja"
#. FIXME: repopulate
#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
-#: src/gr-query-editor.c:766
+#: src/gr-query-editor.c:771
msgid "Anything"
msgstr "Bilo što"
@@ -805,51 +809,55 @@ msgstr "_Novi recept"
msgid "Go back"
msgstr "Idi natrag"
-#: src/gr-window.ui:96 src/gr-window.ui:197
+#: src/gr-window.ui:97 src/gr-window.ui:198
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: src/gr-window.ui:115
+#: src/gr-window.ui:116
msgid "_Start Cooking"
msgstr "_Započni kuhanje"
-#: src/gr-window.ui:143
+#: src/gr-window.ui:144
msgid "_Done Shopping"
msgstr "_ Kupovina završena"
-#: src/gr-window.ui:257
+#: src/gr-window.ui:258
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "Svi sastojci su označeni kao nabavljeni!"
-#: src/gr-window.ui:267
+#: src/gr-window.ui:268
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/gr-window.ui:316
+#: src/gr-window.ui:317
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Sastojci za kupovinu dodani."
-#: src/gr-window.ui:326
+#: src/gr-window.ui:327
msgid "View Shopping List"
msgstr "Pogledaj popis za kupovinu"
-#: src/gr-window.ui:383
+#: src/gr-window.ui:384
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
-#: src/gr-window.ui:443
+#: src/gr-window.ui:444
msgid "Send Update"
msgstr "Pošalji nadopunu"
-#: src/gr-window.ui:518 src/gr-window.c:394
+#: src/gr-window.ui:492
+msgid "Shopping List has been exported to Todoist"
+msgstr "Popis za kupnju je izvezen na Todoist"
+
+#: src/gr-window.ui:569 src/gr-window.c:398
msgid "Cuisines"
msgstr "Kuhinje"
-#: src/gr-window.ui:571
+#: src/gr-window.ui:622
msgid "Name"
msgstr "Nazivu"
-#: src/gr-window.ui:579
+#: src/gr-window.ui:630
msgid "Recency"
msgstr "Učestalosti"
@@ -913,9 +921,10 @@ msgstr "Pomoć"
msgid "Recipes _Help"
msgstr "Pomoć _recepata"
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
-#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:751 src/gr-window.c:1162
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/shopping-list-exporter-dialog.ui:21
+#: src/gr-chef-dialog.c:163 src/gr-image-viewer.c:627
+#: src/gr-recipe-exporter.c:172 src/gr-shopping-list-exporter.c:698
+#: src/gr-window.c:1219
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -939,10 +948,6 @@ msgstr "Podijeli s prijateljem"
msgid "Contribute to the Recipes project"
msgstr "Doprinesi Recepti projektu"
-#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
-msgid "What’s New in Recipes"
-msgstr "Što je novo u Receptima"
-
#: src/recipe-surprise.ui:28
msgid "GNOME turns 20 !"
msgstr "GNOME je navršio 20 godina!"
@@ -967,6 +972,31 @@ msgstr ""
msgid "Let’s Party"
msgstr "Zabavimo se"
+#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
+msgid "What’s New in Recipes"
+msgstr "Što je novo u Receptima"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
+msgid "Export Ingredients"
+msgstr "Izvezi sastojke"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:101
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:136
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:201
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
+msgid "Add service"
+msgstr "Dodaj uslugu"
+
#: src/gr-about-dialog.c:132
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Naučite više o Graditelju"
@@ -1095,7 +1125,7 @@ msgstr "Prikaži kategoriju"
msgid "Select an Image"
msgstr "Odaberi sliku"
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1161
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1218
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -1379,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"srednjoazijskih, srednjoistočnih i balkanskih kuhinja. Stoga je nemoguće "
"uklopiti tursku kuhinju u kratak opis."
-#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
msgid "serving"
msgstr "porcija"
-#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
+#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:937
#: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410
#: src/gr-shopping-tile.c:110
msgid "servings"
@@ -1403,7 +1433,7 @@ msgstr "Odbrojavanje kuhanja: %s"
msgid "Image %d"
msgstr "Slika %d"
-#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1594
+#: src/gr-details-page.c:724 src/gr-edit-page.c:1597
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Recpt od %s"
@@ -1428,11 +1458,15 @@ msgstr "Vegetarijanski recepti"
msgid "Milk-free recipes"
msgstr "Recepti bez mliječnih proizvoda"
-#: src/gr-diet.c:49 src/gr-diet.c:78
+#: src/gr-diet.c:49
+msgid "Halal recipes"
+msgstr "Halal recepti"
+
+#: src/gr-diet.c:52 src/gr-diet.c:84
msgid "Other dietary restrictions"
msgstr "Recepti s dijetalnim ograničenjima"
-#: src/gr-diet.c:63
+#: src/gr-diet.c:66
msgid ""
"A gluten-free diet is a diet that excludes gluten, a protein composite found "
"in wheat, barley, rye, and all their species and hybrids (such as spelt, "
@@ -1453,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Saznajte više…"
"</a>"
-#: src/gr-diet.c:66
+#: src/gr-diet.c:69
msgid ""
"A tree nut allergy is a hypersensitivity to dietary substances from tree "
"nuts and edible tree seeds causing an overreaction of the immune system "
@@ -1470,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"pinjol, shea orah i orah.\n"
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Tree_nut_allergy\">Saznajte više…</a>"
-#: src/gr-diet.c:69
+#: src/gr-diet.c:72
msgid ""
"Veganism is both the practice of abstaining from the use of animal products, "
"particularly in diet, and an associated philosophy that rejects the "
@@ -1482,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"koja odbacuje status životinja kao robe.\n"
"<a href=\"https://hr.wikipedia.org/wiki/Veganstvo\">Saznajte više…</a>"
-#: src/gr-diet.c:72
+#: src/gr-diet.c:75
msgid ""
"Vegetarian cuisine is based on food that meets vegetarian standards by not "
"including meat and animal tissue products (such as gelatin or animal-derived "
@@ -1509,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://hr.wikipedia.org/wiki/Vegetarijanska_prehrana\">Saznajte "
"više…</a>"
-#: src/gr-diet.c:75
+#: src/gr-diet.c:78
msgid ""
"Lactose intolerance is a condition in which people have symptoms due to the "
"decreased ability to digest lactose, a sugar found in milk products. Those "
@@ -1530,85 +1564,89 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Saznajte više…"
"</a>"
-#: src/gr-edit-page.c:599
+#: src/gr-diet.c:81
+msgid "Halal meat is prepared according to Islamic traditions"
+msgstr "Halal meso je pripremljeno prema islamskoj tradiciji"
+
+#: src/gr-edit-page.c:600
msgid "hour"
msgstr "sat"
-#: src/gr-edit-page.c:600
+#: src/gr-edit-page.c:601
msgid "hours"
msgstr "sata"
-#: src/gr-edit-page.c:601
+#: src/gr-edit-page.c:602
msgctxt "hour abbreviation"
msgid "h"
msgstr "sata"
-#: src/gr-edit-page.c:605
+#: src/gr-edit-page.c:606
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: src/gr-edit-page.c:606
+#: src/gr-edit-page.c:607
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
-#: src/gr-edit-page.c:607
+#: src/gr-edit-page.c:608
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: src/gr-edit-page.c:608
+#: src/gr-edit-page.c:609
msgctxt "minute abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-edit-page.c:612
+#: src/gr-edit-page.c:613
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: src/gr-edit-page.c:613
+#: src/gr-edit-page.c:614
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
-#: src/gr-edit-page.c:614
+#: src/gr-edit-page.c:615
msgctxt "second abbreviation"
msgid "sec"
msgstr "sek"
-#: src/gr-edit-page.c:615
+#: src/gr-edit-page.c:616
msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:900
+#: src/gr-edit-page.c:901
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor recepta"
-#: src/gr-edit-page.c:939
+#: src/gr-edit-page.c:940
msgid "loaf"
msgstr "šnita"
-#: src/gr-edit-page.c:940
+#: src/gr-edit-page.c:941
msgid "loafs"
msgstr "šnita"
-#: src/gr-edit-page.c:943
+#: src/gr-edit-page.c:944
msgid "ounce"
msgstr "unca"
-#: src/gr-edit-page.c:944
+#: src/gr-edit-page.c:945
msgid "ounces"
msgstr "unca"
-#: src/gr-edit-page.c:1545
+#: src/gr-edit-page.c:1547
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Naslovite svoj recept"
-#: src/gr-edit-page.c:1730 src/gr-edit-page.c:1791 src/gr-recipe-store.c:1333
+#: src/gr-edit-page.c:1734 src/gr-edit-page.c:1796 src/gr-recipe-store.c:1333
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Trebate omogućiti naslov vašeg recepta"
-#: src/gr-edit-page.c:1748
+#: src/gr-edit-page.c:1752
#, c-format
msgid "Some ingredients need correction"
msgstr "Neki sastojci trebaju ispravak"
@@ -1618,11 +1656,11 @@ msgstr "Neki sastojci trebaju ispravak"
msgid "Not a Gourmet XML document"
msgstr "Nije Gourmet XML dokument"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159
msgid "Amount…"
msgstr "Količina…"
-#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:166
+#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:174
msgid "Ingredient…"
msgstr "Sastojak…"
@@ -1647,51 +1685,55 @@ msgid "Milk-free Recipes"
msgstr "Recepti bez mliječnih proizvoda"
#: src/gr-list-page.c:320
+msgid "Halal Recipes"
+msgstr "Halal recepti"
+
+#: src/gr-list-page.c:322
msgid "Other Dietary Restrictions"
msgstr "Recepti s dijetalnim ograničenjima"
-#: src/gr-list-page.c:363
+#: src/gr-list-page.c:367
#, c-format
msgid "No %s found"
msgstr "%s nije pronađen"
-#: src/gr-list-page.c:366 src/gr-list-page.c:435 src/gr-list-page.c:468
+#: src/gr-list-page.c:370 src/gr-list-page.c:439 src/gr-list-page.c:472
msgid "You could add one using the “New Recipe” button."
msgstr "Možede dodati jedan koristeći \"Novi recept\" tipku."
