[gnome-software] Update Serbian Latin translation



commit 3bda6a5f95f3b82965f93923dd2143b370fd5578
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Sat Mar 10 22:34:25 2018 +0000

    Update Serbian Latin translation

 po/sr latin po |  489 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 23c64df..1fa8fc2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-22 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sr\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Panel ažuriranja"
 msgid "The update details"
 msgstr "Pojedinosti ažuriranja"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnomov projekat"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Ispitaj disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1419
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Podešavanja mreže"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ponovo pokreni"
 msgid "More Information"
 msgstr "Još podataka"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:432
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
@@ -369,7 +369,10 @@ msgstr "Instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:220 src/gs-details-page.c:463
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being installed
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
@@ -377,23 +380,23 @@ msgstr "Instaliram"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:226
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:163
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Naziv fascikle"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
 #: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -402,53 +405,53 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim pokretanja: „updates“ (ažuriranja), „updated“ (ažurno), "
 "„installed“ (instalirano) ili „overview“ (pregled)"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Traži programe"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "SEARCH"
 msgstr "TRAŽI"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa (koristeći IB programa)"
 
-#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Prikazuje pojedinosti programa (koristeći naziv paketa)"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NZVPKTA"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Prikazuje program (koristeći IB programa)"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otvara lokalnu datoteku sa paketom"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAZIV DATOTEKE"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:136
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -456,27 +459,27 @@ msgstr ""
 "Vrsta interakcije koja se očekuje za ovu radnju: bilo \"none\", \"notify\" "
 "ili \"full\""
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Prikazuje opširne podatke pročišćavanja"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Zatvara pokrenuti primerak"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Daje prednost lokalnim izvorima datoteka nad tokom programa"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Show version number"
 msgstr "Prikazuje broj izdanja"
 
-#: src/gs-application.c:345
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -488,32 +491,32 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:351
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:356
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Fin način za upravljanje programima na vašem sistemu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Poseti veb stranicu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:178
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Instaliraj…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:185
+#: src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
@@ -521,13 +524,13 @@ msgstr "Otkaži"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:194 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:568
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:201
+#: src/gs-app-row.c:198
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
@@ -535,19 +538,19 @@ msgstr "Ažuriraj"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:205 src/gs-app-row.c:214 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:269
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:725
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:332
+#: src/gs-app-row.c:328
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Uređaj ne može biti korišćen za vreme ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:342 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
@@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "Naziv"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Podešavanja proširenja"
 
@@ -710,12 +713,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Pokreni"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Da instaliram programe treće strane?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
+#: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Da uključim riznicu programa treće strane?"
 
@@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Da uključim riznicu programa treće strane?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -736,48 +739,48 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s obezbeđuje „%s“"
 
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:249
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "Ova riznica programa mora biti uključena da biste nastavili instalaciju."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
 "Instalacija ili korišćenje „%s“ može biti protivzakonito u nekom državama."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Instalacija ili korišćenje ovog kodeka može biti protivzakonito u nekom "
 "državama."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Ne upozoravaj više"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Uključi i instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
@@ -1344,14 +1347,17 @@ msgstr "Nađi u Programima"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
 msgid "_Update"
 msgstr "Až_uriraj"
 
@@ -1359,81 +1365,84 @@ msgstr "Až_uriraj"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:331
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instaliraj…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Pokreni"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
 msgid "Removing…"
 msgstr "Uklanjam…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Čeka na instaliranje…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
+#: src/gs-details-page.c:485
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Čeka na ažuriranje…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Ovaj program se može koristiti samo ako postoji veza sa internetom."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Potrebna vam je veza sa internetom da biste napisali pregled"
 
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Ne mogu da pronađem „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2159
+#: src/gs-details-page.c:2162
 msgid "Public domain"
 msgstr "Javno vlasništvo"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2162
+#: src/gs-details-page.c:2165
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
 "https://sr.wikipedia.org/sr-ec/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD";
@@ -1441,17 +1450,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2169
+#: src/gs-details-page.c:2172
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sr";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2179 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Slobodan softver"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2236
+#: src/gs-details-page.c:2239
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Korisnici su vezani sledećom dozvolom:"
@@ -1459,7 +1468,7 @@ msgstr[1] "Korisnici su vezani sledećim dozvolama:"
 msgstr[2] "Korisnici su vezani sledećim dozvolama:"
 msgstr[3] "Korisnici su vezani sledećom dozvolom:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2263 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Još podataka"
 
