[gnome-software] Update Punjabi translation



commit 3880d829eb73a60d7fc0bf7225c65a9afee6eac2
Author: Aman Alam <apreet alam gmail com>
Date:   Sat Mar 10 16:34:39 2018 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cfc304b..0ddf735 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 06:58-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 10:33-0600\n"
 "Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ"
 msgid "The update details"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
@@ -90,16 +90,14 @@ msgid ""
 "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
 "XFCE."
 msgstr ""
+"ਇਹ ਮਾਫ਼ਕ ਪਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ"
+" ਗਨੋਮ, ਕੇਡੀਈ ਅਤੇ XFCE ਆਦਿ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
 msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
-#| msgid ""
-#| "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform "
-#| "any automatic updates actions."
 msgid ""
 "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
 "automatic updates actions or prompt for upgrades."
@@ -123,7 +121,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
 msgid ""
@@ -131,6 +129,11 @@ msgid ""
 "when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
 "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 msgstr ""
+"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਪਿਛੋਕੜ"
+" ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ "
+"ਤਾਜ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇਗਾ (ਜਿਸ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੁਝ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ"
+" ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
+"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਗਤ ਸਹਿਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ)।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
@@ -138,21 +141,26 @@ msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ 
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
 msgid "Show star ratings next to applications"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤਾਰਾਬੱਧ ਦਰਜੇ ਦਿਖਾਉਣੇ ਹਨ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਈ ਮੂਲ ਬਰਾਂਚ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਣੋ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
 msgstr ""
+"ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿਖਾਈ"
+" ਜਾਵੇਗੀ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
 msgid ""
 "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
 "controls if that dialog is suppressed."
 msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ"
+" ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਨਾਲ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
 msgid "A list of popular applications"
@@ -161,6 +169,7 @@ msgstr "ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
 msgid "The last update check timestamp"
@@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਪਸਟਰੀਨ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਦੇ ਵਾਜਬ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid ""
@@ -188,31 +197,38 @@ msgid ""
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
+"ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਲਈ ਘੱਟ ਫੇਰੇ ਲਾਉਣੇ ਪੈਣਗੇ, ਪਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ"
+" ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ "
+"ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਵੇਲਾ ਲੱਗੇਗਾ। 0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਜੇ ਚਿੱਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ"
+" ਕੈਸ਼ 'ਚ ਮੌਜੂਦ "
+"ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਦੇ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
 msgid "The server to use for application reviews"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਰਵਰ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਾ ਗਿਣਤੀ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਅੰਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਿਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
+"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 3ਜੀ ਧਿਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
+"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਸੰਸ URL"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
@@ -225,7 +241,6 @@ msgid "Show the folder management UI"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
-#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
 
@@ -236,9 +251,9 @@ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰ
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ UI ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਐਪ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
-#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
 
@@ -271,7 +286,7 @@ msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰ
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
 msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -323,7 +338,6 @@ msgstr "ਖੋਜ"
 
 #. button in the info bar
 #: src/gnome-software.ui:350 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ"
 
@@ -335,7 +349,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1423
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 msgid "More Information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "ਬਾਕੀ"
 
@@ -362,7 +376,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ: ‘ਕੋਈ ਨਹੀਂ‘, ‘ਸੂਚਨਾ‘, ਜਾਂ ‘ਪੂਰਾ‘"
 
 #: src/gs-application.c:139
 msgid "Show verbose debugging information"
@@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:568
 msgid "Install"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
@@ -522,19 +536,19 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:270
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:725
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:328
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
@@ -610,13 +624,11 @@ msgstr "ਫੀਚਰ"
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
 #: src/gs-category-page.c:501
 #, c-format
-#| msgid "Featured"
 msgid "Featured %s"
 msgstr "%s ਫ਼ੀਚਰ"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
 #: src/gs-category-page.ui:24
-#| msgid "Updated"
 msgid "Top Rated"
 msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ"
 
@@ -627,7 +639,7 @@ msgstr "ਨਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
@@ -647,7 +659,7 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
 
 #: src/gs-category-page.ui:219
 msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੇਨੂ"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
 #: src/gs-category-page.ui:267
@@ -656,7 +668,7 @@ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: src/gs-category-page.ui:288
 msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਲੜੀਬੱਧ ਮੇਨੂ"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
 #: lib/gs-cmd.c:206
@@ -700,13 +712,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "ਚਲਾਓ"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+#: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
 
@@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -726,47 +737,46 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: src/gs-common.c:252
-#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+#: src/gs-common.c:249
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "ਵੇਰਵੇ"
 
@@ -798,17 +808,17 @@ msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:90
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:93
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:96
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:99
@@ -818,17 +828,17 @@ msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:102
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:105
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:108
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:111
@@ -923,7 +933,7 @@ msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:165
 msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:168
@@ -938,27 +948,27 @@ msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:174
 msgid "No profanity of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:177
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:180
 msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:183
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:186
 msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਖਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ"
+msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:189
@@ -988,22 +998,22 @@ msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:204
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:207
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:210
 msgid "No advertising of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:213
 msgid "Product placement"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨਾ"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:216
@@ -1013,7 +1023,7 @@ msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉ
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:219
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:222
@@ -1044,46 +1054,40 @@ msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:237
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:240
 msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਧਨ ਖ਼ਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:243
-#| msgid "No way to chat with other players"
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
 msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:249
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:252
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:255
-#| msgid "No way to talk with other players"
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
-#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ"
 