-#: src/gr-list-page.c:424
+#: src/gr-list-page.c:428
#, c-format
msgid "Recipes by %s"
msgstr "Recepti od %s"
-#: src/gr-list-page.c:431
+#: src/gr-list-page.c:435
#, c-format
msgid "No recipes by chef %s found"
msgstr "Nema pronađenih recepata od kuhara %s"
-#: src/gr-list-page.c:437 src/gr-list-page.c:511 src/gr-list-page.c:538
-#: src/gr-list-page.c:573
+#: src/gr-list-page.c:441 src/gr-list-page.c:515 src/gr-list-page.c:542
+#: src/gr-list-page.c:577
msgid "Sorry about this."
msgstr "Isprika zbog ovoga."
-#: src/gr-list-page.c:465
+#: src/gr-list-page.c:469
#, c-format
msgid "No recipes for %s found"
msgstr "Nema pronađenih recepata za %s"
-#: src/gr-list-page.c:489
+#: src/gr-list-page.c:493
msgid "No favorite recipes found"
msgstr "Nema pronađenih omiljenih recepata"
-#: src/gr-list-page.c:490
+#: src/gr-list-page.c:494
msgid "Use the ♥ button to mark recipes as favorites."
msgstr "Koristite ♥ tipku za označavanje omiljenih recepata."
-#: src/gr-list-page.c:537
+#: src/gr-list-page.c:541
msgid "No new recipes"
msgstr "Nema novih recepata"
-#: src/gr-list-page.c:572
+#: src/gr-list-page.c:576
msgid "No imported recipes found"
msgstr "Nema pronađenih uvezenih recepata"
@@ -1739,22 +1781,22 @@ msgstr "Salata"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:165 src/gr-number.c:174
+#: src/gr-number.c:148 src/gr-number.c:217 src/gr-number.c:226
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a fraction"
msgstr "Nemoguća obrada %s kao razlomka"
-#: src/gr-number.c:199
+#: src/gr-number.c:251
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a integer"
msgstr "Nemoguća obrada %s kao cijelog broja"
-#: src/gr-number.c:221
+#: src/gr-number.c:273
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a float"
msgstr "Nemoguća obrada %s kao decimalnog broja"
-#: src/gr-number.c:271
+#: src/gr-number.c:322
#, c-format
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "Nemoguća obrada %s kao broj"
@@ -1763,7 +1805,7 @@ msgstr "Nemoguća obrada %s kao broj"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Spremi izvezeni recept"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:750
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-list-exporter.c:697
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
@@ -1902,7 +1944,7 @@ msgstr "Greška ispisa datoteke:"
msgid "No details"
msgstr "Nema pojedinosti"
-#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1326
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1383
msgid "My Recipes"
msgstr "Moji recepti"
@@ -1910,29 +1952,29 @@ msgstr "Moji recepti"
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1274
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1331
msgid "All Recipes"
msgstr "Svi recepti"
-#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1283
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1340
msgid "New Recipes"
msgstr "Novi recepti"
-#: src/gr-recipes-page.c:272
+#: src/gr-recipes-page.c:273
msgid "Last edited:"
msgstr "Posljednja promjena:"
-#: src/gr-recipes-page.c:371
+#: src/gr-recipes-page.c:372
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Kupite sastojke: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:373
+#: src/gr-recipes-page.c:374
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Kupite sastojke: <b>%s i %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:375
+#: src/gr-recipes-page.c:376
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
@@ -2016,8 +2058,20 @@ msgstr "Jesen"
msgid "Winter"
msgstr "Zima"
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:776
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:270
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj račun"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566
+msgid "Shopping List from Recipes"
+msgstr "Popis za kupovinu iz Recepata"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:694
+msgid "Save the shopping list"
+msgstr "Spremi popis za kupovinu"
+
+#: src/gr-shopping-list-exporter.c:724 src/gr-shopping-list-formatter.c:42
+#: src/gr-shopping-list-printer.c:135
msgid "Shopping List"
msgstr "Popis za kupovinu"
@@ -2033,7 +2087,7 @@ msgstr "Za sljedeće recepte"
msgid "Items"
msgstr "Stavke"
-#: src/gr-shopping-page.c:101
+#: src/gr-shopping-page.c:103
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -2041,7 +2095,7 @@ msgstr[0] "%d sastojak je označen za kupovinu"
msgstr[1] "%d sastojka su označena za kupovinu"
msgstr[2] "%d sastojaka je označeno za kupovinu"
-#: src/gr-shopping-page.c:120
+#: src/gr-shopping-page.c:122
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
@@ -2049,7 +2103,7 @@ msgstr[0] "Kupite sastojke (%d recept)"
msgstr[1] "Kupite sastojke (%d recepta)"
msgstr[2] "Kupite sastojke (%d recepta)"
-#: src/gr-shopping-page.c:125
+#: src/gr-shopping-page.c:127
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -2057,10 +2111,6 @@ msgstr[0] "%d recept je označen za pripremu"
msgstr[1] "%d recepta su označena za pripremu"
msgstr[2] "%d recepta je označeno za pripremu"
-#: src/gr-shopping-page.c:747
-msgid "Save the shopping list"
-msgstr "Spremi popis za kupovinu"
-
#: src/gr-spice-row.c:131
msgid "Mild or somewhat spicy"
msgstr "Srednje ili malo začinjeno"
@@ -2077,352 +2127,352 @@ msgstr "Jače začinjeno"
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Jače ili vrlo začinjeno"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "gram"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "grama"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "kilogram"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "kilograma"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "lb"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "funta"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "funta"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "oz"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "unca"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
msgstr "unca"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "litra"
-#: src/gr-unit.c:48
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "litra"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "decilitar"
-#: src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "decilitara"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "millilitra"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "millilitara"
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "tekući oz"
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "tekuća unca"
-#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:53 src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "tekuća unca"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
msgstr "pinta"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "gal"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "galon"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
msgstr "galona"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
msgstr "šalica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "žlica"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "žličica"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
msgstr "kutija"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "paket"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "paketa"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
msgstr "paketa"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
msgstr "čaša"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
msgstr "millimetar"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetara"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
msgstr "centimetar"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
msgstr "centimetara"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
msgstr "metar"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
msgstr "metara"
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:65
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
msgstr "prstohvat"
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
msgstr "prstohvat"
-#: src/gr-unit.c:66
+#: src/gr-unit.c:68
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
msgstr "prstohvata"
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:67
+#: src/gr-unit.c:69
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
msgstr "mnogo"
-#: src/gr-unit.c:165
+#: src/gr-unit.c:167
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Ne poznajem ovu jedinicu: %s"
@@ -2511,11 +2561,11 @@ msgid ""
"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
msgstr "Instalirajte xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-gtk na vaš sustav"
-#: src/gr-window.c:252
+#: src/gr-window.c:256
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Dodaj novi recept"
-#: src/gr-window.c:533
+#: src/gr-window.c:537
#, c-format
msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
@@ -2524,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"“%s” recept ima nespremljene promjene.\n"
"Želite li ipak zatvoriti prozor?"
-#: src/gr-window.c:536
+#: src/gr-window.c:540
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
@@ -2532,75 +2582,75 @@ msgstr ""
"Novi recept nije spremljen.\n"
"Želite li ipak zatvoriti prozor?"
-#: src/gr-window.c:656
+#: src/gr-window.c:664
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Recept “%s” je obrisan"
-#: src/gr-window.c:706
+#: src/gr-window.c:714
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr "Nadopunili ste vaš “%s” recept. Želite li poslati nadopunu?"
-#: src/gr-window.c:836
+#: src/gr-window.c:855
msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Spremni za kuhanje!"
-#: src/gr-window.c:882
+#: src/gr-window.c:937
msgid "Sorted by Name"
msgstr "Razvrstaj po nazivu"
-#: src/gr-window.c:887
+#: src/gr-window.c:942
msgid "Sorted by Recency"