@@ -1548,7 +1557,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
 
 #: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Release Activity"
-msgstr "Aktivnost projekta"
+msgstr "Održavan program"
 
 #: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "System Integration"
@@ -1556,7 +1565,7 @@ msgstr "Usklađenost sa sistemom"
 
 #: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "Sandboxed"
-msgstr "Izolovani"
+msgstr "Izolovan"
 
 #: src/gs-details-page.ui:774
 msgid "Version"
@@ -1838,26 +1847,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Ne mogu da nađem potrebne programe"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:325
+#: src/gs-extras-page.c:328
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Nisam pronašao „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:329
+#: src/gs-extras-page.c:332
 msgid "on the website"
 msgstr "na veb stranici"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:336
+#: src/gs-extras-page.c:339
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nisu dostupni programi koji obezbeđuju datoteku „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
+#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1868,21 +1877,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
+#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nisu dostupni programi za „%s“ podršku."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:358
+#: src/gs-extras-page.c:361
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "„%s“ nije dostupan."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:373
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1893,14 +1902,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:380
+#: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nema dostupnih fontova za pismo „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:384
+#: src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1910,14 +1919,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:391 lib/gs-plugin-loader.c:1458
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1474
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nema dodatnih kodeka za format datoteke „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:395
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1928,14 +1937,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:402
+#: src/gs-extras-page.c:405
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nisu dostupna izvorišta Plazme za „%s“ podršku."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:406
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1946,14 +1955,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:413
+#: src/gs-extras-page.c:416
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nisu dostupni upravljački programi štampača za „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:417
+#: src/gs-extras-page.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1963,12 +1972,12 @@ msgstr ""
 "podrži ovaj štampač možete naći na %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:462
+#: src/gs-extras-page.c:464
 msgid "this website"
 msgstr "ovom veb sajtu"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:466
+#: src/gs-extras-page.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1981,11 +1990,11 @@ msgstr[1] "Na žalost, ne mogu pronaći „%s“. Na „%s“ možete naći viš
 msgstr[2] "Na žalost, ne mogu pronaći „%s“. Na „%s“ možete naći više podataka."
 msgstr[3] "Na žalost, ne mogu pronaći „%s“. Na „%s“ možete naći više podataka."
 
-#: src/gs-extras-page.c:538 src/gs-extras-page.c:594 src/gs-extras-page.c:633
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Neuspeh pri dobavljanju rezultata pretrage"
 
-#: src/gs-extras-page.c:827
+#: src/gs-extras-page.c:828
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s format datoteke"
@@ -2065,11 +2074,11 @@ msgstr "Istorijat"
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistemski programi"
 
-#: src/gs-installed-page.c:620
+#: src/gs-installed-page.c:618
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
 
-#: src/gs-installed-page.c:826
+#: src/gs-installed-page.c:820
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
@@ -2157,12 +2166,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Preporučeni stvaralački programi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:698
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:777
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Pristupite dodatnim programima sa izvora probranih trećih strana."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:702
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:781
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2172,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:709
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:788
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Saznaj više…"
 
@@ -2213,38 +2222,38 @@ msgstr "Nisam pronašao podatke o programima"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:468
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "Da li sigurno želite da kupite „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:472
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s će biti instaliran i biće vam naplaćeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:485
 msgid "Purchase"
 msgstr "Kupi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:559
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Pripremam „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:694
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Da li sigurno želite da uklonite izvor „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2255,19 +2264,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:706
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Da li sigurno želite da uklonite „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:709
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Biće uklonjen „%s“, i moraćete da ga instalirate da biste ga ponovo koristili."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1461
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2361,7 +2370,7 @@ msgstr "_Nastavi"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:109
+#: src/gs-repos-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2372,7 +2381,7 @@ msgstr[3] "Jedan instalirani program"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:116
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2384,7 +2393,7 @@ msgstr[3] "Jedan instalirani dodatak"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2396,7 +2405,7 @@ msgstr[3] "Jedan program"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:130
+#: src/gs-repos-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2409,7 +2418,7 @@ msgstr[3] "Jedan dodatak"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:137
+#: src/gs-repos-dialog.c:138
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2420,20 +2429,20 @@ msgstr[3] "%s i %s su instalirani"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Ukloniti riznicu „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:250
+#: src/gs-repos-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Onemogućiti riznicu „%s“?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2442,26 +2451,26 @@ msgstr ""
 "i bezbednosne ispravke."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:272
+#: src/gs-repos-dialog.c:275
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:614
+#: src/gs-repos-dialog.c:686
 msgid "the operating system"
 msgstr "operativni sistem"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:684 src/gs-repos-dialog.c:716
+#: src/gs-repos-dialog.c:756 src/gs-repos-dialog.c:795
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
 "Ove riznice dopunjavaju podrazumevane programe koje pruža distribucija „%s“."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:695
+#: src/gs-repos-dialog.c:774
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Riznice treće strane"
 
