[quadrapassel] Update Croatian translation



commit 5f3b12733fc99c4b901dd40d53daec91e23d6d44
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 14 01:45:10 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5a91be5..09f56af 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,9 +4,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 02:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 07:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 02:44+0100\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
@@ -17,182 +18,173 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
 msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "Slika za korištenje za crtanje blokova"
+msgstr "Slika za korištenje iscrtavnje blokova"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
 msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "Slika za korištenje za crtanje blokova."
+msgstr "Slika za korištenje iscrtavnje blokova."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "Slika za korištenje za crtanje blokova"
+msgstr "Tema za korištenje prikaza blokova"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "Ime teme korištene za renderiranje blokova i pozadine."
+msgstr "Naziv teme korištene za prikaz blokova i pozadine."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
 msgid "Level to start with"
-msgstr "Započeti sa razinom"
+msgstr "Razina pokretanja"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
 msgid "Level to start with."
-msgstr "Zapoleti sa razinom"
+msgstr "Razina pokretanja."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
 msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Da li imati uvid u slijedeći blok."
+msgstr "Treba li prikazati u sljedeći blok"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
 msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Da li imati uvid u slijedeći blok."
+msgstr "Treba li prikazati u sljedeći blok."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr ""
+msgstr "Treba li prikazati gdje će se sljedeći blok spustiti"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li prikazati gdje će se sljedeći blok spustiti."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja."
+msgstr "Treba li blokovima dati naizmjenične boje"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
 msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja."
+msgstr "Treba li blokovima dati naizmjenične boje."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu."
+msgstr "Treba li blokove zakretati suprotno od kazaljke sata"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu."
+msgstr "Treba li blokove zakretati suprotno od kazaljke sata."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Broj redova koje treba popuniti"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
-msgstr "Broj redova koji su popunjeni nasumičnim blokovima na početku igre."
+msgstr "Broj redova koji su popunjeni naizmjeničnim blokovima na početku igre."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "Gustoća blokova u popunjenim redovima"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 msgstr ""
-"Gustoća blokova u redovima koji su već popunjeni na početku igre. Vrijednost "
-"je između 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
+"Gustoća blokova u redovima koji su popunjeni na početku igre. Vrijednost je "
+"između 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Zvukovi pri događajima ili ne."
+msgstr "Treba li reproducirati zvukove"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Zvukovi pri događajima ili ne."
+msgstr "Treba li reproducirati zvukove."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja."
+msgstr "Treba li odabrati blokove koje je teško smjestiti"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumičnih boja."
+msgstr "Treba li odabrati blokove koje je teško smjestiti."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Move left"
 msgstr "Pomakni lijevo"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Pritisnite tipku za pomicanje u lijevo."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
 msgid "Move right"
 msgstr "Pomakni desno"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Pritisnite tipku za pomicanje u desno."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Move down"
-msgstr "Pomaknite dolje"
+msgstr "Pomakni dolje"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
-msgstr "Tipka za pomicanje dolje."
+msgstr "Pritisnite tipku za pomicanje dolje."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:375
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Drop"
-msgstr "_Ispusti"
+msgstr "Spusti"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
-msgstr "Pritisnite tipku za ispuštanje kuglice."
+msgstr "Pritisnite tipku za ispuštanje."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "Zakreni"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Tipka za rotiranje."
+msgstr "Pritisnite tipku za zakretanje."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
-msgstr "Tipka za pauziranje."
