[gnome-calendar] Update French translation



commit 37fef8b8a175ec50e23fdd56de021eefb9d5cacf
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date:   Sun Mar 11 12:10:40 2018 +0000

    Update French translation
    
    (cherry picked from commit ea59390307ad1fb145ce0bb5b619fb8b537f524a)

 po/fr.po |  284 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b4592f2..64af18c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the GNOME Calendar package.
 #
 # Ahmed Kachkach <ahmed kachkach gmail com>, 2013.
-# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015, 2017
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015, 2018
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2015.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015-2017.
 # Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016, 2017.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-16 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -80,39 +80,51 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Agenda;Événement;Rappel;"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenêtre maximisée"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "État maximisé de la fenêtre"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Position de la fenêtre"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "Type de la vue active"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr ""
 "Type de la fenêtre de vue active, la valeur par défaut est : vue mensuelle"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Configuration du service météorologique"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Indique si les bulletins météorologiques sont affichés, la localisation "
+"automatique est utilisé ainsi qu’un nom d’emplacement"
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Désactive le son de l’alarme"
@@ -122,7 +134,7 @@ msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Supprimer l’alarme"
 
 #: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -130,7 +142,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Cliquer pour sélectionner l’agenda"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -158,87 +170,87 @@ msgstr "Notes"
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:299
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:352
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
 msgid "All Day"
 msgstr "Toute la journée"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:397
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Ajouter un rappel…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Daily"
 msgstr "Tous les jours"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Du lundi au vendredi"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Weekly"
 msgstr "Toutes les semaines"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
 msgid "Monthly"
 msgstr "Tous les mois"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
 msgid "Yearly"
 msgstr "Tous les ans"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Forever"
 msgstr "Toujours"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Nombre d’occurences"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
 msgid "Until Date"
 msgstr "Jusqu’au"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:557
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Supprimer l’événement"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:596
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutes"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:605
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutes"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:614
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutes"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 heure"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:631
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "1 day"
 msgstr "1 journée"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:640
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "2 days"
 msgstr "2 jours"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:649
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "3 days"
 msgstr "3 jours"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:658
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semaine"
 
@@ -322,7 +334,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue par année"
 
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Ajouter un événe_ment…"
 
@@ -342,22 +354,22 @@ msgstr "À _propos"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synchroniser"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
 msgid "From Web…"
 msgstr "Depuis le Web…"
 
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Nouvel agenda local…"
 
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
 msgid "From File…"
 msgstr "Depuis un fichier…"
 
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Nouvel événement…"
+
 #: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Modifier les informations…"
@@ -367,15 +379,15 @@ msgstr "Modifier les informations…"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
 msgid "No results found"
 msgstr "Aucun résultat trouvé"
 
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Essayer une nouvelle recherche"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -458,13 +470,13 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Adresse de l’agenda"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
-#: src/gcal-source-dialog.c:2240
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Ajouter un agenda"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Paramètres d’Agenda"
 
@@ -484,8 +496,8 @@ msgstr "Saisissez vos identifiants"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connexion"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -493,119 +505,138 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "AM"
 msgstr "matin"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "PM"
 msgstr "après-midi"
 
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Météo"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Afficher la météo"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Localisation automatique"
+
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:514
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd’hui"
 
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Gérer vos agendas"
 
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Rechercher les événements"
 
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Ajouter un événe_ment"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchroniser"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "Aucun événement"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
+#: data/ui/year-view.ui:155
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Ajouter un événement…"
 
-#: src/gcal-application.c:85
+#: src/gcal-application.c:88
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Quitter Agenda de GNOME"
+
+#: src/gcal-application.c:93
 msgid "Display version number"
 msgstr "Afficher le numéro de version"
 
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:98
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Activer les messages de débogage"
 
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:103
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Ouvrir l’agenda à la date transmise"
 
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:108
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Ouvrir l’agenda en affichant l’événement transmis"
 
-#: src/gcal-application.c:454
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d Les auteurs d’Agenda"
-
-#: src/gcal-application.c:460
+#: src/gcal-application.c:595
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Les auteurs d’Agenda"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012—%d Les auteurs d’Agenda"
 
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:646
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmed Kachakch <ahmed kachkach gmail com>, 2013\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015, 2017\n"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2015, 2018\n"
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015-2017"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minute avant"
 msgstr[1] "%d minutes avant"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d heure avant"
 msgstr[1] "%d heures avant"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d jour avant"
 msgstr[1] "%d jours avant"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d semaine avant"
 msgstr[1] "%d semaines avant"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Événement anonyme"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "à %s"
@@ -720,14 +751,17 @@ msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "à partir d’aujourd’hui"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "à partir de demain"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "à partir d’hier"
 
@@ -741,14 +775,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "à partir du %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "jusqu’à aujourd’hui"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "jusqu’à demain"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "jusqu’à hier"
 
@@ -768,14 +805,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Nouvel événement de %1$s à %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Nouvel événement aujourd’hui"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Nouvel événement demain"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Nouvel événement hier"
 
@@ -874,61 +914,61 @@ msgstr "Nouvel événement le %d décembre"
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, de %2$s à %3$s"
 
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
 msgid "All day"
 msgstr "Toute la journée"
 
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Utilisez la barre ci-dessus pour rechercher des événements."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1108
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Sélectionner un fichier agenda"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1112
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1119
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Fichiers agenda"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1153
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Agenda anonyme"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1759
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Agenda <b>%s</b> supprimé"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1863
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "Expired"
 msgstr "Expiré"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "%s matin"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s après-midi"
 
-#: src/gcal-utils.c:1171
+#: src/gcal-utils.c:1120
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -936,55 +976,42 @@ msgstr ""
 "L’événement que vous voulez modifier est récurent. Les modifications "
 "sélectionnées doivent être appliquées à :"
 
-#: src/gcal-utils.c:1174
+#: src/gcal-utils.c:1123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: src/gcal-utils.c:1176
+#: src/gcal-utils.c:1125
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Uniquement cet événement"
 
-#: src/gcal-utils.c:1183
+#: src/gcal-utils.c:1132
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "Événements _suivants"
 
-#: src/gcal-utils.c:1185
+#: src/gcal-utils.c:1134
 msgid "_All events"
 msgstr "_Tous les événements"
 
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1039
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Autre événement supprimé"
 
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1043
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Événement supprimé"
 
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1627
-msgid "Other events"
-msgstr "Autres événements"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+msgid "00 AM"
+msgstr "00:00"
 
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:398
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Autre événement"
 msgstr[1] "%d autres événements"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
-msgid "00 AM"
-msgstr "00:00"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:934
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "semaine %d"
@@ -992,9 +1019,22 @@ msgstr "semaine %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%d %B…"
 
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d Les auteurs d’Agenda"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Autres événements"
+
 #~ msgid "— Calendar management"
 #~ msgstr "— Gestion de l’agenda"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]