@@ -2471,49 +2480,49 @@ msgstr "Nema dodatnih riznica"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:133
+#: src/gs-repo-row.c:110
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogući"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:142
+#: src/gs-repo-row.c:119
 msgid "_Remove…"
 msgstr "_Ukloni…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:147
+#: src/gs-repo-row.c:124
 msgid "_Disable…"
 msgstr "O_nemogući…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:155
+#: src/gs-repo-row.c:132
 msgid "Enabling"
 msgstr "Uključujem"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:167
+#: src/gs-repo-row.c:144
 msgid "Disabling"
 msgstr "Onemogućavam"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:181
+#: src/gs-repo-row.c:158
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:187
+#: src/gs-repo-row.c:164
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
-#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
+#: src/gs-repo-row.ui:89
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -2744,74 +2753,74 @@ msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja firmvera sa „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja sa „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:911
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:916
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja: nema veze sa internetom"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:925
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja sa „%s“: nema dovoljno prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:930
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja: nema dovoljno prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:938
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja: potrebna je prijava"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:943
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja: prijava nije ispravna"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:948
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem ažuriranja: nemate ovlašćenje za instaliranje programa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:955
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“ jer preuzimanje sa „%s“ nije uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“ jer preuzimanje nije uspelo"
@@ -2820,7 +2829,7 @@ msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“ jer preuzimanje nije uspelo"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2828,44 +2837,44 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“ jer taj program nije podržan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Ne mogu da instaliram: nema veze sa internetom"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1041
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Ne mogu da instaliram: Format programa nije ispravan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“: nema dovoljno prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“: bila je potrebna prijava"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1061
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“: prijava nije bila ispravna"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1068
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2874,34 +2883,34 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1081
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Vaš nalog „%s“ je obustavljen."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1085
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Ne mogu se instalirati programi dok se ovo ne razreši."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1096
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Za više podataka, pogledajte %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Ne mogu da instaliram „%s“: strujno napajanje je potrebno"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1114
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“"
@@ -2910,47 +2919,47 @@ msgstr "Ne mogu da instaliram program „%s“"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1163
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“ iz „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“ jer preuzimanje nije uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1175
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram: nema veze sa internetom"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“: nema dovoljno prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1192
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“: bila je potrebna prijava"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1199
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“: prijava nije bila ispravna"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2958,14 +2967,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“: strujno napajanje je potrebno"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“"
@@ -2973,33 +2982,33 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram program „%s“"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Ne mogu da se nadogradim sa distribucije „%s“ na „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Ne mogu da nadogradim na „%s“ zato što preuzimanje nije uspelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Ne mogu da nadogradim: nema veze sa internetom"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Ne mogu da se nadogradim na „%s“: nema dovoljno prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -3007,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -3015,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1314
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -3024,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3032,42 +3041,42 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Ne mogu da se nadogradim na distribuciju „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“: bila je potrebna prijava"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1381
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“: prijava nije bila ispravna"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1387
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“: nemate ovlašćenje za uklanjanje programa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“: strujno napajanje je potrebno"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1403
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“"
@@ -3076,50 +3085,50 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim program „%s“"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem program „%s“: deo „%s“ nije instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1459 src/gs-shell.c:1510 src/gs-shell.c:1561
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku, oslobodite nešto prostora i "
 "probajte ponovo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1467 src/gs-shell.c:1518 src/gs-shell.c:1588
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Nažalost, nešto je pošlo naopako"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1505
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nisam uspeo da instaliram datoteku: prijava nije uspela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Ne mogu da kontaktiram „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Program „%s“ se mora ponovo pokrenuti da biste koristili nove dodatke."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1575
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Ovaj program se mora ponovo pokrenuti da biste koristili nove dodatke."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1582
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Strujno napajanje je potrebno"
 
