[gnome-panel] Update Swedish translation



commit d1452d0240e10d781b1fa678d7f5dcf6b58080ee
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Mar 11 17:50:28 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  775 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 411 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e4e3a26..f37a637 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish messages for gnome-panel.
-# Copyright © 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
 # Anders Carlsson <anders carlsson tordata se>, 1999.
 # Andreas Hyden  <a hyden cyberpoint se>, 2000.
@@ -7,24 +7,24 @@
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Johan Dahlin <jdahlin telia com>, 2002.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2018.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 21:11+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
 msgid "Show date in tooltip"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "(för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna "
 "nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "Aktivera verktygstips"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "Om true kommer verktygstips att visas för objekt i paneler. Verktygstips kan "
 "inaktiveras för hela skrivbordet med egenskapen gtk-enable-tooltips i GTK+."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
 msgid "Confirm panel removal"
 msgstr "Bekräfta borttagning av panel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:41
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
@@ -264,23 +264,39 @@ msgstr ""
 "Om true visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill "
 "ta bort en panel."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+msgid "Icon size in menus"
+msgstr "Ikonstorlek i menyer"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:47
+msgid "The size of icons in menus."
+msgstr "Storleken på ikoner i menyer."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
+msgid "Maximum icon size in panels"
+msgstr "Maximal ikonstorlek i paneler"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:53
+msgid "The maximum size of icons in panels."
+msgstr "Den maximala ikonstorleken i paneler."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
 msgid "Icon size in the menus"
 msgstr "Ikonstorlek i menyerna"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:62
 msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
 msgstr "Ikonstorlek endast för objektet Program i menyradsminiprogrammet"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:66
 msgid "Which theme variant to use"
 msgstr "Den temavariant som ska användas"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:73
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "Lista med panel-id"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:74
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -289,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/"
 "toplevels/$(id)."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:78
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "Lista med panelobjekt-id"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:79
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -304,11 +320,11 @@ msgstr ""
 "menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras "
 "i /apps/panel/objects/$(id)."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:86
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "Lås panelen helt"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:87
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -318,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "panelen. Enskilda miniprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste "
 "startas om för att detta ska börja gälla."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:91
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "Miniprograms-IID att förhindra från inläsning"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:92
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -335,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "commander\" kan du lägga till \"OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet\" i denna "
 "lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:96
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "Inaktivera framtvingat avslut"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:97
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -347,22 +363,22 @@ msgstr ""
 "Om true kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program "
 "att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Historik för dialogfönstret \"Kör program\""
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
 msgid ""
 "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr ""
 "Lista över kommandon som tidigare har använts i dialogfönstret \"Kör program"
 "\"."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:109
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:110
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -372,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas "
 "styrs av nyckeln show_program_list."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:114
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:115
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -386,11 +402,11 @@ msgstr ""
 "när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln "
 "enable_program_list är true."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:119
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\""
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:120
 msgid ""
 "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
@@ -825,17 +841,17 @@ msgstr "Använd anpassad textfärg"
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: gnome-panel/applet.c:342
+#: gnome-panel/applet.c:337
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: gnome-panel/applet.c:480
+#: gnome-panel/applet.c:475
 #: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:199
 #: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytta"
 
-#: gnome-panel/applet.c:487
+#: gnome-panel/applet.c:482
 #: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:206
 #: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
 msgid "_Remove From Panel"
@@ -867,11 +883,11 @@ msgstr "Katalogegenskaper"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Egenskaper för programstartaren"
 
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in:4 gnome-panel/main.c:172
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:172
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in:5
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:5
 msgid ""
 "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
 "show the time, etc."
@@ -880,10 +896,30 @@ msgstr ""
 "fönster, visa tiden, etc."
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in:7
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
 msgid "gnome-panel"
 msgstr "gnome-panel"
 
