[mutter] Update Swedish translation



commit f1bbe5c2510c1ecfc1f16406c9735e23809af7e0
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Mar 11 20:28:03 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 02ff0b0..2229b9f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,25 +1,24 @@
 # Swedish messages for mutter.
-# Copyright © 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-14 00:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-22 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -46,130 +45,114 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Flytta fönster till sista arbetsyta"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr "Flytta fönster en skärm uppåt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr "Flytta fönster en skärm nedåt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
+#: data/50-mutter-navigation.xml:43
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Växla program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
+#: data/50-mutter-navigation.xml:48
 msgid "Switch to previous application"
 msgstr "Växla till föregående program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
+#: data/50-mutter-navigation.xml:52
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Växla fönster"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
+#: data/50-mutter-navigation.xml:57
 msgid "Switch to previous window"
 msgstr "Växla till föregående fönster"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
+#: data/50-mutter-navigation.xml:61
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Växla fönster för ett program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
+#: data/50-mutter-navigation.xml:66
 msgid "Switch to previous window of an application"
 msgstr "Växla till föregående fönster för ett program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
+#: data/50-mutter-navigation.xml:70
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Växla systemkontroller"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
+#: data/50-mutter-navigation.xml:75
 msgid "Switch to previous system control"
 msgstr "Växla till föregående systemkontroll"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
+#: data/50-mutter-navigation.xml:79
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Växla fönster direkt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
+#: data/50-mutter-navigation.xml:84
 msgid "Switch directly to previous window"
 msgstr "Växla direkt till föregående fönster"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
+#: data/50-mutter-navigation.xml:88
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Växla fönster för ett program direkt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
+#: data/50-mutter-navigation.xml:93
 msgid "Switch directly to previous window of an app"
 msgstr "Växla direkt till föregående fönster för ett program"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
+#: data/50-mutter-navigation.xml:97
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Växla systemkontroller direkt"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:102
 msgid "Switch directly to previous system control"
 msgstr "Växla direkt till föregående systemkontroll"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Dölj alla normala fönster"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Växla till arbetsyta 1"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Växla till arbetsyta 2"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Växla till arbetsyta 3"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Växla till arbetsyta 4"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Växla till sista arbetsyta"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
 
@@ -214,54 +197,50 @@ msgid "Restore window"
 msgstr "Återställ fönster"
 
 #: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Växla upprullat tillstånd"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Hide window"
 msgstr "Dölj fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
 msgid "Move window"
 msgstr "Flytta fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
 msgid "Resize window"
 msgstr "Ändra storlek på fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
+#: data/50-mutter-windows.xml:27
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maximera fönster vertikalt"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximera fönster horisontellt"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
+#: data/50-mutter-windows.xml:41
 msgid "View split on left"
 msgstr "Vy delad till vänster"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
+#: data/50-mutter-windows.xml:45
 msgid "View split on right"
 msgstr "Vy delad till höger"
 
@@ -501,10 +480,56 @@ msgstr "Växla till VT 12"
 msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Återaktivera genvägar"
 
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
+msgid "Allow grabs with Xwayland"
+msgstr "Tillåt fångster med Xwayland"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
+"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
+"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
+"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
+"access-rules”."
+msgstr ""
+"Tillåt tangentbordsfångster utfärdade av X11-program som körs i Xwayland att "
+"tas i beräkning. För att en X11-fångst ska tas i beräkning under Wayland "
+"måste klienten också antingen sända ett specifikt X11-ClientMessage till "
+"root-fönstret eller finnas bland programmen som vitlistats i nyckeln "
+"”xwayland-grab-access-rules”."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
+msgstr "Xwayland-program tillåts utfärda tangentbordsfångster"
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
+"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
+"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
+"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
+"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
+"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
+"system list includes the following applications: "
+"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
+"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
+"shortcuts”."
+msgstr ""
+"Lista resursnamnen eller resursklassen för X11-fönster som antingen tillåts "
+"eller inte tillåts att utfärda X11-tangentbordsfångster under Xwayland. "
+"Resursnamnet eller resursklassen för ett givet X11-fönster kan erhållas "
+"genom att använda kommandot ”xprop WM_CLASS”. Stöd finns för att använda "
+"jokertecknen ”*” och ”?” i värdena. Värden som startar med ”!” svartlistas, "
+"vilket företräde över vitlistan, för att upphäva program i "
+"standardsystemlistan. Standardsystemlistan innehåller följande program: "
+"”@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Användare kan bryta en befintlig "
+"fångst genom att använda den specifika tangentbordsgenvägen som definieras "
+"av tangentbindningsnyckeln ”restore-shortcuts”."
+
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
@@ -512,37 +537,37 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Växla skärm"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Visa hjälp på skärmen"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Inbyggd display"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Okänd display"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:476
+#: src/compositor/compositor.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -557,42 +582,46 @@ msgstr "Ljudsignalhändelse"
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
 
-#: src/core/main.c:189
+#: src/core/main.c:190
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
 
-#: src/core/main.c:195
+#: src/core/main.c:196
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
 
-#: src/core/main.c:201
+#: src/core/main.c:202
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ange sessionshanteringsid"
 
-#: src/core/main.c:206
+#: src/core/main.c:207
 msgid "X Display to use"
 msgstr "X-display att använda"
 
-#: src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:213
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Initiera session från sparandefil"
 
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:219
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gör X-anrop synkrona"
 
-#: src/core/main.c:225
+#: src/core/main.c:226
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
 
-#: src/core/main.c:231
+#: src/core/main.c:232
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
 
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:240
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
 
+#: src/core/main.c:246
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
+
 #. Translators: %s is a window title
 #: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
 #, c-format
@@ -665,12 +694,12 @@ msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
 
-#: src/x11/session.c:1815
+#: src/x11/session.c:1818
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -682,3 +711,18 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (på %s)"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the left"
+#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
+
+#~ msgid "Move window one workspace to the right"
+#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
+
+#~ msgid "Move to workspace left"
+#~ msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
+
+#~ msgid "Move to workspace right"
+#~ msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Växla upprullat tillstånd"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]