msgstr "Razvrstaj po učestalosti"
-#: src/gr-window.c:1082
+#: src/gr-window.c:1139
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Uvezeni recepti"
-#: src/gr-window.c:1158
+#: src/gr-window.c:1215
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Odaberi datoteku recepta"
-#: src/gr-window.c:1184
+#: src/gr-window.c:1241
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "Recept je izvezen u “%s”"
-#: src/gr-window.c:1222
+#: src/gr-window.c:1279
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberi datoteku"
-#: src/gr-window.c:1225
+#: src/gr-window.c:1282
msgid "_Export"
msgstr "_Izvoz"
-#: src/gr-window.c:1255
+#: src/gr-window.c:1312
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Kuhari: %s"
-#: src/gr-window.c:1265
+#: src/gr-window.c:1322
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Omiljeni recepti"
-#: src/gr-window.c:1313
+#: src/gr-window.c:1370
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Kupite sastojke"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1457
+#: src/gr-window.c:1514
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Recepti %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1474
+#: src/gr-window.c:1531
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Objavljeno: %s"
-#: src/gr-window.c:1477
+#: src/gr-window.c:1534
#, c-format
msgid "Unreleased"
msgstr "Neobjavljeno"
@@ -2762,10 +2812,8 @@ msgid "Broth"
msgstr "Temeljac"
#: src/ingredients.inc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
msgid "Brown sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "Smeđi šećer"
#: src/ingredients.inc:41
msgid "Butter"
@@ -2812,971 +2860,939 @@ msgid "Caster sugar"
msgstr "Šećer u prahu"
#: src/ingredients.inc:52
-msgid "celery"
-msgstr "celer"
+msgid "Celery"
+msgstr "Celer"
#: src/ingredients.inc:53
-msgid "Celey"
-msgstr ""
-
-#: src/ingredients.inc:54
msgid "Champignons"
msgstr "Šampinjoni"
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:54
msgid "Cheese"
msgstr "Sir"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Cheese slices"
msgstr "Šnite sira"
-#: src/ingredients.inc:57
+#: src/ingredients.inc:56
msgid "Cherries, pitted"
msgstr "Trešnje, bez koštica"
-#: src/ingredients.inc:58
-msgid "cherry tomatoes, halved"
-msgstr "cherry rajčica, prepolovljena"
+#: src/ingredients.inc:57
+msgid "Cherry tomatoes, halved"
+msgstr "Cherry rajčica, prepolovljena"
-#: src/ingredients.inc:59
+#: src/ingredients.inc:58
msgid "Chia seeds"
msgstr "Čija sjemenke"
-#: src/ingredients.inc:60
+#: src/ingredients.inc:59
msgid "Chicken breasts, large"
msgstr "Pileća prsa, velika"
-#: src/ingredients.inc:61
+#: src/ingredients.inc:60
msgid "Chicken livers"
msgstr "Pileća jetra"
-#: src/ingredients.inc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Beef stock"
+#: src/ingredients.inc:61
msgid "chicken stock"
-msgstr "Goveđi temeljac"
+msgstr "Pileći temeljac"
-#: src/ingredients.inc:63
+#: src/ingredients.inc:62
msgid "Chili flakes"
msgstr "Usitnjeni čili"
-#: src/ingredients.inc:64
+#: src/ingredients.inc:63
msgid "Chili powder"
msgstr "Čili u prahu"
-#: src/ingredients.inc:65
-msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
-msgstr "umak od čilija (npr. sriracha)"
+#: src/ingredients.inc:64
+msgid "Chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "Umak od čilija (npr. sriracha)"
-#: src/ingredients.inc:66
+#: src/ingredients.inc:65
msgid "Chocolate"
msgstr "Čokolada"
-#: src/ingredients.inc:67
+#: src/ingredients.inc:66
msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Čokoladna glazura"
-#: src/ingredients.inc:68
+#: src/ingredients.inc:67
msgid "Chorizo"
msgstr "Chorizo"
-#: src/ingredients.inc:69
+#: src/ingredients.inc:68
msgid "Ciboulette"
msgstr "Vlasac"
-#: src/ingredients.inc:70
+#: src/ingredients.inc:69
msgid "Cilantro"
msgstr "Korijandar"
-#: src/ingredients.inc:71
+#: src/ingredients.inc:70
#, fuzzy
#| msgid "Cilantro"
-msgid "cilantro leaves"
+msgid "Cilantro leaves"
msgstr "Korijandar"
-#: src/ingredients.inc:72
+#: src/ingredients.inc:71
msgid "Cinnamon"
msgstr "Cimet"
-#: src/ingredients.inc:73
+#: src/ingredients.inc:72
msgid "Cinnamon sticks"
msgstr "Štapići cimeta"
-#: src/ingredients.inc:74
+#: src/ingredients.inc:73
msgid "Cloves"
msgstr "Klinčić"
-#: src/ingredients.inc:75
+#: src/ingredients.inc:74
msgid "Cocoa butter"
msgstr "Kakao maslac"
-#: src/ingredients.inc:76
+#: src/ingredients.inc:75
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Kakao u prahu"
-#: src/ingredients.inc:77
+#: src/ingredients.inc:76
msgid "Coconut milk"
msgstr "Kokosovo mlijeko"
-#: src/ingredients.inc:78
+#: src/ingredients.inc:77
msgid "Coconut oil"
msgstr "Kokosovo ulje"
-#: src/ingredients.inc:79
+#: src/ingredients.inc:78
msgid "Coconut water"
msgstr "Kokosova voda"
-#: src/ingredients.inc:80
-msgid "cold water"
-msgstr "hladna voda"
+#: src/ingredients.inc:79
+msgid "Cold water"
+msgstr "Hladna voda"
-#: src/ingredients.inc:81
+#: src/ingredients.inc:80
msgid "cooked beef"
msgstr "kuhana govedina"
-#: src/ingredients.inc:82
+#: src/ingredients.inc:81
msgid "Coriander"
msgstr "Korijandar"
-#: src/ingredients.inc:83
-msgid "coriandre seeds"
-msgstr "sjemenke korijandera"
+#: src/ingredients.inc:82
+msgid "Coriandre seeds"
+msgstr "Sjemenke korijandera"
-#: src/ingredients.inc:84
+#: src/ingredients.inc:83
msgid "Couscous"
msgstr "Kuskus"
-#: src/ingredients.inc:85
+#: src/ingredients.inc:84
msgid "Cracked pepper"
msgstr "Mljeveni papar"
-#: src/ingredients.inc:86
+#: src/ingredients.inc:85
msgid "Cream"
msgstr "Krema"
-#: src/ingredients.inc:87
+#: src/ingredients.inc:86
msgid "Cream cheese"
msgstr "Kremasti sir"
-#: src/ingredients.inc:88
-msgid "Crushed red peper flakes"
+#: src/ingredients.inc:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Crushed red peper flakes"
+msgid "Crushed red pepper flakes"
msgstr "Usitnjena crvena paprika"
-#: src/ingredients.inc:89
+#: src/ingredients.inc:88
msgid "Cucumber"
msgstr "Krastavac"
-#: src/ingredients.inc:90
+#: src/ingredients.inc:89
msgid "Cucumber (large)"
msgstr "Krastavac (veliki)"
-#: src/ingredients.inc:91
+#: src/ingredients.inc:90
msgid "Cumin"
msgstr "Kumin"
-#: src/ingredients.inc:92
+#: src/ingredients.inc:91
msgid "Cumin seeds"
msgstr "Sjemenke kumina"
-#: src/ingredients.inc:93
+#: src/ingredients.inc:92
msgid "Dark Jamaican rum"
msgstr "Tamni jamajčanski rum"
-#: src/ingredients.inc:94
+#: src/ingredients.inc:93
msgid "Date"
msgstr "Datulja"
-#: src/ingredients.inc:95
+#: src/ingredients.inc:94
msgid "Dill"
msgstr "Kopar"
-#: src/ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
+#: src/ingredients.inc:95
msgid "Double cream"
-msgstr "nema kreme"
+msgstr "Dvostruka krema"
-#: src/ingredients.inc:97
+#: src/ingredients.inc:96
msgid "Dried anchovies"
msgstr "Osušeni inčuni"
-#: src/ingredients.inc:98
+#: src/ingredients.inc:97
msgid "Dried chillies"
msgstr "Osušene čili papričice"
-#: src/ingredients.inc:99
+#: src/ingredients.inc:98
msgid "Dry or fresh cilantro"
msgstr "Suhi ili svježi korijandar"
-#: src/ingredients.inc:100
+#: src/ingredients.inc:99
msgid "Dry yeast"
msgstr "Suhi kvasac"
-#: src/ingredients.inc:101
+#: src/ingredients.inc:100
msgid "Durum wheat semolina"
msgstr "Durum pšenična krupica"
-#: src/ingredients.inc:102
+#: src/ingredients.inc:101
msgid "Earth Balance vegan buttery stick"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:103
+#: src/ingredients.inc:102
msgid "Egg"
msgstr "Jaje"
-#: src/ingredients.inc:104
+#: src/ingredients.inc:103
msgid "Egg yolks"
msgstr "Žumanjci"
-#: src/ingredients.inc:105
+#: src/ingredients.inc:104
msgid "Fenugreek seeds"
msgstr "Pšenično sjeme"
-#: src/ingredients.inc:106
+#: src/ingredients.inc:105
msgid "Fig"
msgstr "Smokva"
-#: src/ingredients.inc:107
+#: src/ingredients.inc:106
msgid "Finely chopped cilantro"
msgstr "Sitno sjeckani korijandar"
-#: src/ingredients.inc:108
+#: src/ingredients.inc:107
msgid "Finely chopped onions"
msgstr "Sitno sjeckani luk"
-#: src/ingredients.inc:109
+#: src/ingredients.inc:108
msgid "Finely chopped thai chillies or green chillis"
msgstr "Sitno sjeckani tajlandski čili ili zeleni čili"
-#: src/ingredients.inc:110
+#: src/ingredients.inc:109
msgid "Finely chopped tomato"
msgstr "Sitno sjeckana rajčica"
-#: src/ingredients.inc:111
+#: src/ingredients.inc:110
msgid "Fish"
msgstr "Riba"
-#: src/ingredients.inc:112
+#: src/ingredients.inc:111
msgid "Fish sauce"
msgstr "Riblji umak"
-#: src/ingredients.inc:113
+#: src/ingredients.inc:112
msgid "Flour"
msgstr "Brašno"
-#: src/ingredients.inc:114
+#: src/ingredients.inc:113
msgid "Flour (all-purpose)"
msgstr "Višenamjensko brašno"
-#: src/ingredients.inc:115
+#: src/ingredients.inc:114
msgid "Flour (Tipo 00)"
msgstr "Brašno (Tip 00)"
-#: src/ingredients.inc:116
+#: src/ingredients.inc:115
msgid "Fresh rosemary"
msgstr "Svježi ružmarin"
-#: src/ingredients.inc:117
+#: src/ingredients.inc:116
msgid "Fresh tagliatelle"
msgstr "Svježi rezanci"
-#: src/ingredients.inc:118
+#: src/ingredients.inc:117
msgid "Garam masala"
msgstr "Garam masala"
-#: src/ingredients.inc:119
+#: src/ingredients.inc:118
msgid "Garlic"
msgstr "Češnjak"
-#: src/ingredients.inc:120
+#: src/ingredients.inc:119
msgid "Garlic cloves"
msgstr "Češnja češnjaka"
-#: src/ingredients.inc:121
+#: src/ingredients.inc:120
msgid "Garlic powder"
msgstr "Češnjak u prahu"
-#: src/ingredients.inc:122
+#: src/ingredients.inc:121
msgid "Ginger"
msgstr "Đumbir"
-#: src/ingredients.inc:123
+#: src/ingredients.inc:122
msgid "Ginger, freshly grated"
msgstr "Đumbir, svježe ribani"
-#: src/ingredients.inc:124
+#: src/ingredients.inc:123
#, fuzzy
#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "Ginger ground"
msgstr "nema kurkume, mljevene"
-#: src/ingredients.inc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/ingredients.inc:124