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:148
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:193
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:380 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "Lägg till i panel"
+
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:553
+msgid "No applets found"
+msgstr "Inga miniprogram hittades"
+
 #: gnome-panel/gp-arrow-button.c:120
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Dölj panel"
@@ -949,8 +985,8 @@ msgstr "Visa dölj_knappar"
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "P_ilar på döljknappar"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/external/clock/clock.ui:629
-#: modules/external/fish/fish.ui:91
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: modules/fish/fish.ui:91
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
@@ -1015,7 +1051,7 @@ msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n"
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Starta"
 
-#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:170
+#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:169
 #: gnome-panel/panel-context-menu.c:135
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
@@ -1044,11 +1080,11 @@ msgstr "Fel"
 msgid "Choose an icon"
 msgstr "Välj en ikon"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1275
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1264
 #: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:997
 #: gnome-panel/panel-force-quit.c:228 gnome-panel/panel-recent.c:152
 #: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
-#: modules/external/clock/clock.ui:67
+#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:191
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -1057,20 +1093,16 @@ msgstr "A_vbryt"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ppna"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 modules/menu/gp-menu-utils.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 modules/menu/gp-menu-utils.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna platsen ”%s”"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:164
-msgid "No application to handle search folders is installed."
-msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
-
 #: gnome-panel/main.c:37
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
@@ -1079,169 +1111,141 @@ msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut version"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:160
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:159
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Lås skärmen"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:165
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:164
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Aktivera skärmsläckare"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:345
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Anslut till server"
-
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:369
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Kunde inte ansluta till server"
-
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:399
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:356
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lås skärmen"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:400
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:357
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:413
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:370
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:414
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:371
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:422
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:379
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Kör program…"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:423
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:380
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:431
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:388
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Sök filer…"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:432
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:389
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 gnome-panel/panel-force-quit.c:237
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:396 gnome-panel/panel-force-quit.c:237
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Tvinga avslut"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:440
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:397
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta"
 
-#. FIXME icon
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:448
-msgid "Connect to Server..."
-msgstr "Anslut till server…"
-
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:449
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk"
-
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:456
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:405
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Viloläge"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:465
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:414
 msgid "Suspend"
 msgstr "Vänteläge"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:474
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:423
 msgid "Hybrid sleep"
 msgstr "Hybridvila"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:483
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:432
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:484
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:433
 msgid "Restart the computer"
 msgstr "Starta om datorn"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:492
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:441
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:493
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:442
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Stäng av datorn"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:140 gnome-panel/panel-menu-button.c:958
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:138 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:39
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:141
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:139 modules/menu/gp-menu-module.c:40
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "GNOME-huvudmenyn"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:149
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menyrad"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:150
-msgid "A custom menu bar"
-msgstr "En anpassad menyrad"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:147 modules/menu/gp-menu-module.c:53
 msgid "User menu"
 msgstr "Användarmeny"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:159
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:148 modules/menu/gp-menu-module.c:54
 msgid "Menu to change your settings and log out"
 msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och logga ut."
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:207
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:196
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:406
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Anpassad programstartare"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:407
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:396
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Skapa en ny programstartare"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:416
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:405
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Programstartare…"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:417
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:406
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:911
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:895
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i ”%s”:"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:915
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:899
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1037
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1021
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1040 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
-#: modules/external/clock/clock.ui:682
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1024 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: modules/clock/clock.ui:682
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Lägg till i panel"
-
 #: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:38
 msgid "Find an item to add to the panel:"
 msgstr "Sök ett objekt att lägga till i panelen:"
@@ -1251,9 +1255,9 @@ msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
 #: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
-#: modules/external/clock/clock.ui:406 modules/external/fish/fish-applet.c:622
-#: modules/external/fish/fish.ui:51 modules/external/wncklet/window-list.ui:285
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:37
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
+#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
@@ -1274,17 +1278,18 @@ msgstr "Vill du ta bort miniprogrammet från din konfiguration?"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "Ta i_nte bort"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1276
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1265
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gnome-panel/panel.c:422
+#: gnome-panel/panel.c:420
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Öppna URL: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:491 gnome-panel/panel-menu-items.c:563
+#: gnome-panel/panel.c:489 gnome-panel/panel-menu-items.c:513
+#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:120
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Öppna ”%s”"
@@ -1292,18 +1297,21 @@ msgstr "Öppna ”%s”"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:539 gnome-panel/panel-menu-items.c:1117
+#: gnome-panel/panel.c:537 gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:414
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Öppna din personliga mapp"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:548 gnome-panel/panel-menu-items.c:1146
+#: gnome-panel/panel.c:546 gnome-panel/panel-menu-items.c:1095
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:497
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:549 gnome-panel/panel-menu-items.c:1147
+#: gnome-panel/panel.c:547 gnome-panel/panel-menu-items.c:1096
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:498
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1312,12 +1320,14 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:556 gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
+#: gnome-panel/panel.c:554 gnome-panel/panel-menu-items.c:1105
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:553
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:557 gnome-panel/panel-menu-items.c:1157
+#: gnome-panel/panel.c:555 gnome-panel/panel-menu-items.c:1106
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:554
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
 