+msgstr "Pritisnite tipku za pauziranje."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Širina prozora"
+msgstr "Širina prozora u pikselima"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Visina prozora"
+msgstr "Visina prozora u pikselima"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "istinito ako je prozor uvećan"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:110 ../src/quadrapassel.vala:121
-#: ../src/quadrapassel.vala:836 ../src/quadrapassel.vala:876
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
 msgid "Quadrapassel"
-msgstr ""
+msgstr "Tetris"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
 msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Postavi padajuće blokove skupa"
+msgstr "Posložite zajedno padajuće blokove"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
 "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -200,163 +192,167 @@ msgid ""
 "disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
 "too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
 msgstr ""
+"Tetris je derivat klasične ruske igre padajućih blokova. Promijenite "
+"položaj, zakrenite blokove dok padaju i pokušajte ih posložiti zajedno. Kada "
+"posložite vodoravan red blokova, red će nestati i osvajate bodove. Igra je "
+"završena kada blok zapne na vrhu. Što osvajate više bodova, razina se "
+"povećava i blokovi brže padaju."
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
 "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
 "select blocks that will be hard for you to place."
 msgstr ""
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
+"Ako tražite izazov, Tetris vam dopušta povećanje početne brzine blokova ili "
+"početak igre s djelomično postavljenim blokovima u određenim redovima. Ili, "
+"umjesto dopuštanja padanja blokova naizmjenično, možete odabrati blok koji "
+"će vam biti teže smjestiti."
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
 msgid "tetris;"
-msgstr "Gnometris"
+msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
-msgstr "Igra je gotova"
+msgstr "Kraj igre"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: src/quadrapassel.vala:96
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Rezultati"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Podešenja"
+msgstr "_Osobitosti"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Priručnik"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: src/quadrapassel.vala:101
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
+#: src/quadrapassel.vala:102
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:145 ../src/quadrapassel.vala:774
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Pokreni novu igru"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:150
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:150
 msgid "Next"
-msgstr "Slijedeće:"
+msgstr "Sljedeće"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:163 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Lines"
-msgstr "Redaka:"
+msgstr "Redova"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:185
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:185
 msgid "Level"
-msgstr "Razina:"
+msgstr "Razina"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:270
+#: src/quadrapassel.vala:270
 msgid "Preferences"
-msgstr "Podešenja"
+msgstr "Osobitosti"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:288
+#: src/quadrapassel.vala:288
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:292
+#: src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Broj unaprijed popunjenih redova:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:307
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:307
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "Koncetracija blokova u unaprijed popunjenim redovima:"
+msgstr "_Gustoća blokova u unaprijed popunjenom redu:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:321
+#: src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Starting level:"
-msgstr "_Početni nivo:"
+msgstr "_Početna razina:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: src/quadrapassel.vala:334
 msgid "_Enable sounds"
-msgstr "_Uključi zvukove"
+msgstr "_Omogući zvukove"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:339
+#: src/quadrapassel.vala:339
 msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi teške _blokove"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:344
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Preview next block"
-msgstr "Prikazivanje slijedećeg bloka"
+msgstr "_Prikaži sljedeći blok"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_Rotiraj blokove suprotno smjeru kazaljke na satu"
+msgstr "_Zakreni blokove suprotno od smjera kazaljke sata"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "Show _where the block will land"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _gdje će se blok spustiti"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: src/quadrapassel.vala:400
 msgid "Controls"
-msgstr "Kontrole"
+msgstr "Upravljanje"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:406
+#: src/quadrapassel.vala:406
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:418
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:418
 msgid "Plain"
-msgstr "Plejt"
+msgstr "Osnovna"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Tango Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Tango zbijena"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:428
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tango osjenčana"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:433
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Čista"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:755
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:755
 msgid "Unpause the game"
-msgstr "Pauziraj igru"
+msgstr "Nastavi igru"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:760
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pauziraj igru"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:838
-#, fuzzy
+#: src/quadrapassel.vala:838
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "Postavi padajuće blokove skupa"
+msgstr "Klasična igra slaganja padajućih blokova zajedno"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:843
+#: src/quadrapassel.vala:843
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija linux hr\n"
@@ -383,18 +379,18 @@ msgstr ""
 "  Tomislav Medak https://launchpad.net/~to-me\n";
 "  majstor https://launchpad.net/~lcosic";
 
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Nova igra"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_U redu"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]