[gnome-calendar/gnome-3-28] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-28] Update Russian translation
- Date: Tue, 13 Mar 2018 16:44:43 +0000 (UTC)
commit 0a1f7aa9127e6ff652e82be7b8f376c43582912c
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Mar 13 16:44:12 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index baf53dd..343fe92 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 13:15+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 19:43+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
@@ -81,38 +80,50 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
msgstr "Календарь;Событие;Напоминание;"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Окно развёрнуто"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Окно имеет максимальный размер"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
msgid "Window size"
msgstr "Размер окна"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Размер окна (ширина и высота)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
msgid "Window position"
msgstr "Расположение окна"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Расположение окна (x ; y)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Текущий режим просмотра"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Текущий режим просмотра, по умолчанию используется месячный просмотр"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Конфигурация службы погоды"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Отображаются ли отчеты о погоде, используются автоматические местоположения "
+"и имя местопложения"
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Переключает режим звука будильника"
@@ -122,7 +133,7 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "Удалить будильник"
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -130,7 +141,7 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать календарь"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
@@ -158,87 +169,87 @@ msgstr "Примечания"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:299
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:352
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
msgid "All Day"
msgstr "Весь день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:397
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
msgid "Add reminder…"
msgstr "Добавить напоминание…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторять"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Daily"
msgstr "Каждый день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monday – Friday"
msgstr "С понедельника по пятницу"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Weekly"
msgstr "Каждую неделю"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
msgid "Yearly"
msgstr "Каждый год"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Forever"
msgstr "Всегда"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Количество повторений"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
msgid "Until Date"
msgstr "До даты"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:557
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
msgid "Delete Event"
msgstr "Удалить событие"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:596
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:605
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:614
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:631
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:640
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "2 days"
msgstr "2 дня"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:649
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "3 days"
msgstr "3 дня"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:658
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
msgid "1 week"
msgstr "1 неделю"
@@ -322,7 +333,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Просмотр года"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "_Добавить событие…"
@@ -342,22 +353,22 @@ msgstr "_О приложении"
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Синхронизировать"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
msgid "From Web…"
msgstr "Из интернета…"
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Создать локальный календарь…"
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
msgid "From File…"
msgstr "Из файла…"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Создать событие…"
+
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
msgstr "Редактировать подробности…"
@@ -367,15 +378,15 @@ msgstr "Редактировать подробности…"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
msgid "No results found"
msgstr "Ничего не найдено"
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
msgid "Undo"
msgstr "Вернуть"
@@ -458,13 +469,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Адрес календаря"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
-#: src/gcal-source-dialog.c:2240
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
msgid "Add Calendar"
msgstr "Добавить календарь"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Параметры календаря"
@@ -478,14 +489,14 @@ msgstr "Пароль"
#: data/ui/source-dialog.ui:866
msgid "Enter your credentials"
-msgstr "Введите ваши учётные данные."
+msgstr "Введите ваши учётные данные"
#: data/ui/source-dialog.ui:878
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -493,86 +504,105 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Погода"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Показывать погоду"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Автоматическое местоположение"
+
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:514
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Управление календарями"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Поиск событий"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "_Добавить событие"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Синхронизировать"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
+#: data/ui/year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Добавить событие…"
-#: src/gcal-application.c:85
+#: src/gcal-application.c:88
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Завершить календарь GNOME"
+
+#: src/gcal-application.c:93
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:98
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Включить отладочные сообщения"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:103
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Открыть календарь на прошедшей дате"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:108
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Открыть календарь на прошедшем событии"
-#: src/gcal-application.c:454
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Авторские права © %d авторы приложения «Календарь»"
-
-#: src/gcal-application.c:460
+#: src/gcal-application.c:595
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Авторские права © %d–%d авторы приложения «Календарь»"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Авторское право © 2012–%d авторы приложения «Календарь»"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:646
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2014-2017.\n"
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2014-2018.\n"
"Роман Верменко <dargodet gmail com>, 2017."
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -580,7 +610,7 @@ msgstr[0] "%d минута до"
msgstr[1] "%d минуты до"
msgstr[2] "%d минут до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -588,7 +618,7 @@ msgstr[0] "%d час до"
msgstr[1] "%d часа до"
msgstr[2] "%d часов до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -596,7 +626,7 @@ msgstr[0] "%d день до"
msgstr[1] "%d дня до"
msgstr[2] "%d дней до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -604,12 +634,12 @@ msgstr[0] "%d неделя до"
msgstr[1] "%d недели до"
msgstr[2] "%d недель до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
msgid "Unnamed event"
msgstr "Безымянное событие"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "В %s"
@@ -724,14 +754,17 @@ msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "с сегодняшнего дня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "с завтрашнего дня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "со вчерашнего дня"
@@ -745,14 +778,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "от %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "к сегодняшнему дню"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "к завтрашнему дню"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "к вчерашнему дню"
@@ -772,14 +808,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Создать событие %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Создать событие сегодня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Создать событие завтра"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Создать событие вчера"
@@ -878,61 +917,61 @@ msgstr "Создать событие на %d Декабря"
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s — %3$s"
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
msgid "All day"
msgstr "Весь день"
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Используйте строку ввода выше для поиска событий."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1108
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Выберите файл календаря"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1112
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1119
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
msgid "Calendar files"
msgstr "Файлы календаря"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1153
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Безымянный календарь"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1759
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Календарь <b>%s</b> удалён"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1863
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Expired"
msgstr "Просрочено"
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s AM"
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1120
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -940,44 +979,35 @@ msgstr ""
"Событие, которое вы пытаетесь изменить, повторяется. Выбранные вами "
"изменения должны применяться к:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1125
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Только это событие"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1132
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Последующие события"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1134
msgid "_All events"
msgstr "_Все события"
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1039
msgid "Another event deleted"
msgstr "Ещё одно событие удалено"
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1043
msgid "Event deleted"
msgstr "Событие удалено"
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %b"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1627
-msgid "Other events"
-msgstr "Другие события"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:398
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -985,11 +1015,7 @@ msgstr[0] "Другое %d событие"
msgstr[1] "Другие %d события"
msgstr[2] "Другие %d событий"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:934
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "%d неделя"
@@ -997,10 +1023,23 @@ msgstr "%d неделя"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %b…"
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Авторские права © %d авторы приложения «Календарь»"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Другие события"
+
#~ msgid "— Calendar management"
#~ msgstr "— управление календарём"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]