@@ -1326,11 +1336,11 @@ msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
 # Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
 # Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
 #
-#: gnome-panel/panel.c:1267
+#: gnome-panel/panel.c:1256
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Ta bort denna panel?"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1271
+#: gnome-panel/panel.c:1260
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -1399,7 +1409,7 @@ msgid "_Revert"
 msgstr "Åte_rställ"
 
 #: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
-#: modules/external/clock/clock.ui:82
+#: modules/clock/clock.ui:82
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1462,75 +1472,67 @@ msgstr ""
 msgid "_Force quit"
 msgstr "_Tvinga avslut"
 
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1105 gnome-panel/panel-layout.c:1119
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1095 gnome-panel/panel-layout.c:1110
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Kan inte skapa initial panellayout.\n"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-bar.c:88
-msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr "Bläddra och kör installerade program"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-bar.c:90
-msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-bar.c:128
-msgid "Applications"
-msgstr "Program"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-bar.c:230 gnome-panel/panel-menu-button.c:557
+#: gnome-panel/panel-menu-button.c:552 modules/menu/main-menu-menu.ui:5
+#: modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Redigera menyer"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:409
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:362
 msgid "Switch User"
 msgstr "Växla användare"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:539
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:489 modules/menu/gp-places-menu.c:460
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:634
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:583 modules/menu/gp-places-menu.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:676
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:625 modules/menu/gp-places-menu.c:280
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Sök av %s igen"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:713
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:662 modules/menu/gp-places-menu.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:775
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:323
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Montera %s"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:983
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:932 modules/menu/gp-places-menu.c:520
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Flyttbara media"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1074
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1023 modules/menu/gp-places-menu.c:576
 msgid "Network Places"
 msgstr "Nätverksplatser"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1134
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
+#. * (this is not the Desktop environment).
+#.
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1083 modules/menu/gp-places-menu.c:437
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1135
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 modules/menu/gp-places-menu.c:438
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1440
+#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1363 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:156
 msgid "Places"
 msgstr "Platser"
 
@@ -1560,11 +1562,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet ”%s”"
 msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna ”%s”."
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:145
+#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:179
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Töm listan över senaste dokument?"
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:147
+#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:184
 msgid ""
 "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
 "• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
@@ -1574,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
 "• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:153
+#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:192
 msgid "C_lear"
 msgstr "T_öm"
 
@@ -1582,15 +1584,15 @@ msgstr "T_öm"
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "Töm senaste dokument"
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:194
+#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:603
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Senaste dokument"
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:232
+#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:224
 msgid "Clear Recent Documents..."
 msgstr "Töm senaste dokument…"
 
-#: gnome-panel/panel-recent.c:234
+#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:229
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
 
@@ -1683,67 +1685,67 @@ msgstr ""
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Utfälld överkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Centrerad överkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Flytande överkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Överkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1527
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Utfälld nederkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1528
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Centrerad nederkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1529
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Flytande nederkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1530
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Nederkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1534
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Utfälld vänsterkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1535
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Centrerad vänsterkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1536
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Flytande vänsterkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1537
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Vänsterkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1541
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Utfälld högerkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1542
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Centrerad högerkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1543
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Flytande högerkantspanel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1544
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Högerkantspanel"
 