msgid "Goat cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "Kozji sir"
-#: src/ingredients.inc:126
+#: src/ingredients.inc:125
msgid "Golden caster sugar"
msgstr "Smeđi šećer"
-#: src/ingredients.inc:127
+#: src/ingredients.inc:126
msgid "Good, dry red wine"
msgstr "Dobro, suho crno vino"
-#: src/ingredients.inc:128
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/ingredients.inc:127
msgid "Gouda cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "Gouda sir"
-#: src/ingredients.inc:129
+#: src/ingredients.inc:128
msgid "Goulash spices"
msgstr "Začini za gulaš"
-#: src/ingredients.inc:130
+#: src/ingredients.inc:129
msgid "Guanciale cubes"
msgstr "Kockice slanine"
-#: src/ingredients.inc:131
+#: src/ingredients.inc:130
msgid "Long pasta, e.g. spaghetti"
msgstr "Dugačka tjestenina, npr. špageti"
-#: src/ingredients.inc:132
+#: src/ingredients.inc:131
msgid "Parmesan cheese"
msgstr "Parmezan"
-#: src/ingredients.inc:133
+#: src/ingredients.inc:132
msgid "Grapes"
msgstr "Grožđe"
-#: src/ingredients.inc:134
+#: src/ingredients.inc:133
msgid "Grated French Emmental"
msgstr "Ribani francuski ementaler"
-#: src/ingredients.inc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "no Apple"
+#: src/ingredients.inc:134
msgid "Green Apple"
-msgstr "nema jabuke"
+msgstr "Zelena jabuka"
-#: src/ingredients.inc:136
+#: src/ingredients.inc:135
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "Green Bell Pepper"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/ingredients.inc:137
+#: src/ingredients.inc:136
msgid "Green Cabbage"
msgstr "Zeleni kupus"
-#: src/ingredients.inc:138
+#: src/ingredients.inc:137
msgid "Green olive"
msgstr "Zelene masline"
-#: src/ingredients.inc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "no Onion"
+#: src/ingredients.inc:138
msgid "Green onions"
-msgstr "nema luka"
+msgstr "Zeleni luk"
-#: src/ingredients.inc:140
+#: src/ingredients.inc:139
msgid "green onions, chopped"
msgstr "zeleni luk, sjeckani"
-#: src/ingredients.inc:141
+#: src/ingredients.inc:140
msgid "Ground beef"
msgstr "Mljevena junetina"
-#: src/ingredients.inc:142
+#: src/ingredients.inc:141
msgid "Ground coriander (optional)"
msgstr "Mljeveni korijandar (neobavezno)"
-#: src/ingredients.inc:143
+#: src/ingredients.inc:142
msgid "Ground cumin"
msgstr "Mljeveni kumin"
-#: src/ingredients.inc:144
+#: src/ingredients.inc:143
msgid "Ground fennel"
msgstr "Mljeveni komorač"
-#: src/ingredients.inc:145
+#: src/ingredients.inc:144
msgid "Ground pepper"
msgstr "Mljeveni papar"
-#: src/ingredients.inc:146
+#: src/ingredients.inc:145
msgid "Ham"
msgstr "Šunka"
-#: src/ingredients.inc:147
+#: src/ingredients.inc:146
msgid "Hazelnuts"
msgstr "Lješnjak"
-#: src/ingredients.inc:148
+#: src/ingredients.inc:147
msgid "Hazelnuts milk"
msgstr "Lješnjakovo mlijeko"
-#: src/ingredients.inc:149
+#: src/ingredients.inc:148
msgid "Hoisin sauce"
msgstr "Hoisin umak"
-#: src/ingredients.inc:150
+#: src/ingredients.inc:149
msgid "Honey"
msgstr "Med"
-#: src/ingredients.inc:151
+#: src/ingredients.inc:150
msgid "Horseradish"
msgstr "Hren"
-#: src/ingredients.inc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mayonnaise"
+#: src/ingredients.inc:151
msgid "Japanese mayonaisse"
-msgstr "nema majoneze"
+msgstr "Japanska majoneze"
-#: src/ingredients.inc:153
+#: src/ingredients.inc:152
msgid "Juniper berries"
msgstr "Bobice borovice"
-#: src/ingredients.inc:154
+#: src/ingredients.inc:153
msgid "Kale"
msgstr "Kelj"
-#: src/ingredients.inc:155
+#: src/ingredients.inc:154
msgid "Ketchup"
msgstr "Kečap"
-#: src/ingredients.inc:156
+#: src/ingredients.inc:155
msgid "Kiwis"
msgstr "Kivija"
-#: src/ingredients.inc:157
+#: src/ingredients.inc:156
msgid "Lamb"
msgstr "Janjetina"
-#: src/ingredients.inc:158
+#: src/ingredients.inc:157
msgid "Lardons"
msgstr "Slanina"
-#: src/ingredients.inc:159
+#: src/ingredients.inc:158
msgid "Lard or oil"
msgstr "Masti ili ulja"
-#: src/ingredients.inc:160
+#: src/ingredients.inc:159
msgid "Lemon"
msgstr "Limun"
-#: src/ingredients.inc:161
+#: src/ingredients.inc:160
msgid "Lemon juice"
msgstr "Limunov sok"
-#: src/ingredients.inc:162
+#: src/ingredients.inc:161
msgid "Lemon (untreated)"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:163
+#: src/ingredients.inc:162
msgid "Lettuce"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:164
+#: src/ingredients.inc:163
msgid "Light muscovado sugar"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:165
+#: src/ingredients.inc:164
msgid "Lime"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:166
+#: src/ingredients.inc:165
msgid "Lime juice"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:167
+#: src/ingredients.inc:166
msgid "Linseeds"
msgstr "Sjemenke lana"
-#: src/ingredients.inc:168
+#: src/ingredients.inc:167
#, fuzzy
#| msgid "no Orange"
msgid "Mandarin Oranges"
msgstr "nema naranče"
-#: src/ingredients.inc:169
+#: src/ingredients.inc:168
#, fuzzy
#| msgid "Tangerine"
msgid "Margarine"
msgstr "Mandarina"
-#: src/ingredients.inc:170
+#: src/ingredients.inc:169
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Majoneza"
-#: src/ingredients.inc:171
+#: src/ingredients.inc:170
msgid "Meat"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:172
+#: src/ingredients.inc:171
msgid "Meat and bones"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:173
+#: src/ingredients.inc:172
msgid "Milk"
msgstr "Mlijeko"
-#: src/ingredients.inc:174
+#: src/ingredients.inc:173
#, fuzzy
#| msgid "Bundled libraries"
msgid "Mixed berries"
msgstr "Biblioteke paketa"
-#: src/ingredients.inc:175
+#: src/ingredients.inc:174
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "Mixed frozen bell peppers"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/ingredients.inc:176
+#: src/ingredients.inc:175
msgid "Mori-nu organic silken tofu (firm)"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:177
+#: src/ingredients.inc:176
msgid "Mushrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Gljive"
-#: src/ingredients.inc:178
+#: src/ingredients.inc:177
msgid "Mustard"
msgstr "Senf"
-#: src/ingredients.inc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Mustard"
+#: src/ingredients.inc:178
msgid "Mustard seeds"
-msgstr "Senf"
+msgstr "Sjemenke senfa"
-#: src/ingredients.inc:180
+#: src/ingredients.inc:179
msgid "Nut"
msgstr "Orah"
-#: src/ingredients.inc:181
+#: src/ingredients.inc:180
msgid "Nutmeg"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:182
+#: src/ingredients.inc:181
msgid "Nutritional yeast"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:183
+#: src/ingredients.inc:182
msgid "Oatmeal"
msgstr "Zobena kaša"
-#: src/ingredients.inc:184
+#: src/ingredients.inc:183
msgid "Oil"
msgstr "Ulje"
-#: src/ingredients.inc:185
+#: src/ingredients.inc:184
#, fuzzy
#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "Okonomiyaki sauce"
msgstr "nema umaka za pizzu"
-#: src/ingredients.inc:186
+#: src/ingredients.inc:185
msgid "Olive oil"
msgstr "Maslinovo ulje"
-#: src/ingredients.inc:187
+#: src/ingredients.inc:186
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Maslinovo ulje, ekstra djevičansko"
-#: src/ingredients.inc:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Cherries, pitted"
+#: src/ingredients.inc:187
msgid "Olives, pitted"
-msgstr "Trešnje, bez koštica"
+msgstr "Masline, bez koštica"
-#: src/ingredients.inc:189
+#: src/ingredients.inc:188
msgid "Onion"
msgstr "Luk"
-#: src/ingredients.inc:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Baking powder"
+#: src/ingredients.inc:189
msgid "Onion powder"
-msgstr "Prašak za pecivo"
+msgstr "Luk u prahu"
-#: src/ingredients.inc:191
+#: src/ingredients.inc:190
msgid "Orange"
msgstr "Naranča"
-#: src/ingredients.inc:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Vegan"
+#: src/ingredients.inc:191
msgid "Oregano"
-msgstr "Vegan"
+msgstr "Origano"
-#: src/ingredients.inc:193
+#: src/ingredients.inc:192
msgid "Pancetta"
-msgstr ""
+msgstr "Panceta"
-#: src/ingredients.inc:194
+#: src/ingredients.inc:193
msgid "Pandan leaves"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:195
+#: src/ingredients.inc:194
msgid "Paprika"
-msgstr ""
+msgstr "Paprika"
-#: src/ingredients.inc:196
+#: src/ingredients.inc:195
msgid "Parmesan cheese, grated"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:197
+#: src/ingredients.inc:196
msgid "Parsley"
msgstr "Peršin"
-#: src/ingredients.inc:198
+#: src/ingredients.inc:197
msgid "Peach"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:199
+#: src/ingredients.inc:198
msgid "Peperoni"
msgstr "Feferoni"
-#: src/ingredients.inc:200
+#: src/ingredients.inc:199
msgid "Pepper"
msgstr "Papar"
-#: src/ingredients.inc:201
+#: src/ingredients.inc:200
msgid "Peppers"
msgstr "Paprika"
-#: src/ingredients.inc:202
+#: src/ingredients.inc:201
msgid "Pickles"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:203
+#: src/ingredients.inc:202
msgid "Pineapple"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:204
+#: src/ingredients.inc:203
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Umak za pizzu"
-#: src/ingredients.inc:205
+#: src/ingredients.inc:204
#, fuzzy
#| msgid "Main Course"
msgid "Plain flour"
msgstr "Glavno jelo"
-#: src/ingredients.inc:206
+#: src/ingredients.inc:205
msgid "Pomegranate"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:207
+#: src/ingredients.inc:206
msgid "Pomegranate juice"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:208
+#: src/ingredients.inc:207
msgid "Pork fat"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:209
+#: src/ingredients.inc:208
msgid "Pork loin"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:210
+#: src/ingredients.inc:209
msgid "Potato"
msgstr "Krumpir"
