[glib-networking] Update Russian translation



commit edaaf9090b0f0da3c899a148c89c97b5d38f77c2
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Mar 13 16:13:38 2018 +0000

    Update Russian translation
    
    (cherry picked from commit 8f45559ff06e3e6a9f4772d8a82bc74370427922)

 po/ru.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5ecb9b0..dbe36ac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Pavel Dmitriev <Kitchenknif gmail com>, 2011.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-13 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 19:11+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,106 +20,148 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Внутренняя ошибка распознавателя прокси."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Не удалось обработать сертификат DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Не удалось обработать сертификат PER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Не удалось обработать личный ключ DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Не удалось обработать личный ключ PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Данные сертификата не предоставлены"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Сервер требует сертификат TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Не удалось создать соединение TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Соединение закрыто"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Действие будет заблокировано"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Узлу не удалось квитировать выполнение связи TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Узел запросил недопустимое повторное квитирование связи TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Соединение TLS неожиданно закрылось"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Узел, с которым производится TLS-соединение, не предоставил сертификат"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Узел отправил фатальное предупреждение TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения квитирования связи TLS: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байт"
+msgstr[1] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байта"
+msgstr[2] "Слишком большое сообщение для соединения DTLS; максимум %u байт"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Превышено время ожидания операции"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Ошибка выполнения квитирования связи TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Сертификат TLS, возвращённый сервером, не является подлинным"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Недопустимый сертификат TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Ошибка чтения данных из сокета TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Ошибка чтения данных из сокета TLS: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Флаги приема не поддерживаются"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Ошибка записи данных в сокет TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459
 #, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Ошибка записи данных в сокет TLS: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "Сообщение размером %lu байт слишком велико для соединения DTLS"
+msgstr[1] "Сообщение размером %lu байта слишком велико для соединения DTLS"
+msgstr[2] "Сообщение размером %lu байт слишком велико для соединения DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Ошибка закрытия TLS: %s"
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(максимум %u байт)"
+msgstr[1] "(максимум %u байта)"
+msgstr[2] "(максимум %u байт)"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Флаги отправки не поддерживаются"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Ошибка закрытия TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "У сертификата нет секретного ключа"
 
@@ -142,19 +185,19 @@ msgstr ""
 msgid "The PIN entered is incorrect."
 msgstr "Введён неверный PIN."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
 msgid "Module"
 msgstr "Модуль"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
 msgstr "Указатель модуля PKCS#11"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
 msgid "Slot ID"
 msgstr "ID слота"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "Идентификатор слота PKCS#11"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]