[bijiben] Update Serbian Latin translation



commit cd659f4d9661e08ac4836a8118c4c76d720190d8
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Sat Mar 10 21:56:59 2018 +0000

    Update Serbian Latin translation

 po/sr latin po |  705 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 395 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5aad6f9..a88adce 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,495 +5,580 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijibe";
-"n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-19 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:50+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Beleško"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
 msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Brzo pribeležite beleške"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
 "Beleško je uređivač koji omogućava stvaranje jednostavnih spiskova za kasniju "
 "upotrebu."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr ""
 "Omogućava korišćenje Vlastitog oblaka kao mesto skladištenja i uređivača na "
 "mreži."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
+#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Beleško"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "beleške;podsetnik;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr ""
+"notes;reminder;notebook;sticky notes;beleške;podsetnik;sveska;beleške;"
+"podsetnik;sveska;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Postavite beleške, naznačite datoteke!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Hvatač beleški"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Proizvoljni slovni lik"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Naziv slovnog lika ovde podešen biće korišćen prilikom prikazivanja beleški."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Da li će biti korišćen sistemski slovni lik utvrđene širine"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Boja nove beleške."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "Naziv boje ovde podešen biće korišćen prilikom stvaranja novih beleški."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Glavni dostavljač beleški za nove beleške."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Glavna beležnica je mesto gde se stvaraju nove beleške."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Uvećavanje prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Stanje uvećanog prozora."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Veličina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Položaj prozora (položeno i uspravno)."
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:272 ../src/bjb-main-toolbar.c:660
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovana"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Kako priakzati stavke u beleški"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "Jednostavna beležnica za Gnom"
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr ""
-"  Miroslav Nikolić\n"
-"\n"
-"  http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+"Da li treba prikazivati stavke u beleški, u pregledu ikonica ili u spisku."
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:364
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "_Uvezi beleške"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:366
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Pravi novu belešku"
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Pregledaj smeće"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:368
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA...]"
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:376
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Hvatajte beleške i izvozite ih svuda."
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:387
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Ne mogu da obradim argumente"
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečice na _tastaturi"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "Gnomove beleške"
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:408
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Ne mogu da zabeležim program"
+#: data/resources/app-menu.ui:33
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "Boja beleške"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:87
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnoži"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Iskošeno"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Precrtano"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Tačkasti spisak"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Spisak"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Umnoži izbor u novu belešku"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
 msgid "No notes"
 msgstr "Nema beleški"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:131
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Pritisnite dugme „Novo“ da napravite belešku."
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:153
-msgid "Oops"
-msgstr "Ups"
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Pravi novu belešku"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:159
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Instalirajte „Tragača“ zatim ponovo pokrenite program."
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Proizvoljna putanja"
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Prikazuje pomoć"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Režim biranja"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Ukida režim biranja"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Bira sve"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Režim uređivanja beleške"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Iskošeno"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Precrtano"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Pomera belešku u smeće"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Uvezite beleške"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "Uvez_i"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
 msgid "Select import location"
 msgstr "Izaberite putanju za uvoz"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomičine beleške"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnomove beleške"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "Učitaj još"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomičine beleške"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "Učitavam..."
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Proizvoljna putanja"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Izaberi fasciklu"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d je izabrana"
-msgstr[1] "%d su izabrane"
-msgstr[2] "%d je izabrano"
-msgstr[3] "Izabranih — %d"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:265
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Tražite naslove, sadržaj i beležnice"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Boja beleške"
 
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:307
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "Isp_razni"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:321
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Izađite iz režima izbora"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:351
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Rezultati za „%s“"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:354
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nove i skorašnje"
-
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Tražite naslove, sadržaj i beležnice"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:461 ../src/bjb-main-toolbar.c:559
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Režim izbora"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Prikaži beleške i beležnice kao ikonice"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:496
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Prikaži beleške i beležnice kao spisak"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:520
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Prikaži beleške i beležnice kao ikonice"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:539
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Režim izbora"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:578
-msgid "Empty"
-msgstr "Isprazni"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Još opcija…"
 