@@ -1106,17 +1110,18 @@ msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:270
 msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:273
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
+"ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ"
+" ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:276
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ"
 
@@ -1132,64 +1137,56 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:287
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:290
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:293
 msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:296
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:299
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:302
-#| msgid "Sexual references or depictions"
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:305
-#| msgid "Sexual references or depictions"
 msgid "Direct references of prostitution"
 msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:308
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:311
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:314
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:317
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Direct references of adultery"
 msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ"
 
@@ -1200,64 +1197,61 @@ msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:323
-#| msgid "No sexual violence"
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:326
 msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:329
 msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:332
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:335
 msgid "Depictions or references to historical desecration"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:338
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:341
 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:344
 msgid "No visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:347
 msgid "Visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:350
 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:353
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:356
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ"
 
@@ -1274,7 +1268,7 @@ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:365
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: src/gs-dbus-helper.c:295
@@ -1347,7 +1341,7 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
@@ -1355,7 +1349,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
 msgid "_Update"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
 
@@ -1366,40 +1360,39 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "_Launch"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
 msgid "Removing…"
 msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
 msgid "Pending installation…"
-msgstr ""
+msgstr "…ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਪਈ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: src/gs-details-page.c:485
 msgid "Pending update…"
 msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਪਏ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1407,64 +1400,64 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2158
+#: src/gs-details-page.c:2162
 msgid "Public domain"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2161
+#: src/gs-details-page.c:2165
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2168
+#: src/gs-details-page.c:2172
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2235
+#: src/gs-details-page.c:2239
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
 msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
@@ -1487,37 +1480,30 @@ msgid "No screenshot provided"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
 
 #: src/gs-details-page.ui:492
-#| msgid "Software Source Included"
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ"
 
 #: src/gs-details-page.ui:493
-#| msgid ""
-#| "This application includes a software source which provides updates, as "
-#| "well as access to other software."
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ"
-" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ ਦਿੰਦੀ "
-"ਹੈ।"
+" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ "
+"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #: src/gs-details-page.ui:506
-#| msgid "No Software Source Included"
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: src/gs-details-page.ui:507
-#| msgid ""
-#| "This application does not include a software source. It will not be "
-#| "updated with new versions."
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
-" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: src/gs-details-page.ui:521
 msgid ""
@@ -1530,14 +1516,10 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: src/gs-details-page.ui:534
-#| msgid "Software Source Identified"
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ"
 
 #: src/gs-details-page.ui:535
-#| msgid ""
-#| "Adding this software source will give you access to additional software "
-#| "and upgrades."
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1545,7 +1527,6 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਲਣਗੇ।"
 
 #: src/gs-details-page.ui:536
-#| msgid "Only use software sources that you trust."
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।"
 
@@ -1750,7 +1731,7 @@ msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।"
 
 #: src/gs-editor.c:876
 msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: src/gs-editor.c:1111
@@ -1874,9 +1855,6 @@ msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕ
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 "might be found %s."
@@ -1902,22 +1880,18 @@ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
 msgstr ""
 "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ"
-" ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ "
-"ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ %s।"
+" ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ "
+"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ %s।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: src/gs-extras-page.c:383
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
@@ -1925,9 +1899,6 @@ msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋ
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
@@ -1936,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1466
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1474
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -1945,15 +1916,13 @@ msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰ
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
 msgstr ""
 "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕੋਡਕ ਨੂੰ"
-" ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ %s।"
+" ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ %s।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
@@ -1966,9 +1935,6 @@ msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋ
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
@@ -2144,7 +2110,6 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ…"
 
 #: src/gs-menus.ui:7
-#| msgid "_Software Sources"
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(_S)"
 
@@ -2194,24 +2159,23 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:777
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:781
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਮਲਕੀਅਤ ਵਾਲੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਰਤਣ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ"
-" ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉੇੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ।"
+" ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ "
+"ਪਹੁੰਚ ਉੇੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:788
 msgid "Find out more…"
 msgstr "…ਹੋਰ ਲੱਭੋ"
 
@@ -2225,7 +2189,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:49
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
 
@@ -2253,38 +2216,38 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱ
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:468
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:472
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋ %s ਵਸੂਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:485
 msgid "Purchase"
 msgstr "ਖਰੀਦੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:559
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:694
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2296,18 +2259,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:706
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:709
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1469
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2326,7 +2289,6 @@ msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)"
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
 #: src/gs-popular-tile.c:205
 #, c-format
-#| msgid "Source"
 msgid "Source: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ: %s"
 