@@ -1756,38 +1758,31 @@ msgstr "Ikonen ”%s” hittades inte"
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:730
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hemmapp"
+#: gnome-panel/panel-util.c:723 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:742
+#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
+#: gnome-panel/panel-util.c:732 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:915
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
 #. Translators: the first string is the name of a gvfs
 #. * method, and the second string is a path. For
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: gnome-panel/panel-util.c:961
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs method, and the
+#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
+#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: gnome-panel/panel-util.c:946 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: modules/builtin/separator/separator-module.c:45
-msgid "Separator"
-msgstr "Avgränsare"
-
-#: modules/builtin/separator/separator-module.c:46
-msgid "A separator to organize the panel items"
-msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
-
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
@@ -1797,8 +1792,7 @@ msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:271
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:490
+#: modules/clock/calendar-window.c:271 modules/clock/clock-location-tile.c:490
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -1813,9 +1807,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:277
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:453
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:497
+#: modules/clock/calendar-window.c:277 modules/clock/clock-location-tile.c:453
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:497
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -1823,143 +1816,149 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
 #.
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:284
+#: modules/clock/calendar-window.c:284
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:789
+#: modules/clock/calendar-window.c:789
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uppgifter"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:789
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:972
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1563
+#: modules/clock/calendar-window.c:789 modules/clock/calendar-window.c:972
+#: modules/clock/calendar-window.c:1563
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:912
+#: modules/clock/calendar-window.c:912
 msgid "All Day"
 msgstr "Hela dagen"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1056
+#: modules/clock/calendar-window.c:1056
 msgid "Appointments"
 msgstr "Möten"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1081
+#: modules/clock/calendar-window.c:1081
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "Födelsedagar och jubileum"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1106
+#: modules/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Väderinformation"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1563
-#: modules/external/clock/clock.ui:748
+#: modules/clock/calendar-window.c:1563 modules/clock/clock.ui:748
 msgid "Locations"
 msgstr "Platser"
 
-#: modules/external/clock/calendar-window.c:1824
+#: modules/clock/calendar-window.c:1824
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date.
 #.
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:226
+#: modules/clock/clock-applet.c:227
 msgid "%A %B %d (%Z)"
 msgstr "%A %d %B (%Z)"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:235
+#: modules/clock/clock-applet.c:236
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Klicka för att dölja dina möten och uppgifter"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:238
+#: modules/clock/clock-applet.c:239
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Klicka för att visa dina möten och uppgifter"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:242
+#: modules/clock/clock-applet.c:243
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:245
+#: modules/clock/clock-applet.c:246
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Klicka för att visa månadskalendern"
 
 #. Done!
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:847
+#: modules/clock/clock-applet.c:850
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Datorklocka"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:980
+#: modules/clock/clock-applet.c:983
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Misslyckades med att öppna tidsinställningarna"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1554
+#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet ”%s”"
+
+#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet"
+
+#: modules/clock/clock-applet.c:1621
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Välj plats"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1633
+#: modules/clock/clock-applet.c:1700
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Redigera plats"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1669
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1677
+#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1670
+#: modules/clock/clock-applet.c:1737
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1671
+#: modules/clock/clock-applet.c:1738
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1672
+#: modules/clock/clock-applet.c:1739
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1678
+#: modules/clock/clock-applet.c:1745
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter per sekund (m/s)"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1679
+#: modules/clock/clock-applet.c:1746
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometer per timme (kph)"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1680
+#: modules/clock/clock-applet.c:1747
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Engelska mil per timme (mph)"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1681
+#: modules/clock/clock-applet.c:1748
 msgid "Knots"
 msgstr "Knop"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1682
+#: modules/clock/clock-applet.c:1749
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beauforts skala"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1735
+#: modules/clock/clock-applet.c:1802
 msgid "City Name"
 msgstr "Stadens namn"
 