-#: src/ingredients.inc:211
+#: src/ingredients.inc:210
msgid "Powdered sugar"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:212
+#: src/ingredients.inc:211
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Sjemenke bundeve"
-#: src/ingredients.inc:213
+#: src/ingredients.inc:212
msgid "Quinoa"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:214
+#: src/ingredients.inc:213
msgid "Radish"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:215
+#: src/ingredients.inc:214
msgid "Raisins"
msgstr "Grožđice"
-#: src/ingredients.inc:216
+#: src/ingredients.inc:215
#, fuzzy
#| msgid "Bell pepper"
msgid "Red bell pepper"
msgstr "Paprika babura"
-#: src/ingredients.inc:217
+#: src/ingredients.inc:216
msgid "Red onion"
msgstr "Crveni luk"
-#: src/ingredients.inc:218
+#: src/ingredients.inc:217
msgid "Red Pepper"
msgstr "Crveni papar"
-#: src/ingredients.inc:219
+#: src/ingredients.inc:218
msgid "Red wine"
msgstr "Crno vino"
-#: src/ingredients.inc:220
+#: src/ingredients.inc:219
msgid "Rice"
msgstr "Riža"
-#: src/ingredients.inc:221
+#: src/ingredients.inc:220
msgid "Rice, cooked"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:222
+#: src/ingredients.inc:221
msgid "Rice vermicelli noodles"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
+#: src/ingredients.inc:222
msgid "Rock sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "Kocka šećera"
-#: src/ingredients.inc:224
+#: src/ingredients.inc:223
msgid "Rolled oats"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:225
+#: src/ingredients.inc:224
msgid "Rosemary"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:226
-msgid "Sachet levure"
-msgstr ""
+#: src/ingredients.inc:225
+msgid "Rosé wine"
+msgstr "Roze vino"
-#: src/ingredients.inc:227
+#: src/ingredients.inc:226
msgid "Saffron"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:228
+#: src/ingredients.inc:227
msgid "Sage"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:229
+#: src/ingredients.inc:228
#, fuzzy
#| msgid "Almond"
msgid "Salmon"
msgstr "Badem"
-#: src/ingredients.inc:230
+#: src/ingredients.inc:229
msgid "Salt"
msgstr "Sol"
-#: src/ingredients.inc:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Bell pepper"
+#: src/ingredients.inc:230
msgid "Salt and pepper"
-msgstr "Paprika babura"
+msgstr "Sol i papar"
-#: src/ingredients.inc:232
+#: src/ingredients.inc:231
msgid "Saucebinder"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:233
+#: src/ingredients.inc:232
msgid "Scallions"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:234
+#: src/ingredients.inc:233
msgid "Sea salt"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:235
+#: src/ingredients.inc:234
msgid "Semi-skimmed milk"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:236
+#: src/ingredients.inc:235
msgid "Sesame oil"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:237
+#: src/ingredients.inc:236
msgid "Sesame seeds"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:238
+#: src/ingredients.inc:237
#, fuzzy
#| msgctxt "unit plural"
#| msgid "gallons"
msgid "Shallots"
msgstr "galona"
-#: src/ingredients.inc:239
+#: src/ingredients.inc:238
msgid "Shrimps"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:240
+#: src/ingredients.inc:239
msgid "Slivered almonds, toasted"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:241
+#: src/ingredients.inc:240
#, fuzzy
#| msgid "no Cream"
msgid "Sour cream"
msgstr "nema kreme"
-#: src/ingredients.inc:242
+#: src/ingredients.inc:241
msgid "Soy sauce"
msgstr "Umak od soje"
-#: src/ingredients.inc:243
+#: src/ingredients.inc:242
msgid "Spinach"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:244
+#: src/ingredients.inc:243
#, fuzzy
#| msgid "Spring"
msgid "Spring onion"
msgstr "Proljeće"
-#: src/ingredients.inc:245
+#: src/ingredients.inc:244
msgid "Squash"
msgstr "Tikva"
-#: src/ingredients.inc:246
+#: src/ingredients.inc:245
msgid "Star anise"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:247
+#: src/ingredients.inc:246
msgid "Strawberry"
msgstr "Jagoda"
-#: src/ingredients.inc:248
+#: src/ingredients.inc:247
msgid "Sugar"
msgstr "Šećer"
-#: src/ingredients.inc:249
+#: src/ingredients.inc:248
msgid "Sunflower seeds"
msgstr "Sjemenke suncokreta"
-#: src/ingredients.inc:250
+#: src/ingredients.inc:249
msgid "Sweet potatoes"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:251
+#: src/ingredients.inc:250
msgid "Tamarind paste"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:252
+#: src/ingredients.inc:251
msgid "Tangerine"
msgstr "Mandarina"
-#: src/ingredients.inc:253
+#: src/ingredients.inc:252
msgid "Thai basil leaves"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:254
+#: src/ingredients.inc:253
msgid "Thai chillies"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:255
+#: src/ingredients.inc:254
msgid "Thai fish sauce"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:256
+#: src/ingredients.inc:255
msgid "Thyme"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:257
+#: src/ingredients.inc:256
msgid "Tinned pineapple rings"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:258
+#: src/ingredients.inc:257
msgid "Tofu"
msgstr "Tofu"
-#: src/ingredients.inc:259
+#: src/ingredients.inc:258
msgid "Tomato"
msgstr "Rajčica"
-#: src/ingredients.inc:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Tomato"
+#: src/ingredients.inc:259
msgid "Tomato paste"
-msgstr "Rajčica"
+msgstr "Pire od rajčice"
-#: src/ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Soy sauce"
+#: src/ingredients.inc:260
msgid "Tomato sauce"
-msgstr "Umak od soje"
+msgstr "Umak od rajčice"
-#: src/ingredients.inc:262
+#: src/ingredients.inc:261
#, fuzzy
#| msgid "Turmeric, ground"
msgid "Tumeric ground"
msgstr "Kurkuma, mljevena"
-#: src/ingredients.inc:263
+#: src/ingredients.inc:262
msgid "Tuna fish"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:264
+#: src/ingredients.inc:263
msgid "Unsalted butter"
-msgstr ""
+msgstr "Neposoljeni putar"
-#: src/ingredients.inc:265
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/ingredients.inc:264
msgid "Vanilla baking powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "Vanil šećer"
-#: src/ingredients.inc:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Vanilla sugar"
+#: src/ingredients.inc:265
msgid "Vanilla extract"
-msgstr "Vanilij šećer"
+msgstr "Vanilij ekstrakt"
-#: src/ingredients.inc:267
+#: src/ingredients.inc:266
msgid "Vanilla powdered sugar, for dusting"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:268
+#: src/ingredients.inc:267
msgid "Vanilla pudding"
msgstr "Puding od vanilije"
-#: src/ingredients.inc:269
+#: src/ingredients.inc:268
msgid "Vanilla sugar"
msgstr "Vanilij šećer"
-#: src/ingredients.inc:270
+#: src/ingredients.inc:269
#, fuzzy
#| msgid "Vegetarian"
msgid "Vegetable oil"
msgstr "Vegetarijanska"
-#: src/ingredients.inc:271
+#: src/ingredients.inc:270
msgid "Vinegar"
msgstr "Ocat"
-#: src/ingredients.inc:272
+#: src/ingredients.inc:271
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: src/ingredients.inc:273
+#: src/ingredients.inc:272
msgid "Wheat flour"
msgstr ""
-#: src/ingredients.inc:274
+#: src/ingredients.inc:273
msgid "White fish"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela riba"
-#: src/ingredients.inc:275
+#: src/ingredients.inc:274
msgid "White onion"
-msgstr ""
+msgstr "Bijeli luk"
+
+#: src/ingredients.inc:275
+msgid "White wine"
+msgstr "Bijelo vino"
#: src/ingredients.inc:276
msgid "Whole chicken"
-msgstr ""
+msgstr "Cijelo pile"
#: src/ingredients.inc:277
msgid "Wine"
@@ -3899,10 +3915,8 @@ msgid "no Bean sprouts"
msgstr "nema graha"
#: src/no-ingredients.inc:21
-#, fuzzy
-#| msgid "no Beef mince"
msgid "no Beef"
-msgstr "nema mljevene govedine"
+msgstr "nema govedine"
#: src/no-ingredients.inc:22
msgid "no Beef mince"
@@ -4051,1111 +4065,1031 @@ msgid "no Caster sugar"
msgstr "nema vanilij šećera"
#: src/no-ingredients.inc:52
-msgid "no celery"
-msgstr ""
-
-#: src/no-ingredients.inc:53
#, fuzzy
#| msgid "no Cheese"
-msgid "no Celey"
+msgid "no Celery"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:54
+#: src/no-ingredients.inc:53
msgid "no Champignons"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:54
msgid "no Cheese"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:55
#, fuzzy
#| msgid "no Cheese"
msgid "no Cheese slices"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:57
+#: src/no-ingredients.inc:56
msgid "no Cherries, pitted"
msgstr "nema trešnje, bez koštica"
-#: src/no-ingredients.inc:58
-msgid "no cherry tomatoes, halved"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:57
+#, fuzzy
+#| msgid "cherry tomatoes, halved"
+msgid "no Cherry tomatoes, halved"
+msgstr "cherry rajčica, prepolovljena"
-#: src/no-ingredients.inc:59
+#: src/no-ingredients.inc:58
#, fuzzy
#| msgid "no Linseeds"
msgid "no Chia seeds"
msgstr "nema sjemenka lana"
-#: src/no-ingredients.inc:60
+#: src/no-ingredients.inc:59
msgid "no Chicken breasts, large"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:61
+#: src/no-ingredients.inc:60
#, fuzzy
#| msgid "no Cheese"
msgid "no Chicken livers"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:62
+#: src/no-ingredients.inc:61
#, fuzzy
#| msgid "no Beef stock"
msgid "no chicken stock"
msgstr "nema goveđeg temeljca"
-#: src/no-ingredients.inc:63
+#: src/no-ingredients.inc:62
msgid "no Chili flakes"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:64
+#: src/no-ingredients.inc:63
#, fuzzy
#| msgid "no Cocoa powder"
msgid "no Chili powder"
msgstr "nema kakaa u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:65
-msgid "no chili sauce (e.g. sriracha)"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgid "no Chili sauce (e.g. sriracha)"
+msgstr "umak od čilija (npr. sriracha)"