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:769
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
 msgid "Undo"
 msgstr "Opozovi"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:777
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
 msgid "Redo"
 msgstr "Povrati"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:792 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:383
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Beležnice"
 
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:800
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Pošaljite el. poštom ovu belešku"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:813 ../src/bjb-selection-toolbar.c:417
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Premesti u smeće"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:873
-msgid "More options…"
-msgstr "Još opcija…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896 ../src/bjb-selection-toolbar.c:394
-msgid "Note color"
-msgstr "Boja beleške"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:504
-msgid "Notebook"
-msgstr "Beležnica"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:507
-msgid "Note"
-msgstr "Beleška"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:196
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Poslednje ažuriranje</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Unesite naziv da napravite beležnicu"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nova beležnica"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "U _redu"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:388
-msgid "Restore"
-msgstr "Povrati"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:405
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
 msgid "Share note"
 msgstr "Delite belešku"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:411
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Otvori u drugom prozoru"
 
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:425
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Povrati"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Trajno obriši"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Koristi slovni lik sistema"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "This week"
-msgstr "Ove nedelje"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
+msgid "Note Font"
+msgstr "Slovni lik beleške"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
-msgid "This month"
-msgstr "Ovog meseca"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
+msgid "Default Color"
+msgstr "Osnovna boja"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
-msgid "This year"
-msgstr "Ove godine"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Edition"
+msgstr "Uređivanje beleške"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Izaberite osnovno mesto za čuvanje:"
 
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
-msgid "Local"
-msgstr "Mesno"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
+msgid "Primary Book"
+msgstr "Osnovna knjiga"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
-msgid "Local storage"
-msgstr "Mesno skladište"
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovana"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Uvezi beleške"
+#: src/bjb-application.c:336
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Prikaži izdanje programa"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Pregledaj smeće"
+#: src/bjb-application.c:338
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Pravi novu belešku"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+#: src/bjb-application.c:340
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
+#: src/bjb-application.c:348
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Hvatajte beleške i izvozite ih svuda."
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:359
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Ne mogu da obradim argumente"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
+#: src/bjb-application.c:367
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnomove beleške"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
-msgid "Cut"
-msgstr "Iseci"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:379
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Ne mogu da zabeležim program"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnoži"
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "Jednostavna beležnica za Gnom"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
-msgid "Paste"
-msgstr "Ubaci"
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"  Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
+#: src/bjb-color-button.c:137
+msgid "Note Color"
+msgstr "Boja beleške"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Iskošeno"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "Pritisnite dugme „Novo“ da napravite belešku."
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
-msgid "Strike"
-msgstr "Precrtano"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "Ups"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
-msgid "* "
-msgstr "* "
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "Instalirajte „Tragača“ (eng. Tracker) i ponovo pokrenite program."
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
-msgid "Bullets"
-msgstr "Tačkasti spisak"
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "Učitaj još"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
-msgid "1."
-msgstr "1."
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+msgid "Loading…"
+msgstr "Učitavam…"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
-msgid "List"
-msgstr "Spisak"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Umnoži izbor u novu belešku"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d je izabrana"
+msgstr[1] "%d su izabrane"
+msgstr[2] "%d je izabrano"
+msgstr[3] "Izabranih — %d"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "Rezultati za „%s“"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "Use System Font"
-msgstr "Koristi slovni lik sistema"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nove i skorašnje"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Note Font"
-msgstr "Slovni lik beleške"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Default Color"
-msgstr "Osnovna boja"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: src/bjb-note-view.c:189
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Poslednje ažuriranje</b> %s"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Uređivanje beleške"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Select the default storage location:"
-msgstr "Izaberite osnovno mesto za čuvanje:"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
 
-#: ../src/resources/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Primary Book"
-msgstr "Osnovna knjiga"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Juče"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
+msgid "This week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
+msgid "This year"
+msgstr "Ove godine"
+
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Mesno"
+
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Mesno skladište"
+
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "beleške;podsetnik;"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Otkaži"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Beležnica"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Beleška"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "U _redu"
 
 #~ msgid "Numbered List"
 #~ msgstr "Brojni spisak"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]