[gnome-boxes/gnome-3-28] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-28] Update Russian translation
- Date: Tue, 13 Mar 2018 21:26:49 +0000 (UTC)
commit b0031efc84edfb505e5057a76bb446f7ce2e8b95
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Mar 13 21:26:27 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7bdb429..bced5f1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-31 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:12+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,27 +56,27 @@ msgstr ""
"версии ваших любимых операционных систем, либо если необходимо подключиться "
"к удалённой машине (например, в вашем офисе)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Боксы"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Диспетчер виртуальных машин"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Просмотр и использование виртуальных машин"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "виртуальная машина;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
@@ -166,6 +165,7 @@ msgstr "_Создать"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -185,6 +185,14 @@ msgstr "В виде сетки"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Готов к получению файла"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Вы найдете свой файл в каталоге «Загрузки»."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
@@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "Действия"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
@@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "Боксы представляют собой виртуальные и
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "Чтобы создать новый бокс, нажмите на кнопку <b>Создать</b>"
+msgstr "Чтобы создать новый бокс, нажмите на кнопку <b>Создать</b>."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "О приложении"
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Журнал проблем"
@@ -304,10 +312,12 @@ msgstr "Выберите устройство или файл ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "Отм_ена"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -364,7 +374,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -372,6 +382,14 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Ой! Что-то пошло не так"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Боксы не могут получить доступ к серверу виртуализации."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -401,29 +419,33 @@ msgstr "_Добавить пароль"
msgid "Product Key"
msgstr "Ключ продукта"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Неизвестный носитель"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Вставьте установочный носитель операционной системы или выберите источник"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Введите URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Скачать ОС"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Введите URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "Выберите _файл"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -433,15 +455,15 @@ msgstr ""
"программных продуктов, полученных вами, и являются собственностью своих "
"владельцев."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Введите URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -450,7 +472,7 @@ msgstr ""
"установочные образы, серверы SPICE или VNC, а также диспетчеры oVirt или "
"Libvirt."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -478,11 +500,11 @@ msgstr "_Назад"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Настроить источники"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Подготовка к созданию нового бокса"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -491,119 +513,114 @@ msgstr ""
"Включите их в настройках BIOS."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Действия"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Отправить файл…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Сделать снимок экрана"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Сделать снимок экрана"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Принудительное выключение"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Приостановить"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Снимок экрана от %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2017.\n"
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2018.\n"
"Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015.\n"
"Максим Таранов <png2378 gmail com>, 2015."
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Приложение GNOME 3 для доступа к удалённым и виртуальным системам"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Открыть бокс с UUID"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Найти"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Открыть URL, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— приложение для доступа к удалённым и виртуальным машинам"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Бокс «%s» установлен и готов к использованию"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Бокс «%s» был удалён"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -611,30 +628,34 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
msgstr[1] "%u бокса было удалено"
msgstr[2] "%u боксов было удалено"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:317
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Выбрать файлы для передачи"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Нажмите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Нажмите и отпустите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват клавиатуры."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Новое и недавнее"
@@ -642,7 +663,7 @@ msgstr "Новое и недавнее"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -859,7 +880,8 @@ msgstr "Установка…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -934,21 +956,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Выключено"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Сбой подключения к «%s»"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Сохранение…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -957,13 +979,13 @@ msgstr ""
"Невозможно восстановить «%s» с диска\n"
"Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "«%s» требуется проверка подлинности"
@@ -1027,7 +1049,7 @@ msgstr "Сбой подключения к диспетчеру oVirt"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:488
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1052,6 +1074,11 @@ msgstr "Изменения требуют перезапуска «%s»."
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1108,20 +1135,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Не удалось создать снимок %s"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Общий буфер обмена"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1134,27 +1161,33 @@ msgstr ""
"\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
"download.html</a> для загрузки и установки этих инструментов из-под бокса."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "Устройства USB"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Совместные папки"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:311 src/wizard.vala:318
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Некорректный URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Отсутствует порт в Spice URL"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Копирование «%s» в «Загрузки»"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1225,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"%s известен libvirt как пул хранения, но недоступен пользователю для чтения/"
"записи"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "нет"
@@ -1249,20 +1282,24 @@ msgstr "Live-бокс «%s» был автоматически удалён."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Не удалось импортировать бокс из файла «%s»."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-битная x86 система"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-битная x86 система"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
+#: src/wizard-source.vala:401
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Доступно с бесплатной учётной записью разработчика Red Hat"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Выбор источника"
@@ -1279,92 +1316,95 @@ msgstr "Настройка бокса"
msgid "Review"
msgstr "Обзор"
-#: src/wizard.vala:116
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Сбой при создании бокса"
-#: src/wizard.vala:270
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Местоположение не указано"
-#: src/wizard.vala:293
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Неподдерживаемый файл"
-#: src/wizard.vala:299
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Недопустимый файл"
-#: src/wizard.vala:336
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Протокол «%s» не поддерживается"
-#: src/wizard.vala:342 src/wizard.vala:410
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Неизвестный установочный носитель"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализ…"
-#: src/wizard.vala:358
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:464
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Сбой при установке бокса"
-#: src/wizard.vala:478
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Будет создан новый бокс со следующими свойствами:"
-#: src/wizard.vala:483
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wizard.vala:486
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: src/wizard.vala:497 src/wizard.vala:508
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/wizard.vala:499
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "Порт TLS"
-#: src/wizard.vala:513
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи:"
-#: src/wizard.vala:526
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:537
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "максимально — %s"
-#: src/wizard.vala:600
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Загрузка носителя…"
-#: src/wizard.vala:610
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Ошибка загрузки."
-#: src/wizard.vala:718
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Изменить…"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Приостановить"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]