-#: src/no-ingredients.inc:66
+#: src/no-ingredients.inc:65
#, fuzzy
#| msgid "no Chocolate frosting"
msgid "no Chocolate"
msgstr "nema čokoladne glazure"
-#: src/no-ingredients.inc:67
+#: src/no-ingredients.inc:66
msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "nema čokoladne glazure"
-#: src/no-ingredients.inc:68
+#: src/no-ingredients.inc:67
#, fuzzy
#| msgid "no Carrot"
msgid "no Chorizo"
msgstr "nema mrkve"
-#: src/no-ingredients.inc:69
+#: src/no-ingredients.inc:68
msgid "no Ciboulette"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:70
+#: src/no-ingredients.inc:69
msgid "no Cilantro"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:71
+#: src/no-ingredients.inc:70
#, fuzzy
#| msgid "no Cilantro"
-msgid "no cilantro leaves"
+msgid "no Cilantro leaves"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:72
+#: src/no-ingredients.inc:71
#, fuzzy
#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cinnamon"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:73
+#: src/no-ingredients.inc:72
msgid "no Cinnamon sticks"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:74
+#: src/no-ingredients.inc:73
#, fuzzy
#| msgid "no Cheese"
msgid "no Cloves"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:75
+#: src/no-ingredients.inc:74
#, fuzzy
#| msgid "no Cocoa powder"
msgid "no Cocoa butter"
msgstr "nema kakaa u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:76
+#: src/no-ingredients.inc:75
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "nema kakaa u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "no Couscous"
+#: src/no-ingredients.inc:76
msgid "no Coconut milk"
-msgstr "nema kuskusa"
+msgstr "nema kokosova mlijeka"
-#: src/no-ingredients.inc:78
-#, fuzzy
-#| msgid "no Couscous"
+#: src/no-ingredients.inc:77
msgid "no Coconut oil"
-msgstr "nema kuskusa"
+msgstr "nema kokosovog ulja"
-#: src/no-ingredients.inc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cocoa powder"
+#: src/no-ingredients.inc:78
msgid "no Coconut water"
-msgstr "nema kakaa u prahu"
+msgstr "nema kokosove vode"
-#: src/no-ingredients.inc:80
-#, fuzzy
-#| msgid "no Water"
-msgid "no cold water"
-msgstr "nema vode"
+#: src/no-ingredients.inc:79
+msgid "no Cold water"
+msgstr "nema hladne vode"
-#: src/no-ingredients.inc:81
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:80
msgid "no cooked beef"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema kuhane govedine"
-#: src/no-ingredients.inc:82
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cilantro"
+#: src/no-ingredients.inc:81
msgid "no Coriander"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "no Linseeds"
-msgid "no coriandre seeds"
-msgstr "nema sjemenka lana"
+#: src/no-ingredients.inc:82
+msgid "no Coriandre seeds"
+msgstr "nema sjemenki korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:84
+#: src/no-ingredients.inc:83
msgid "no Couscous"
msgstr "nema kuskusa"
-#: src/no-ingredients.inc:85
+#: src/no-ingredients.inc:84
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Cracked pepper"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/no-ingredients.inc:86
+#: src/no-ingredients.inc:85
msgid "no Cream"
msgstr "nema kreme"
-#: src/no-ingredients.inc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cheese"
+#: src/no-ingredients.inc:86
msgid "no Cream cheese"
-msgstr "nema sira"
+msgstr "nema kremastoga sira"
-#: src/no-ingredients.inc:88
-msgid "no Crushed red peper flakes"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:87
+msgid "no Crushed red pepper flakes"
+msgstr "nema usitnjene crvene paprike"
-#: src/no-ingredients.inc:89
+#: src/no-ingredients.inc:88
#, fuzzy
#| msgid "no Couscous"
msgid "no Cucumber"
msgstr "nema kuskusa"
-#: src/no-ingredients.inc:90
+#: src/no-ingredients.inc:89
msgid "no Cucumber (large)"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:91
+#: src/no-ingredients.inc:90
#, fuzzy
#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cumin"
msgstr "nema korijandera"
-#: src/no-ingredients.inc:92
+#: src/no-ingredients.inc:91
#, fuzzy
#| msgid "no Pumpkin seeds"
msgid "no Cumin seeds"
msgstr "nema sjemenka bundeve"
-#: src/no-ingredients.inc:93
+#: src/no-ingredients.inc:92
msgid "no Dark Jamaican rum"
-msgstr ""
+msgstr "nema tamnog jamajčanskog ruma"
-#: src/no-ingredients.inc:94
+#: src/no-ingredients.inc:93
msgid "no Date"
msgstr "nema datulja"
-#: src/no-ingredients.inc:95
+#: src/no-ingredients.inc:94
msgid "no Dill"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cream"
+#: src/no-ingredients.inc:95
msgid "no Double cream"
msgstr "nema kreme"
-#: src/no-ingredients.inc:97
+#: src/no-ingredients.inc:96
#, fuzzy
#| msgid "no Anchovies"
msgid "no Dried anchovies"
msgstr "nema inčuna"
-#: src/no-ingredients.inc:98
+#: src/no-ingredients.inc:97
msgid "no Dried chillies"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:99
+#: src/no-ingredients.inc:98
msgid "no Dry or fresh cilantro"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "no Yeast"
+#: src/no-ingredients.inc:99
msgid "no Dry yeast"
-msgstr "nema kvasca"
+msgstr "nema suhog kvasca"
-#: src/no-ingredients.inc:101
+#: src/no-ingredients.inc:100
msgid "no Durum wheat semolina"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:102
+#: src/no-ingredients.inc:101
msgid "no Earth Balance vegan buttery stick"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:103
+#: src/no-ingredients.inc:102
msgid "no Egg"
msgstr "nema jaja"
-#: src/no-ingredients.inc:104
+#: src/no-ingredients.inc:103
#, fuzzy
#| msgid "no Egg"
msgid "no Egg yolks"
msgstr "nema jaja"
-#: src/no-ingredients.inc:105
+#: src/no-ingredients.inc:104
#, fuzzy
#| msgid "no Pumpkin seeds"
msgid "no Fenugreek seeds"
msgstr "nema sjemenka bundeve"
-#: src/no-ingredients.inc:106
+#: src/no-ingredients.inc:105
msgid "no Fig"
msgstr "nema smokva"
-#: src/no-ingredients.inc:107
+#: src/no-ingredients.inc:106
msgid "no Finely chopped cilantro"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:108
+#: src/no-ingredients.inc:107
msgid "no Finely chopped onions"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:109
+#: src/no-ingredients.inc:108
msgid "no Finely chopped thai chillies or green chillis"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:110
+#: src/no-ingredients.inc:109
msgid "no Finely chopped tomato"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:111
+#: src/no-ingredients.inc:110
msgid "no Fish"
msgstr "nema ribe"
-#: src/no-ingredients.inc:112
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
+#: src/no-ingredients.inc:111
msgid "no Fish sauce"
-msgstr "nema umaka za pizzu"
+msgstr "nema ribljeg umaka"
-#: src/no-ingredients.inc:113
+#: src/no-ingredients.inc:112
msgid "no Flour"
msgstr "nema brašna"
-#: src/no-ingredients.inc:114
+#: src/no-ingredients.inc:113
msgid "no Flour (all-purpose)"
-msgstr ""
+msgstr "nema brašna (namjenskoga)"
-#: src/no-ingredients.inc:115
-#, fuzzy
-#| msgid "no Flour"
+#: src/no-ingredients.inc:114
msgid "no Flour (Tipo 00)"
-msgstr "nema brašna"
+msgstr "nema brašna (Tip 00)"
-#: src/no-ingredients.inc:116
+#: src/no-ingredients.inc:115
msgid "no Fresh rosemary"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:117
+#: src/no-ingredients.inc:116
msgid "no Fresh tagliatelle"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:118
+#: src/no-ingredients.inc:117
msgid "no Garam masala"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:119
+#: src/no-ingredients.inc:118
msgid "no Garlic"
msgstr "nema češnjaka"
-#: src/no-ingredients.inc:120
+#: src/no-ingredients.inc:119
#, fuzzy
#| msgid "no Garlic"
msgid "no Garlic cloves"
msgstr "nema češnjaka"
-#: src/no-ingredients.inc:121
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:120
msgid "no Garlic powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema češnjaka u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:122
+#: src/no-ingredients.inc:121
#, fuzzy
#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Ginger"
msgstr "nema mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:123
+#: src/no-ingredients.inc:122
msgid "no Ginger, freshly grated"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:124
+#: src/no-ingredients.inc:123
#, fuzzy
#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "no Ginger ground"
msgstr "nema kurkume, mljevene"
-#: src/no-ingredients.inc:125
+#: src/no-ingredients.inc:124
#, fuzzy
#| msgid "no Cheese"
msgid "no Goat cheese"
msgstr "nema sira"
-#: src/no-ingredients.inc:126
+#: src/no-ingredients.inc:125
msgid "no Golden caster sugar"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:127
+#: src/no-ingredients.inc:126
msgid "no Good, dry red wine"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:128
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:127
msgid "no Gouda cheese"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema mljevene goude"
-#: src/no-ingredients.inc:129
-#, fuzzy
-#| msgid "no Grapes"
+#: src/no-ingredients.inc:128
msgid "no Goulash spices"
-msgstr "nema grožđa"
+msgstr "nema začina za gulaš"
-#: src/no-ingredients.inc:130
+#: src/no-ingredients.inc:129
msgid "no Guanciale cubes"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:131
+#: src/no-ingredients.inc:130
msgid "no Long pasta, e.g. spaghetti"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:132
+#: src/no-ingredients.inc:131
msgid "no Parmesan cheese"
-msgstr ""
+msgstr "nema parmezana"
-#: src/no-ingredients.inc:133
+#: src/no-ingredients.inc:132
msgid "no Grapes"
msgstr "nema grožđa"
-#: src/no-ingredients.inc:134
+#: src/no-ingredients.inc:133
msgid "no Grated French Emmental"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "no Apple"
+#: src/no-ingredients.inc:134
msgid "no Green Apple"
-msgstr "nema jabuke"