-#: modules/external/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1806
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Stadens tidszon"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:174
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:174
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in systemets tidszon"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:222
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:222
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>Ställ in…</small>"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:223
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:223
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>Ställ in</small>"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:298
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:298
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "Ställ in plats som aktuell plats och använd dess tidszon för denna dator"
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:430
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:430
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small> (%A)</small>"
 
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "%l:%M <small> (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:438
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:438
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -1987,180 +1986,168 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:447
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:447
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:597
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:597
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:610
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, känns som %s"
 
-#: modules/external/clock/clock-location-tile.c:631
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:631
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s"
 
-#: modules/external/clock/clock-module.c:47
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Visa aktuell tid och aktuellt datum"
-
-#: modules/external/clock/clock-module.c:48
+#: modules/clock/clock-module.c:33
 msgid "Clock"
 msgstr "Klocka"
 
-#: modules/external/clock/clock-menu.ui:5
+#: modules/clock/clock-module.c:34
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Visa aktuell tid och aktuellt datum"
+
+#: modules/clock/clock-menu.ui:5
 msgid "Copy Date and _Time"
 msgstr "Kopiera datum och _tid"
 
-#: modules/external/clock/clock-menu.ui:11
+#: modules/clock/clock-menu.ui:11
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "_Justera datum och tid"
 
-#: modules/external/clock/clock-menu.ui:15
-#: modules/external/wncklet/window-list-menu.ui:5
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher-menu.ui:5
+#: modules/clock/clock-menu.ui:15 modules/wncklet/window-list-menu.ui:5
+#: modules/wncklet/workspace-switcher-menu.ui:5
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:30
+#: modules/clock/clock.ui:30
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:33
+#: modules/clock/clock.ui:33
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:44
+#: modules/clock/clock.ui:44
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:47
+#: modules/clock/clock.ui:47
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:206 modules/external/clock/clock.ui:221
+#: modules/clock/clock.ui:206 modules/clock/clock.ui:221
 msgid "(optional)"
 msgstr "(valfritt)"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:265
+#: modules/clock/clock.ui:265
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "Platsens _namn:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:278
+#: modules/clock/clock.ui:278
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "L_atitud:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:292
+#: modules/clock/clock.ui:292
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "L_ongitud:"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
-#: modules/external/clock/clock.ui:308
+#: modules/clock/clock.ui:308
 msgid ""
 "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
 msgstr ""
 "Ange en stad, region eller ett landsnamn och välj sedan en sökträff från "
 "rutan som visas."
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:325
+#: modules/clock/clock.ui:325
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "_Tidszon:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:360
+#: modules/clock/clock.ui:360
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Klockinställningar"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:376 modules/external/fish/fish.ui:36
+#: modules/clock/clock.ui:376 modules/fish/fish.ui:36
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:391
+#: modules/clock/clock.ui:391
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "Tidsinstä_llningar"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:451
+#: modules/clock/clock.ui:451
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Klockformat"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:470
+#: modules/clock/clock.ui:470
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12-timmarsformat"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:487
+#: modules/clock/clock.ui:487
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24-timmarsformat"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:527
+#: modules/clock/clock.ui:527
 msgid "Panel Display"
 msgstr "Panelvisning"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:547
+#: modules/clock/clock.ui:547
 msgid "Show the _date"
 msgstr "Visa _datumet"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:563
+#: modules/clock/clock.ui:563
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "Visa seku_nder"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:579
+#: modules/clock/clock.ui:579
 msgid "Show _weather"
 msgstr "Visa _väder"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:595
+#: modules/clock/clock.ui:595
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "Visa _temperatur"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:697
+#: modules/clock/clock.ui:697
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:712
+#: modules/clock/clock.ui:712
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:773
+#: modules/clock/clock.ui:773
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:805
+#: modules/clock/clock.ui:805
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "_Siktenhet:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:828
+#: modules/clock/clock.ui:828
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Enhet för _lufttryck:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:864
+#: modules/clock/clock.ui:864
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "_Temperaturenhet:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:878
+#: modules/clock/clock.ui:878
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Enhet för _vindhastighet:"
 