@@ -2453,60 +2415,57 @@ msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 #, c-format
-#| msgid "“%s”"
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:253
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:255
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
 msgstr ""
+"ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰਾਂ ਸਮੇਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ"
+" ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਣਗੇ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:273
-#| msgid "Enable"
+#: src/gs-repos-dialog.c:275
 msgid "Disable"
 msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:683
+#: src/gs-repos-dialog.c:686
 msgid "the operating system"
 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
+#: src/gs-repos-dialog.c:756 src/gs-repos-dialog.c:795
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:771
+#: src/gs-repos-dialog.c:774
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ"
 
 #: src/gs-repos-dialog.ui:82
-#| msgid "Additional Sources"
 msgid "No Additional Repositories"
 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
 #: src/gs-repo-row.c:110
-#| msgid "Enable"
 msgid "_Enable"
 msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)"
 
@@ -2514,7 +2473,6 @@ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)"
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
 #: src/gs-repo-row.c:119
-#| msgid "Remove…"
 msgid "_Remove…"
 msgstr "…ਹਟਾਓ(_R)"
 
@@ -2528,21 +2486,18 @@ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_D)…"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
 #: src/gs-repo-row.c:132
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enabling"
 msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
 #: src/gs-repo-row.c:144
-#| msgid "Installing"
 msgid "Disabling"
 msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
 #: src/gs-repo-row.c:158
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
@@ -2635,6 +2590,7 @@ msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
 msgstr ""
+"ਆਪਣੀ ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ: “ਵਧੀਆ ਐਪ, ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ“।"
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
 #: src/gs-review-dialog.ui:199
@@ -2655,6 +2611,8 @@ msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ"
 #: src/gs-review-row.c:234
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇ ਨਿੰਦਾਪੂਰਨ, ਉਜੱਡ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤੀ ਰਵੱਈਏ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ"
+" ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
 #: src/gs-review-row.c:239
@@ -2662,6 +2620,7 @@ msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
 msgstr ""
+"ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਣਕਾਰ ਦੇਣ ਉੱਤੇ, ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਜਾਂਚੇ ਜਾਣ ਤੱਕ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
@@ -2772,25 +2731,25 @@ msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:898
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:911
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:916
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2798,49 +2757,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:925
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:930
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:938
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:943
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:948
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:955
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -2849,51 +2808,51 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨ
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1041
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1061
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1068
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2902,34 +2861,34 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1081
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਖਾਤਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1085
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "ਇਹ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1096
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1114
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -2938,47 +2897,47 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1163
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1175
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1192
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1199
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2986,14 +2945,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3001,96 +2960,96 @@ msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1271
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1314
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1381
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1387
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1403
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3099,48 +3058,48 @@ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1459 src/gs-shell.c:1510 src/gs-shell.c:1561
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1467 src/gs-shell.c:1518 src/gs-shell.c:1588
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1505
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1575
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1582
 msgid "AC power is required"
 msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
@@ -3157,13 +3116,12 @@ msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove All"
 msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 msgid "No update description available."
 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
@@ -3171,37 +3129,37 @@ msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:445
+#: src/gs-update-dialog.c:446
 msgid "Additions"
 msgstr "ਹੋਰ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:449
+#: src/gs-update-dialog.c:450
 msgid "Removals"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:453
+#: src/gs-update-dialog.c:454
 msgid "Updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:457
+#: src/gs-update-dialog.c:458
 msgid "Downgrades"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
 
@@ -3230,7 +3188,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:741
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
 msgid "Not Now"
 msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ"
 
@@ -3284,7 +3242,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ"
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
 #: src/gs-update-monitor.c:664
 #, c-format
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
 
@@ -3431,39 +3388,39 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:388
+#: src/gs-updates-page.c:414
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:501
+#: src/gs-updates-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:737
+#: src/gs-updates-page.c:746
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:739
+#: src/gs-updates-page.c:748
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:743
+#: src/gs-updates-page.c:752
 msgid "Restart"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:813
+#: src/gs-updates-page.c:822
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
 
@@ -3471,74 +3428,74 @@ msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:823
+#: src/gs-updates-page.c:832
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:833
+#: src/gs-updates-page.c:842
 msgid "Application Updates"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:836
+#: src/gs-updates-page.c:845
 msgid "Update All"
 msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:843
+#: src/gs-updates-page.c:852
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1032
+#: src/gs-updates-page.c:1041
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1036
+#: src/gs-updates-page.c:1045
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1120
+#: src/gs-updates-page.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1125
+#: src/gs-updates-page.c:1137
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1130
+#: src/gs-updates-page.c:1142
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1134
+#: src/gs-updates-page.c:1146
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gs-updates-page.c:1403
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1395
+#: src/gs-updates-page.c:1407
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3548,26 +3505,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1399
+#: src/gs-updates-page.c:1411
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1415
+#: src/gs-updates-page.c:1427
 msgid "No Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1419
+#: src/gs-updates-page.c:1431
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1824
+#: src/gs-updates-page.c:1836
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1842
+#: src/gs-updates-page.c:1854
 msgid "Check for updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
@@ -4199,8 +4156,6 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ"
 
 #: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
-#| msgctxt "Menu of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
 
@@ -4211,7 +4166,6 @@ msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡ
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:211
-#| msgid "Snappy Support"
 msgid "Snap Store"
 msgstr "ਸਨੈਪ ਸਟੋਰ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]