+msgstr "nema zelene jabuke"
-#: src/no-ingredients.inc:136
+#: src/no-ingredients.inc:135
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Green Bell Pepper"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/no-ingredients.inc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "no Ground beef"
+#: src/no-ingredients.inc:136
msgid "no Green Cabbage"
-msgstr "nema mljevene junetina"
+msgstr "nema zelenog kupusa"
-#: src/no-ingredients.inc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "no Garlic"
+#: src/no-ingredients.inc:137
msgid "no Green olive"
-msgstr "nema češnjaka"
+msgstr "nema zelenih maslina"
-#: src/no-ingredients.inc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "no Onion"
+#: src/no-ingredients.inc:138
msgid "no Green onions"
-msgstr "nema luka"
+msgstr "nema zelenog luka"
-#: src/no-ingredients.inc:140
+#: src/no-ingredients.inc:139
msgid "no green onions, chopped"
-msgstr ""
+msgstr "nema zelenih maslina, bez koštica"
-#: src/no-ingredients.inc:141
+#: src/no-ingredients.inc:140
msgid "no Ground beef"
msgstr "nema mljevene junetina"
-#: src/no-ingredients.inc:142
+#: src/no-ingredients.inc:141
msgid "no Ground coriander (optional)"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:143
+#: src/no-ingredients.inc:142
#, fuzzy
#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground cumin"
msgstr "nema mljevene junetina"
-#: src/no-ingredients.inc:144
+#: src/no-ingredients.inc:143
#, fuzzy
#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground fennel"
msgstr "nema mljevene junetina"
-#: src/no-ingredients.inc:145
+#: src/no-ingredients.inc:144
#, fuzzy
#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground pepper"
msgstr "nema mljevene junetina"
-#: src/no-ingredients.inc:146
+#: src/no-ingredients.inc:145
msgid "no Ham"
-msgstr ""
+msgstr "Nema šunke"
-#: src/no-ingredients.inc:147
+#: src/no-ingredients.inc:146
msgid "no Hazelnuts"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:148
+#: src/no-ingredients.inc:147
msgid "no Hazelnuts milk"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:149
+#: src/no-ingredients.inc:148
#, fuzzy
#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Hoisin sauce"
msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:150
+#: src/no-ingredients.inc:149
msgid "no Honey"
msgstr "nema meda"
-#: src/no-ingredients.inc:151
+#: src/no-ingredients.inc:150
msgid "no Horseradish"
msgstr "nema hrena"
-#: src/no-ingredients.inc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mayonnaise"
+#: src/no-ingredients.inc:151
msgid "no Japanese mayonaisse"
-msgstr "nema majoneze"
+msgstr "nema japanske majoneze"
-#: src/no-ingredients.inc:153
+#: src/no-ingredients.inc:152
msgid "no Juniper berries"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:154
+#: src/no-ingredients.inc:153
msgid "no Kale"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:155
+#: src/no-ingredients.inc:154
msgid "no Ketchup"
-msgstr ""
+msgstr "nema kečapa"
-#: src/no-ingredients.inc:156
+#: src/no-ingredients.inc:155
msgid "no Kiwis"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:157
+#: src/no-ingredients.inc:156
#, fuzzy
#| msgid "no Lemon"
msgid "no Lamb"
msgstr "nema limuna"
-#: src/no-ingredients.inc:158
+#: src/no-ingredients.inc:157
#, fuzzy
#| msgid "no Lemon"
msgid "no Lardons"
msgstr "nema limuna"
-#: src/no-ingredients.inc:159
+#: src/no-ingredients.inc:158
msgid "no Lard or oil"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:160
+#: src/no-ingredients.inc:159
msgid "no Lemon"
msgstr "nema limuna"
-#: src/no-ingredients.inc:161
-#, fuzzy
-#| msgid "no Lemon"
+#: src/no-ingredients.inc:160
msgid "no Lemon juice"
-msgstr "nema limuna"
+msgstr "nema limunova soka"
-#: src/no-ingredients.inc:162
+#: src/no-ingredients.inc:161
msgid "no Lemon (untreated)"
-msgstr ""
+msgstr "nema limunova (nešpricanoga)"
-#: src/no-ingredients.inc:163
+#: src/no-ingredients.inc:162
msgid "no Lettuce"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:164
+#: src/no-ingredients.inc:163
msgid "no Light muscovado sugar"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:165
+#: src/no-ingredients.inc:164
#, fuzzy
#| msgid "no Linseeds"
msgid "no Lime"
msgstr "nema sjemenka lana"
-#: src/no-ingredients.inc:166
+#: src/no-ingredients.inc:165
msgid "no Lime juice"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:167
+#: src/no-ingredients.inc:166
msgid "no Linseeds"
msgstr "nema sjemenka lana"
-#: src/no-ingredients.inc:168
+#: src/no-ingredients.inc:167
#, fuzzy
#| msgid "no Orange"
msgid "no Mandarin Oranges"
msgstr "nema naranče"
-#: src/no-ingredients.inc:169
+#: src/no-ingredients.inc:168
#, fuzzy
#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Margarine"
msgstr "nema mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:170
+#: src/no-ingredients.inc:169
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "nema majoneze"
-#: src/no-ingredients.inc:171
+#: src/no-ingredients.inc:170
msgid "no Meat"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:172
+#: src/no-ingredients.inc:171
msgid "no Meat and bones"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:173
+#: src/no-ingredients.inc:172
msgid "no Milk"
msgstr "nema mlijeka"
-#: src/no-ingredients.inc:174
+#: src/no-ingredients.inc:173
#, fuzzy
#| msgid "Bundled libraries"
msgid "no Mixed berries"
msgstr "Biblioteke paketa"
-#: src/no-ingredients.inc:175
+#: src/no-ingredients.inc:174
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Mixed frozen bell peppers"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/no-ingredients.inc:176
+#: src/no-ingredients.inc:175
msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:177
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mustard"
+#: src/no-ingredients.inc:176
msgid "no Mushrooms"
-msgstr "nema senfa"
+msgstr "nema gljiva"
-#: src/no-ingredients.inc:178
+#: src/no-ingredients.inc:177
msgid "no Mustard"
msgstr "nema senfa"
-#: src/no-ingredients.inc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "no Mustard"
+#: src/no-ingredients.inc:178
msgid "no Mustard seeds"
-msgstr "nema senfa"
+msgstr "nema sjemenki senfa"
-#: src/no-ingredients.inc:180
+#: src/no-ingredients.inc:179
msgid "no Nut"
msgstr "nema oraha"
-#: src/no-ingredients.inc:181
+#: src/no-ingredients.inc:180
#, fuzzy
#| msgid "no Nut"
msgid "no Nutmeg"
msgstr "nema oraha"
-#: src/no-ingredients.inc:182
+#: src/no-ingredients.inc:181
msgid "no Nutritional yeast"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:183
+#: src/no-ingredients.inc:182
msgid "no Oatmeal"
msgstr "nema zobene kaše"
-#: src/no-ingredients.inc:184
+#: src/no-ingredients.inc:183
msgid "no Oil"
msgstr "nema ulja"
-#: src/no-ingredients.inc:185
+#: src/no-ingredients.inc:184
#, fuzzy
#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Okonomiyaki sauce"
msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:186
-#, fuzzy
-#| msgid "no Oil"
+#: src/no-ingredients.inc:185
msgid "no Olive oil"
-msgstr "nema ulja"
+msgstr "nema maslinova ulja"
-#: src/no-ingredients.inc:187
+#: src/no-ingredients.inc:186
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
-msgstr "nema maslinovog ulja, ekstra djevičanskog"
+msgstr "nema maslinova ulja, ekstra djevičanskog"
-#: src/no-ingredients.inc:188
-#, fuzzy
-#| msgid "no Cherries, pitted"
+#: src/no-ingredients.inc:187
msgid "no Olives, pitted"
-msgstr "nema trešnje, bez koštica"
+msgstr "nema maslina, bez koštica"
-#: src/no-ingredients.inc:189
+#: src/no-ingredients.inc:188
msgid "no Onion"
msgstr "nema luka"
-#: src/no-ingredients.inc:190
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:189
msgid "no Onion powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema luka u prahu"
-#: src/no-ingredients.inc:191
+#: src/no-ingredients.inc:190
msgid "no Orange"
msgstr "nema naranče"
-#: src/no-ingredients.inc:192
+#: src/no-ingredients.inc:191
#, fuzzy
#| msgid "no Orange"
msgid "no Oregano"
msgstr "nema naranče"
-#: src/no-ingredients.inc:193
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
+#: src/no-ingredients.inc:192
msgid "no Pancetta"
-msgstr "nema krumpira"
+msgstr "nema pancete"
-#: src/no-ingredients.inc:194
+#: src/no-ingredients.inc:193
msgid "no Pandan leaves"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:195
-#, fuzzy
-#| msgid "no Peperoni"
+#: src/no-ingredients.inc:194
msgid "no Paprika"
-msgstr "nema feferona"
+msgstr "nema paprike"
-#: src/no-ingredients.inc:196
+#: src/no-ingredients.inc:195
msgid "no Parmesan cheese, grated"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:197
+#: src/no-ingredients.inc:196
msgid "no Parsley"
msgstr "nema peršina"
-#: src/no-ingredients.inc:198
+#: src/no-ingredients.inc:197
msgid "no Peach"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:199
+#: src/no-ingredients.inc:198
msgid "no Peperoni"
msgstr "nema feferona"
-#: src/no-ingredients.inc:200
+#: src/no-ingredients.inc:199
msgid "no Pepper"
msgstr "nema papra"
-#: src/no-ingredients.inc:201
+#: src/no-ingredients.inc:200
msgid "no Peppers"
msgstr "nema paprike"
-#: src/no-ingredients.inc:202
+#: src/no-ingredients.inc:201
#, fuzzy
#| msgid "no Parsley"
msgid "no Pickles"
msgstr "nema peršina"
-#: src/no-ingredients.inc:203
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pepper"
+#: src/no-ingredients.inc:202
msgid "no Pineapple"
-msgstr "nema papra"
+msgstr "nema ananasa"
-#: src/no-ingredients.inc:204
+#: src/no-ingredients.inc:203
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "nema umaka za pizzu"
-#: src/no-ingredients.inc:205
+#: src/no-ingredients.inc:204
#, fuzzy
#| msgid "no Flour"
msgid "no Plain flour"
msgstr "nema brašna"
-#: src/no-ingredients.inc:206
+#: src/no-ingredients.inc:205
#, fuzzy
#| msgid "no Potato"