@@ -3133,9 +3142,15 @@ msgstr "%s (Instaliram)"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Uklanjam)"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+msgid "_Remove All"
+msgstr "_Ukloni sve"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
 
@@ -3143,37 +3158,37 @@ msgstr "Nema dostupnog opisa ažuriranja."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instaliran je %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalirana ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:421
+#: src/gs-update-dialog.c:446
 msgid "Additions"
 msgstr "Dodato"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:425
+#: src/gs-update-dialog.c:450
 msgid "Removals"
 msgstr "Uklonjeno"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:429
+#: src/gs-update-dialog.c:454
 msgid "Updates"
 msgstr "Osveženja"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:433
+#: src/gs-update-dialog.c:458
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Unazađivanja"
 
@@ -3203,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "Ima važnih ažuriranja za sistem i programe koja su spremna za instaliranje"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:742
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne sada"
 
@@ -3343,105 +3358,105 @@ msgstr ""
 "vaših programa."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:298
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:302
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:308
+#: src/gs-updates-page.c:307
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Juče, u %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:312
+#: src/gs-updates-page.c:311
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Juče, u %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:314
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pre dva dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:316
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pre tri dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pre četiri dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:320
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pre pet dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pre šest dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:324
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pre nedelju dana"
 
-#: src/gs-updates-page.c:327
+#: src/gs-updates-page.c:326
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pre dve nedelje"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:331
+#: src/gs-updates-page.c:330
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y."
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:344
+#: src/gs-updates-page.c:343
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Preuzimam nova ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:348
+#: src/gs-updates-page.c:347
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389
+#: src/gs-updates-page.c:414
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Podešavam ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:390 src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ovo može da potraje)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:502
+#: src/gs-updates-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Poslednja provera: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:738
+#: src/gs-updates-page.c:746
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Ažuriranja su instalirana"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:740
+#: src/gs-updates-page.c:748
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje kako bi stupila u dejstvo."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:744
+#: src/gs-updates-page.c:752
 msgid "Restart"
 msgstr "Pokreni ponovo"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:822
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Ugrađeni firmver"
 
@@ -3449,74 +3464,74 @@ msgstr "Ugrađeni firmver"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:832
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Zahteva ponovno pokretanje"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:842
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Ažuriranja programa"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:837
+#: src/gs-updates-page.c:845
 msgid "Update All"
 msgstr "Ažuriraj sve"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:852
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmver uređaja"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1033
+#: src/gs-updates-page.c:1041
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "_Ponovo pokreni i instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1037
+#: src/gs-updates-page.c:1045
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Až_uriraj sve"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1116
+#: src/gs-updates-page.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Više nema podrške za distribuciju %s %s."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1121
+#: src/gs-updates-page.c:1137
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Vaš sistem više nije podržan."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1126
+#: src/gs-updates-page.c:1142
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "To znači da više ne dobija bezbedonosna ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1130
+#: src/gs-updates-page.c:1146
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Preporučeno je da nadogradite sistem na novije izdanje."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1403
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ažuriranjem mogu nastati dodatni novčani troškovi"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gs-updates-page.c:1407
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3526,26 +3541,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1395
+#: src/gs-updates-page.c:1411
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Ipak proveri"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1411
+#: src/gs-updates-page.c:1427
 msgid "No Network"
 msgstr "Nema mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1415
+#: src/gs-updates-page.c:1431
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1820
+#: src/gs-updates-page.c:1836
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1838
+#: src/gs-updates-page.c:1854
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Proveri da li ima ažuriranja"
 
@@ -4128,13 +4143,13 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Fletpek je radni okvir za stone Linuks programe"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:608
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Dobavljam fletpek metapodatke za %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2790
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Dobavljam izvor izvršnog okruženja…"
 
@@ -4171,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "Limba pruža programerima jednostavan način za pravljenje programskih paketa"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:206
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Preuzimam ocene programa…"
 
@@ -4193,7 +4208,7 @@ msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Preuzimam metapodatke proširenja školjke…"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:211
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Skladište snepova"
 
@@ -4206,7 +4221,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snep je univerzalni Linuks paket"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:601
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Preuzimam stranicu programa…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]