-#: modules/external/clock/clock.ui:910
+#: modules/clock/clock.ui:910
 msgid "Weather"
 msgstr "Väder"
 
-#: modules/external/clock/clock-utils.c:91
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not display help document '%s'"
-msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet ”%s”"
-
-#: modules/external/clock/clock-utils.c:120
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:174
-msgid "Error displaying help document"
-msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet"
-
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:203
+#: modules/fish/fish-applet.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -2174,27 +2161,26 @@ msgstr ""
 "någonting som skulle göra miniprogrammet ”praktiskt” eller\n"
 "användbart."
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:365
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:471
+#: modules/fish/fish-applet.c:365 modules/fish/fish-applet.c:471
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "Fisken %s"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:369
+#: modules/fish/fish-applet.c:369
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "Fisken %s, ett nutida orakel"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:427
+#: modules/fish/fish-applet.c:427
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Kan inte lokalisera kommandot att köra"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:476
+#: modules/fish/fish-applet.c:476
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "Fisken %s säger:"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:545
+#: modules/fish/fish-applet.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -2205,16 +2191,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detaljer: %s"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:621
+#: modules/fish/fish-applet.c:621
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_Tala igen"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:693
+#: modules/fish/fish-applet.c:693
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:722
+#: modules/fish/fish-applet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -2225,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detaljer: %s"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:738
+#: modules/fish/fish-applet.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -2236,101 +2222,142 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detaljer: %s"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:1120
+#: modules/fish/fish-applet.c:1120
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Vattnet behöver bytas"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:1122
+#: modules/fish/fish-applet.c:1122
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Titta på dagens datum!"
 
-#: modules/external/fish/fish-applet.c:1216
+#: modules/fish/fish-applet.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "Fisken %s, siaren"
 
-#: modules/external/fish/fish-module.c:47
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Visa en simmande fisk eller annat animerat kryp"
-
-#: modules/external/fish/fish-module.c:48
+#: modules/fish/fish-module.c:33
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: modules/external/fish/fish-menu.ui:5
+#: modules/fish/fish-module.c:34
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Visa en simmande fisk eller annat animerat kryp"
+
+#: modules/fish/fish-menu.ui:5
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:22
+#: modules/fish/fish.ui:22
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "Inställningar för fisken"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:134
+#: modules/fish/fish.ui:134
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "_Namn på fisken:"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:174
+#: modules/fish/fish.ui:174
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "Ko_mmando som ska köras vid klick:"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:240
+#: modules/fish/fish.ui:240
 msgid "Animation:"
 msgstr "Animering:"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:277
+#: modules/fish/fish.ui:277
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:301
+#: modules/fish/fish.ui:301
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "_Paus per bildruta:"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:332
+#: modules/fish/fish.ui:332
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: modules/external/fish/fish.ui:349
+#: modules/fish/fish.ui:349
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "_Rotera i vertikala paneler"
 
-#: modules/external/notification-area/na-applet.c:155
+#: modules/menu/gp-main-menu-applet.c:68 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:220
+#, c-format
+msgid "Please install the '%s' application."
+msgstr "Installera programmet ”%s”."
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:131
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:136
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "Bläddra och kör installerade program"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:160
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:181
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
+msgstr "Ändra systemets utseende och beteende, eller få hjälp"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:46
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menyrad"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:47
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "En anpassad menyrad"
+
+#: modules/notification-area/na-applet.c:155
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panelaviseringsyta"
 
-#: modules/external/notification-area/na-module.c:46
+#: modules/notification-area/na-module.c:33
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Aviseringsyta"
 
-#: modules/external/notification-area/na-module.c:47
+#: modules/notification-area/na-module.c:34
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Yta där aviseringsikoner visas"
 
-#: modules/external/status-notifier/sn-module.c:47
-msgid "Display all Status Notifier Items"
-msgstr "Visa alla statusaviserarobjekt"
+#: modules/separator/separator-module.c:33
+msgid "Separator"
+msgstr "Avgränsare"
+
+#: modules/separator/separator-module.c:34
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
 
