[damned-lies] Update Dutch translation



commit 79f3842ae36e0a03bd15d45801f7abadcb4a93fc
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date:   Sat Mar 10 15:30:34 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 68a3458..9638f95 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-24 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -2167,9 +2167,9 @@ msgstr[1] "%(count)s berichten"
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "bijgewerkt op %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y H:i O"
 
@@ -2197,16 +2197,16 @@ msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:349
+#: stats/utils.py:380
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
 
-#: stats/utils.py:355
+#: stats/utils.py:386
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:395
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2215,17 +2215,17 @@ msgstr ""
 "De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
 "bestaan niet: %s"
 
-#: stats/utils.py:377
+#: stats/utils.py:408
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:428
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2236,53 +2236,53 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:467
+#: stats/utils.py:484
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:512
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
 
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
 
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:517
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
 
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:546
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
 
-#: stats/utils.py:539
+#: stats/utils.py:556
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
 
-#: stats/utils.py:570
+#: stats/utils.py:587
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
 "module."
 
-#: stats/utils.py:576
+#: stats/utils.py:593
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
 
-#: stats/utils.py:578
+#: stats/utils.py:595
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken naar de LINGUAS-variabele, vraag de modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:588
+#: stats/utils.py:610
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de "
 "modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:612
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
 
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Maillijst"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL om in te schrijven"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
@@ -2474,27 +2474,33 @@ msgstr ""
 "Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons "
 "gratis een account leveren op hun online logging-platform."
 
-#: templates/about.html:21
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Kwaliteitscontrole-pictogram door <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij:"
 
-#: templates/about.html:26
+#: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
 msgstr "Zie ook"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:30
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Project-wiki"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Problemen rapporteren"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
 msgstr "Broncode"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Workflow"
 
@@ -2618,7 +2624,7 @@ msgstr "Gehost door %(link)s."
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Gebouwd met %(link)s."
 
-#: templates/base_modal.html:11
+#: templates/base_modal.html:12
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
@@ -2866,8 +2872,8 @@ msgstr "Volledig vertaalde modules tonen"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Vertaald/vaag gelijkend/onvertaald"
 
@@ -2990,7 +2996,7 @@ msgstr "Afmelden"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulestatistieken: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3352,12 +3358,12 @@ msgstr "Kies een versie voor meer gegevens:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Oudere versies"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT-bestand downloaden"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
 msgid "Notices"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -3369,7 +3375,7 @@ msgstr "Naar soortgelijke fouten zoeken alvorens er een te melden"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Deze fout melden"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
 msgid "Translated"
 msgstr "Vertaald"
 
@@ -3520,95 +3526,112 @@ msgstr "Activiteitensamenvatting voor <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Resultaat van kwaliteitscontrole"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Controles (%(checks)s) door <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</"
+"a>"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Vertaling module: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Gebruikt in versie(s):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO-bestand downloaden"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO-bestandsstatistieken:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Strings:"
 msgstr "Vertaalonderdelen:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
 msgid "Words:"
 msgstr "Woorden:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeelding</a>"
 msgstr[1] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeeldingen</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO-bestandsstatistieken (ingekort):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activiteiten aan de gang in dezelfde module:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Gearchiveerde acties  (%(human_level)s gearchiveerde serie)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Terug naar huidige acties)"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Vorige actiegeschiedenis)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Koppeling naar deze opmerking"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kwaliteitscontrole"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Dit bericht is verstuurd naar de maillijst"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 msgid "diff with:"
 msgstr "vergelijken met:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "No current actions."
 msgstr "Geen huidige acties."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "New Action"
 msgstr "Actie toevoegen"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3617,11 +3640,11 @@ msgstr ""
 "U moet <a href=\"%(login_url)s\">bevoegd zijn</a> en een lid van het "
 "%(team_name)s team."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
 msgid "Submit"
 msgstr "Inzenden"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure niet."
 
@@ -3701,134 +3724,138 @@ msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:87
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Om een bestand te kunnen committen heeft het een auteur nodig."
+
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Er is een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:111
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
 
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactief"
 
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
 msgid "Translating"
 msgstr "Bezig met vertalen"
 
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Bezig met proeflezen"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
 msgid "Proofread"
 msgstr "Gecontroleerd"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "To Review"
 msgstr "Aangeboden ter controle"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "To Commit"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "Committing"
 msgstr "Committen"
 
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Gecommit"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Opmerking plaatsen"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reserveren voor vertaling"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nieuwe vertaling uploaden"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reserveren voor proeflezen"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Gecontroleerde vertaling uploaden"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Naar repository inzenden"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reserveren voor inzenden"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Commit melden"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Moet naar gekeken worden"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "De acties archiveren"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Laatste actie annuleren"
 
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:396
 msgid "File in repository"
 msgstr "Bestand in repository"
 
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:407
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:416
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3837,15 +3864,15 @@ msgstr ""
 "De nieuwe status van %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is "
 "nu ‘%(new_state)s’."
 
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:527
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hallo,"
 
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:536
 msgid "Without comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3854,48 +3881,56 @@ msgstr ""
 "Er is een opmerking bij %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:645
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: ‘%s’"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:647
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
 
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:652
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:654
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Bij het versturen van e-mail trad een probleem op: er is geen e-mail "
 "verzonden"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Er trad een fout op tijdens het toepassen van uw actie: %s"
 
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Bestand</a> door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:197
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:205
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Meest recente POT-bestand"
 
+#: vertimus/views.py:252
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Geen po-bestand om te controleren"
+
+#: vertimus/views.py:261
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 #~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]