msgid "no Pomegranate"
msgstr "nema krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:207
+#: src/no-ingredients.inc:206
msgid "no Pomegranate juice"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:208
+#: src/no-ingredients.inc:207
#, fuzzy
#| msgid "no Potato"
msgid "no Pork fat"
msgstr "nema krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:209
+#: src/no-ingredients.inc:208
#, fuzzy
#| msgid "no Peperoni"
msgid "no Pork loin"
msgstr "nema feferona"
-#: src/no-ingredients.inc:210
+#: src/no-ingredients.inc:209
msgid "no Potato"
msgstr "nema krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:211
+#: src/no-ingredients.inc:210
msgid "no Powdered sugar"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:212
+#: src/no-ingredients.inc:211
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "nema sjemenka bundeve"
-#: src/no-ingredients.inc:213
+#: src/no-ingredients.inc:212
msgid "no Quinoa"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:214
+#: src/no-ingredients.inc:213
#, fuzzy
#| msgid "no Raisins"
msgid "no Radish"
msgstr "nema grožđica"
-#: src/no-ingredients.inc:215
+#: src/no-ingredients.inc:214
msgid "no Raisins"
msgstr "nema grožđica"
-#: src/no-ingredients.inc:216
+#: src/no-ingredients.inc:215
#, fuzzy
#| msgid "no Bell pepper"
msgid "no Red bell pepper"
msgstr "nema paprike babure"
-#: src/no-ingredients.inc:217
+#: src/no-ingredients.inc:216
#, fuzzy
#| msgid "no Onion"
msgid "no Red onion"
msgstr "nema luka"
-#: src/no-ingredients.inc:218
+#: src/no-ingredients.inc:217
#, fuzzy
#| msgid "no Pepper"
msgid "no Red Pepper"
msgstr "nema papra"
-#: src/no-ingredients.inc:219
-#, fuzzy
-#| msgid "no Rice"
+#: src/no-ingredients.inc:218
msgid "no Red wine"
-msgstr "nema riže"
+msgstr "nema crvenog vina"
-#: src/no-ingredients.inc:220
+#: src/no-ingredients.inc:219
msgid "no Rice"
msgstr "nema riže"
-#: src/no-ingredients.inc:221
-#, fuzzy
-#| msgid "no Rice"
+#: src/no-ingredients.inc:220
msgid "no Rice, cooked"
-msgstr "nema riže"
+msgstr "nema riže, kuhane"
-#: src/no-ingredients.inc:222
+#: src/no-ingredients.inc:221
msgid "no Rice vermicelli noodles"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:223
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sugar"
+#: src/no-ingredients.inc:222
msgid "no Rock sugar"
-msgstr "nema šećera"
+msgstr "nema kocka šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:224
+#: src/no-ingredients.inc:223
msgid "no Rolled oats"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:225
+#: src/no-ingredients.inc:224
msgid "no Rosemary"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:226
-msgid "no Sachet levure"
-msgstr ""
+#: src/no-ingredients.inc:225
+msgid "no Rosé wine"
+msgstr "nema rose vina"
-#: src/no-ingredients.inc:227
+#: src/no-ingredients.inc:226
#, fuzzy
#| msgid "no Sugar"
msgid "no Saffron"
msgstr "nema šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:228
+#: src/no-ingredients.inc:227
#, fuzzy
#| msgid "no Salt"
msgid "no Sage"
msgstr "nema soli"
-#: src/no-ingredients.inc:229
+#: src/no-ingredients.inc:228
#, fuzzy
#| msgid "no Almond"
msgid "no Salmon"
msgstr "nema badem"
-#: src/no-ingredients.inc:230
+#: src/no-ingredients.inc:229
msgid "no Salt"
msgstr "nema soli"
-#: src/no-ingredients.inc:231
-#, fuzzy
-#| msgid "no Bell pepper"
+#: src/no-ingredients.inc:230
msgid "no Salt and pepper"
-msgstr "nema paprike babure"
+msgstr "nema soli i papra"
-#: src/no-ingredients.inc:232
+#: src/no-ingredients.inc:231
#, fuzzy
#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Saucebinder"
msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:233
+#: src/no-ingredients.inc:232
#, fuzzy
#| msgid "no Salt"
msgid "no Scallions"
msgstr "nema soli"
-#: src/no-ingredients.inc:234
-#, fuzzy
-#| msgid "no Salt"
+#: src/no-ingredients.inc:233
msgid "no Sea salt"
-msgstr "nema soli"
+msgstr "nema morske soli"
-#: src/no-ingredients.inc:235
+#: src/no-ingredients.inc:234
msgid "no Semi-skimmed milk"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:236
-#, fuzzy
-#| msgid "no Salt"
+#: src/no-ingredients.inc:235
msgid "no Sesame oil"
-msgstr "nema soli"
+msgstr "nema sezamova ulja"
-#: src/no-ingredients.inc:237
-#, fuzzy
-#| msgid "no Sunflower seeds"
+#: src/no-ingredients.inc:236
msgid "no Sesame seeds"
-msgstr "nema sjemenka suncokreta"
+msgstr "nema sjemenka sezama"
-#: src/no-ingredients.inc:238
+#: src/no-ingredients.inc:237
#, fuzzy
#| msgid "no Salt"
msgid "no Shallots"
msgstr "nema soli"
-#: src/no-ingredients.inc:239
+#: src/no-ingredients.inc:238
msgid "no Shrimps"
-msgstr ""
+msgstr "nema škampi"
-#: src/no-ingredients.inc:240
+#: src/no-ingredients.inc:239
msgid "no Slivered almonds, toasted"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:241
+#: src/no-ingredients.inc:240
#, fuzzy
#| msgid "no Cream"
msgid "no Sour cream"
msgstr "nema kreme"
-#: src/no-ingredients.inc:242
+#: src/no-ingredients.inc:241
msgid "no Soy sauce"
msgstr "nema umaka od soje"
-#: src/no-ingredients.inc:243
-#, fuzzy
-#| msgid "no Squash"
+#: src/no-ingredients.inc:242
msgid "no Spinach"
-msgstr "nema tikve"
+msgstr "nema špinata"
-#: src/no-ingredients.inc:244
+#: src/no-ingredients.inc:243
#, fuzzy
#| msgid "no Onion"
msgid "no Spring onion"
msgstr "nema luka"
-#: src/no-ingredients.inc:245
+#: src/no-ingredients.inc:244
msgid "no Squash"
msgstr "nema tikve"
-#: src/no-ingredients.inc:246
+#: src/no-ingredients.inc:245
#, fuzzy
#| msgid "no Strawberry"
msgid "no Star anise"
msgstr "nema jagoda"
-#: src/no-ingredients.inc:247
+#: src/no-ingredients.inc:246
msgid "no Strawberry"
msgstr "nema jagoda"
-#: src/no-ingredients.inc:248
+#: src/no-ingredients.inc:247
msgid "no Sugar"
msgstr "nema šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:249
+#: src/no-ingredients.inc:248
msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "nema sjemenka suncokreta"
-#: src/no-ingredients.inc:250
-#, fuzzy
-#| msgid "no Potato"
+#: src/no-ingredients.inc:249
msgid "no Sweet potatoes"
-msgstr "nema krumpira"
+msgstr "nema slatkog krumpira"
-#: src/no-ingredients.inc:251
+#: src/no-ingredients.inc:250
#, fuzzy
#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Tamarind paste"
msgstr "nema mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:252
+#: src/no-ingredients.inc:251
msgid "no Tangerine"
msgstr "nema mandarina"
-#: src/no-ingredients.inc:253
+#: src/no-ingredients.inc:252
msgid "no Thai basil leaves"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:254
+#: src/no-ingredients.inc:253
msgid "no Thai chillies"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:255
-#, fuzzy
-#| msgid "no Pizza sauce"
+#: src/no-ingredients.inc:254
msgid "no Thai fish sauce"
-msgstr "nema umaka za pizzu"
+msgstr "nema tajlandskog ribljeg umaka"
-#: src/no-ingredients.inc:256
+#: src/no-ingredients.inc:255
msgid "no Thyme"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:257
+#: src/no-ingredients.inc:256
msgid "no Tinned pineapple rings"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:258
+#: src/no-ingredients.inc:257
msgid "no Tofu"
msgstr "nema tofua"
-#: src/no-ingredients.inc:259
+#: src/no-ingredients.inc:258
msgid "no Tomato"
msgstr "nema rajčica"
-#: src/no-ingredients.inc:260
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tomato"
+#: src/no-ingredients.inc:259
msgid "no Tomato paste"
-msgstr "nema rajčica"
+msgstr "nema pirea od rajčica"
-#: src/no-ingredients.inc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "no Tomato"
+#: src/no-ingredients.inc:260
msgid "no Tomato sauce"
-msgstr "nema rajčica"
+msgstr "nema umaka od rajčice"
-#: src/no-ingredients.inc:262
+#: src/no-ingredients.inc:261
#, fuzzy
#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "no Tumeric ground"
msgstr "nema kurkume, mljevene"
-#: src/no-ingredients.inc:263
+#: src/no-ingredients.inc:262
msgid "no Tuna fish"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:264
+#: src/no-ingredients.inc:263
msgid "no Unsalted butter"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:265
-#, fuzzy
-#| msgid "no Baking powder"
+#: src/no-ingredients.inc:264
msgid "no Vanilla baking powder"
-msgstr "nema praška za pecivo"
+msgstr "nema vanil šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:266
-#, fuzzy
-#| msgid "no Vanilla sugar"
+#: src/no-ingredients.inc:265
msgid "no Vanilla extract"
-msgstr "nema vanilij šećera"
+msgstr "nema vanilij ekstrakta"
-#: src/no-ingredients.inc:267
+#: src/no-ingredients.inc:266
#, fuzzy
#| msgid "no Vanilla pudding"
msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
msgstr "nema pudinga od vanilije"
-#: src/no-ingredients.inc:268
+#: src/no-ingredients.inc:267
msgid "no Vanilla pudding"
msgstr "nema pudinga od vanilije"
-#: src/no-ingredients.inc:269
+#: src/no-ingredients.inc:268
msgid "no Vanilla sugar"
msgstr "nema vanilij šećera"
-#: src/no-ingredients.inc:270
+#: src/no-ingredients.inc:269
msgid "no Vegetable oil"
msgstr ""
-#: src/no-ingredients.inc:271
+#: src/no-ingredients.inc:270
msgid "no Vinegar"
msgstr "nema octa"
-#: src/no-ingredients.inc:272
+#: src/no-ingredients.inc:271
msgid "no Water"
msgstr "nema vode"
-#: src/no-ingredients.inc:273
+#: src/no-ingredients.inc:272
#, fuzzy
#| msgid "no Flour"
msgid "no Wheat flour"
msgstr "nema brašna"
-#: src/no-ingredients.inc:274
+#: src/no-ingredients.inc:273
#, fuzzy
#| msgid "no Wine"
msgid "no White fish"
msgstr "nema vina"
-#: src/no-ingredients.inc:275
+#: src/no-ingredients.inc:274
#, fuzzy
#| msgid "no Onion"
msgid "no White onion"
msgstr "nema luka"
+#: src/no-ingredients.inc:275
+#, fuzzy
+#| msgid "no Onion"
+msgid "no White wine"
+msgstr "nema luka"
+
#: src/no-ingredients.inc:276
msgid "no Whole chicken"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]