-#: modules/external/status-notifier/sn-module.c:48
+#: modules/status-notifier/sn-module.c:33
 msgid "Status Notifier Host"
 msgstr "Värd för statusaviserare"
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:100
+#: modules/status-notifier/sn-module.c:34
+msgid "Display all Status Notifier Items"
+msgstr "Visa alla statusaviserarobjekt"
+
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in %s: %s\n"
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:101
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:101
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Ikonen hittades inte"
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:181
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:181
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Klicka här för att återställa dolda fönster."
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:183
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:183
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Klicka här för att dölja alla fönster och visa skrivbordet."
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:210
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:214
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -2338,139 +2365,159 @@ msgstr ""
 "Din fönsterhanterare stöder inte knappen för att visa skrivbordet, eller så "
 "kör du ingen fönsterhanterare."
 
-#: modules/external/wncklet/showdesktop.c:407
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:411
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Visa skrivbordsknapp"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:8
+#: modules/wncklet/window-list.ui:8
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "Inställningar för fönsterlista"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:35
+#: modules/wncklet/window-list.ui:35
 msgid "Window List Content"
 msgstr "Innehåll i fönsterlista"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:55
+#: modules/wncklet/window-list.ui:55
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "V_isa fönster från aktuell arbetsyta"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:72
+#: modules/wncklet/window-list.ui:72
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "Visa fönster från a_lla arbetsytor"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:112
+#: modules/wncklet/window-list.ui:112
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Fönstergruppering"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:132
+#: modules/wncklet/window-list.ui:132
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "Gruppera al_drig fönster"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:149
+#: modules/wncklet/window-list.ui:149
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:166
+#: modules/wncklet/window-list.ui:166
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "_Gruppera alltid fönster"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:206
+#: modules/wncklet/window-list.ui:206
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "Återställer minimerade fönster"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:226
+#: modules/wncklet/window-list.ui:226
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta"
 
-#: modules/external/wncklet/window-list.ui:243
+#: modules/wncklet/window-list.ui:243
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta"
 
-#: modules/external/wncklet/window-menu.c:170
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:72
+#: modules/wncklet/window-menu.c:170 modules/wncklet/wncklet-module.c:55
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Fönsterväljare"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:60
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:41
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Visa skrivbord"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:61
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:42
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
 msgstr "Dölj programfönster och visa skrivbordet"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:66
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:48
 msgid "Window List"
 msgstr "Fönsterlista"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:67
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:49
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda knappar"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:73
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:56
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda en meny"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:78
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:62
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Arbetsyteväxlare"
 
-#: modules/external/wncklet/wncklet-module.c:79
+#: modules/wncklet/wncklet-module.c:63
 msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "Växla mellan arbetsytor"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.c:578
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.c:754
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:145
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.c:754
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:145
 msgid "rows"
 msgstr "rader"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.c:578
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.c:754
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.c:754
 msgid "columns"
 msgstr "kolumner"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:22
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:22
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:82
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:82
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "Visa _endast aktuell arbetsyta"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:104
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:104
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "Visa _alla arbetsytor i:"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:128
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:228
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:128
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:228
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:176
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:176
 msgid "Switcher"
 msgstr "Växlare"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:213
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:213
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "Antal arbets_ytor:"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:252
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:252
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "Na_mn på arbetsytor:"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:272
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:272
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Namn på arbetsytor"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:288
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:288
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren"
 
-#: modules/external/wncklet/workspace-switcher.ui:309
+#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:309
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbetsytor"
 
+#~ msgid "No application to handle search folders is installed."
+#~ msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
+
+#~ msgid "Connect to server"
+#~ msgstr "Anslut till server"
+
+#~ msgid "Could not connect to server"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till server"
+
+#~ msgid "Connect to Server..."
+#~ msgstr "Anslut till server…"
+
+#~ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+#~ msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk"
+
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "Hemmapp"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
 #~ msgid "Clock Applet Factory"
 #~ msgstr "Fabrik för klockminiprogrammet"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]